Contrato de comedor de fábrica

En una sociedad donde la gente presta cada vez más atención a los contratos, los contratos nos resultan cada vez más útiles. Firmar un contrato puede garantizar que nuestros derechos e intereses legítimos estén protegidos por la ley. Entonces, ¿cómo es un contrato común? Las siguientes son plantillas de contratos de comedores de fábrica que he recopilado y compilado. Son solo como referencia, espero que puedan ayudar a todos. Contrato de comedor de fábrica 1

La Parte A contrata el comedor a la Parte B para su operación y gestión según las necesidades. Este acuerdo se ha firmado mediante una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B. La Parte A y la Parte B acuerdan cumplir. por y ejecutarlo:

1. Las partes del contrato:

La parte contratante: (en adelante, Parte A)

El contratista: ( en adelante Parte B)

2. Plazo de Contratación:

Del ______año______mes______ al ______año______mes______día

3. Contenido específico:

p>

1. La Parte A tiene ______ empleados, cada uno de los cuales tiene ______ comidas todos los días, el desayuno cuesta ______ yuanes RMB, el almuerzo cuesta ______ yuanes RMB y la cena cuesta ______ yuanes RMB (), el refrigerio de medianoche cuesta ______ yuanes RMB y se proporcionará a la Parte B. con la comida.

2. La Parte A proporciona a la Parte B cocina, utensilios de cocina, vajilla, etc. de forma gratuita.

3. El Departamento de Asuntos Generales del Partido A notificará al supervisor de comedor del Partido B la cantidad de personas que comerán al día siguiente todos los días, y el Partido B preparará las comidas en función de esta cantidad de personas.

4. La Parte A hará un inventario antes de que la Parte B lo entregue, y la Parte B recibirá los cereales, el aceite y los alimentos no básicos restantes a un precio que la Parte A debe recibir cuando se rescinda el contrato. Los cereales, el aceite y los alimentos no básicos restantes del Partido B a un precio.

5. La Parte B paga por adelantado los gastos de comidas de medio mes de la Parte A. Durante la liquidación, la Parte B emitirá un calendario de comidas de medio mes y lo verificará con la Parte A. La Parte A lo pagará todo en una sola suma. en efectivo dentro de los tres días. Los gastos de alimentación de la Parte B no estarán en mora.

6. Durante el período de operación, ambas partes deben trabajar juntas y cooperar entre sí de acuerdo con los términos del contrato. Ambas partes no deben rescindir el contrato imprudentemente sin motivo.

IV. Responsabilidades de la Parte A:

1. Proporcionar mantenimiento al equipo.

2. Proporcionar alojamiento al personal del Partido B, incluidos los gastos de agua, iluminación y electricidad.

3. El Partido A proporciona combustible, agua y electricidad para la cocina de forma gratuita.

4. No se interrumpirá la contratación a voluntad y se incrementarán los conceptos de cobro en consecuencia.

5. La Parte A debe predecir el número de personas que cenarán con antelación. La Parte A será responsable de las consecuencias de cualquier error.

5. Autoridad de la Parte A:

1. La Parte A tiene derecho a realizar diversas gestiones administrativas de la Parte B, tales como: salud, seguridad, seguridad pública, protección contra incendios, integral. gestión, supervisión, etc. En particular, los accidentes de intoxicación alimentaria están prohibidos. Una vez que ocurre un accidente similar, la Parte A tiene derecho a responsabilizar a la Parte B.

2. La Parte B tiene derecho a responsabilizar a la Parte B si la negligencia del personal del comedor afecta el trabajo normal de la Parte A (a menos que existan circunstancias especiales).

3. La Parte A tiene derecho a supervisar e inspeccionar la calidad, cantidad y servicios sanitarios de las comidas. Si la Parte B no cumple con la calidad de las comidas, la Parte A tiene derecho a exigir lo adecuado. compensación o rescindir este acuerdo.

4. La parte A tiene derecho a utilizar otros métodos para gestionar el comedor en función de las condiciones laborales del comedor y las opiniones de los empleados.

5. Cuando el contratista incumpla otras obligaciones, la Parte A debe notificar inmediatamente a la Parte B. La Parte B investigará e implementará la violación lo antes posible e informará a la Parte A de los resultados.

6. A menos que la Parte B pierda o suspenda las comidas debido a circunstancias especiales, la Parte A tiene derecho a imponer sanciones financieras apropiadas a la Parte B.

7. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato. Si la Parte A sufre pérdidas, se informará al tribunal o a la agencia de arbitraje para su procesamiento.

VI. Responsabilidades de la Parte B:

1. Hacer un buen trabajo de acuerdo con la protección contra incendios, las regulaciones de fábrica y la seguridad pública de la Parte A.

2. El personal del comedor se someterá a exámenes físicos de acuerdo con la normativa del departamento de salud por su propia cuenta.

3. Realizar periódicamente controles de roedores y moscas en el local comercial.

4. Implementar estrictamente varios sistemas de gestión de comedores e implementarlos en estricta conformidad con los procedimientos operativos del comedor y los sistemas de gestión de salud.

