¿Cómo dibujar pinturas sencillas en los primeros días de la ciudad de Baidi?
1 Primero, dibujemos el pie de la montaña. Lo más complicado de pintar montañas son las líneas. Hay que trazar la línea poco a poco. Hay una hilera de pinos al pie de la montaña.
2. Luego dibujamos la forma de la montaña hacia arriba, prestando atención a las líneas finas. Sube capa por capa, dibuja cada vez más alto y dibuja la forma de toda la montaña.
3. Al pie de la montaña, trazamos una línea de agua. Hay un barco en el agua y el color del agua es azul.
4. Luego colorea los árboles de la montaña. Pintamos la copa del pino acogedor sobre la montaña de verde y el tronco de marrón.
5. Las rocas de la montaña se pueden pintar de gris y las partes de sombra se pueden pintar de gris oscuro, profundizando repetidamente el color de las rocas.
6. Finalmente, pintamos el barco en el agua de color marrón y escribimos el poema "Falla en la ciudad de Baidi" en la esquina superior izquierda. ¡El hermoso poema sobre la entrega de la ciudad de Baidi antes de lo previsto está completo!
El texto original, traducción y apreciación de la antigua "Ciudad Baidu";
Temprano en la mañana, me despedí de la ciudad de Jiangling, que estaba en lo alto del cielo, miles de millas de distancia, y el barco tuvo un día.
Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho todavía resuenan en mis oídos inconscientemente, y el barco ha pasado las pesadas montañas verdes.
Nos despedimos de la ciudad de Baidi por la mañana y tomamos un barco hasta Jiangling, que está a sólo un día de distancia.
Los simios a ambos lados del estrecho todavía lloraban en mis oídos y, antes de que me diera cuenta, el barco había pasado por Qianfeng.
Este poema trata sobre el paisaje. En el segundo año del reinado de Suzong en la dinastía Tang, el poeta exilió a Yelang, fue a Baidi para pedir perdón y regresaba a Jiangling en barco de vez en cuando. Este poema describe poéticamente las rápidas corrientes y los hidroaviones en el río Yangtze desde Baidi hasta Jiangling. La primera oración habla de la altura de la ciudad de Baidi y la segunda oración habla de Jiangling Road y la velocidad del barco. La tercera frase habla del barco volando con el sonido de las sombras de las montañas, y la cuarta frase habla de que el barco es tan ligero como un barco. Todo el poema va directo y fluye, y la alegría del clíper es profunda.