5. Debemos velar por la calidad de los alimentos, controlar los canales de compra y la calidad de la compra, prohibir estrictamente la compra de alimentos en mal estado y con moho, velar por la higiene de la carne, velar por la higiene de los alimentos, la higiene interna y ambiental, y resistir El departamento superior inspeccionará y aprobará la inspección.

6. El personal de la Parte B deberá vestir ropa de trabajo uniforme y material sanitario y correr con sus propios gastos.

7. La Parte B deberá trabajar y descansar según el tiempo especificado por la Parte A, y comer a tiempo. El horario de comida será estipulado por la Parte A. Si hay algún cambio, la Parte B será la que lo establezca. notificado con antelación.

8. El personal de cocina de la Parte B debe cumplir con las reglas y regulaciones de la Parte A y no se les permite entrar o salir del taller de la Parte A y otras áreas restringidas a voluntad. La Parte A puede imponer sanciones a los infractores de acuerdo con las normas. regulaciones.

9. Los equipos de cocina y vajillas existentes de la Parte A serán utilizados razonablemente por la Parte B, mantenidos adecuadamente y administrados estrictamente, y no deberán dañarse ni perderse artificialmente; de ​​lo contrario, serán compensados ​​con un descuento.

10. La operación comercial se limita a servicios de catering para comodidad del personal de servicio de la Parte A.

11. La Parte B es responsable de los costos de materiales durante el período de operación, y de los gastos de mano de obra y seguro laboral del personal de comedor requerido.

7. Facultad de la Parte B:

1. El derecho a operar de forma independiente y ser responsable de sus propias ganancias y pérdidas.

2. Derecho a contratar y llamar personal de forma independiente.

3. Si la Parte A incumple el contrato, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y denunciarlo ante el tribunal o agencia de arbitraje.

4. Si los precios de mercado aumentan demasiado, causando que la Parte B sufra pérdidas durante dos meses consecutivos, la Parte B tiene derecho a proponer un aumento en los gastos de alimentos a la Parte A. La Parte A debe realizar un estudio de mercado. lo antes posible. Si la situación es cierta, los gastos de alimentación deben aumentarse adecuadamente.

8. Otros:

1. Cuando las pérdidas sean causadas por fuerza mayor, la Parte B no será responsable de las pérdidas económicas de las propiedades e instalaciones de la Parte A.

2. Los empleados del Partido A y del Partido B deben mantener el respeto mutuo y tratar de evitar fricciones, y mucho menos peleas. Si se produce alguna lesión, el Partido B irrazonable será considerado responsable.

3. Durante las vacaciones, la Parte B servirá a los empleados de la Parte A como de costumbre. Si se necesitan comidas adicionales, la Parte B será responsable del procesamiento y la Parte A comprará verduras o confiará a la Parte B que las compre.

4. Durante el período del contrato, la Parte B debe obtener el consentimiento de la Parte A antes de comprar los utensilios de cocina y vajilla que pertenecen a la Parte A y reembolsar a la Parte A el reembolso.

5. Al finalizar el contrato, la Parte B devolverá todos los sitios, instalaciones, equipos, herramientas, etc. proporcionados por la Parte A a la Parte A y cooperará con la Parte A para completar el trabajo de liquidación. .

6. Cuando el contrato expire, ambas partes A y B deberán notificar a la otra parte con un mes de antelación si desean renovar o rescindir el contrato.

7. Si hay asuntos pendientes en este contrato, se resolverán mediante negociación entre representantes de ambas partes.

8. Este contrato se realiza en dos copias, teniendo cada parte A y B una copia:

Representante de la Parte A [Firma]: Representante de la Parte B [Firma]:

Unidad [sello]: Unidad [sello]:

Teléfono: Teléfono:

Fecha: Fecha: Contrato comedor fábrica 2

Empleador (en adelante Parte A):

Contratista (en adelante Parte B):____________________

En vista de que la Parte B ha prestado servicios de chef al restaurante del Hotel Laos Sanjiang durante muchos meses, la Parte B no tiene ninguna obligación con el Hotel Laos Sanjiang. Con total comprensión y familiaridad, para operar mejor el restaurante, las dos partes firmaron este contrato mediante consultas y consenso de acuerdo con la "Ley de Contratos del República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes.

Artículo 1 Método de contratación

1. La Parte B contrata la operación del restaurante del Laos Sanjiang Hotel, que es propiedad total de la Parte A. El ámbito comercial del restaurante debe cumplir con el disposiciones de la licencia comercial. Durante el período de operación del contrato, la Parte B implementará una contabilidad independiente, será responsable de sus propias ganancias y pérdidas, operará de forma independiente y empleará trabajadores de forma independiente.

2. Durante el período del contrato, si la Parte A necesita utilizar el salón de banquetes del hotel dentro del alcance del contrato de la Parte B, la Parte B lo proporcionará de forma gratuita.

3. Durante el período del contrato, la Parte B se esforzará por cooperar con las estrategias y medidas comerciales del Hotel Sanjiang e implementar diversos servicios de apoyo relacionados con el restaurante. Al recibir un aviso de reunión de la administración del hotel, se debe enviar representantes para que asistan de manera oportuna. Cuando se les solicite que expliquen ciertos comportamientos y políticas comerciales, deben explicar y comunicar en detalle y no deben resistirse al comportamiento normal de la administración del Sanjiang Hotel. .

Artículo 2 Ubicación, área, decoración e instalaciones del hotel

1. El restaurante contratado por la Parte A a la Parte B está ubicado en el Hotel Sanjiang en Sanjiang Trade City, Vientiane. Ciudad, la capital de Laos, que incluye Hay un comedor y ______ salones privados en el primer piso, y ______ salones privados y otros lugares de negocios correspondientes y salones de banquetes del hotel en el segundo piso.

2. El restaurante cuenta con decoración e instalaciones existentes. Consulte el anexo del contrato para obtener detalles del equipamiento. Este anexo sirve como base para la aceptación por parte de la Parte A cuando se entrega a la Parte B para su uso de conformidad con el contrato y cuando la Parte B lo devuelve a la Parte A al final del período del contrato.

3. Dentro de los 5 días posteriores a la firma de este contrato, la Parte A y la Parte B inventariarán y confirmarán conjuntamente la propiedad del Hotel y Restaurante Sanjiang entregado a la Parte B.

Artículo 3 Periodo de Contratación

1. El periodo de contratación inicial del hotel es de ***3 años. Desde octubre _____, ___ año hasta octubre ______, ___ año, *** 36 meses.

2. Cuando expire el plazo del contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar el restaurante, y la Parte B deberá devolverlo según lo previsto.

Si la Parte B requiere renovar el contrato, deberá notificarlo por escrito 3 meses antes de la expiración del período del contrato. La Parte A, con el consentimiento de la Parte A, volverá a firmar el contrato.

3. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento.

Artículo 4 Método de pago de la tarifa del contrato

1. La tarifa del contrato del restaurante es la siguiente: los primeros 6 meses del período del contrato son 50.000 yuanes por mes; el duodécimo mes es RMB; 100.000 por mes; del mes 13 al 24, 120.000 RMB por mes; del mes 25 al 36, 150.000 RMB por mes.

2. La forma de pago de la tarifa del contrato es la siguiente:

El pago se realiza mensualmente y la tarifa del contrato del mes se pagará en su totalidad al final. de cada mes calendario posterior a la entrada en vigor del presente contrato

Artículo 5 Gastos e impuestos relevantes durante el período de contratación

1. Gastos que deberá soportar la Parte A:

(1) Durante el período de contratación, el impuesto sobre la propiedad, el impuesto sobre la construcción, el impuesto sobre la tierra para casas y terrenos. El alquiler será pagado por la Parte A de conformidad con la ley. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen gastos relacionados con la casa que no figuran en este contrato, la Parte A correrá con ellos.

(2) Durante el período del contrato, la Parte A liquidará y pagará la tarifa del desayuno a la Parte B al final de cada mes en función de los cupones de desayuno recaudados y proporcionados por la Parte B a razón de 4 dólares estadounidenses. por cupón. El desayuno y nivel de servicio brindado por la Parte B debe cumplir con los estándares establecidos por la gerencia del hotel y la Parte B mediante consulta.

2. La Parte B pagará las siguientes tarifas:

(1) La Parte B pagará puntualmente a la Parte A las facturas de agua y electricidad, las tarifas de limpieza de basura y otras tarifas al final del cada mes. Las facturas de agua y electricidad se basarán en medidores de agua independientes. El costo de calcular el monto de la medición del medidor y los costos de agua y electricidad se compartirán según el área compartida.

(2) La Parte B; Pague los impuestos y las tarifas relacionadas a tiempo. Si las tarifas no se pagan a tiempo, la Parte B asumirá todas las consecuencias. La Parte B debe asumir un tercio de todos los impuestos y tasas relacionadas pagados por la Parte A en nombre de Sanjiang Hotel y recaudados debido a operaciones comerciales.

(3) Dentro de los 3 días posteriores a la firma del contrato, la Parte A y la Parte B harán un inventario del inventario existente en el hotel de diversos alimentos, ingredientes, condimentos, consumibles de bajo valor, etc., y los unificarán. sobre la base de consultas. Según el precio, la Parte B pagará a la Parte A el costo de dichos materiales dentro del primer mes de la contratación. (4)_____________________________

Artículo 6 Reparación y Uso de Casas Hotel

1 Durante la vigencia del contrato, la Parte A garantiza la seguridad del uso de la casa (salvo uso indebido por parte de él). Parte B), y la otra Parte B es responsable del mantenimiento de las instalaciones de hardware.

A. La Parte A debe notificar a la Parte B con 3 días de antelación si propone realizar reparaciones importantes, y la Parte B asistirá y cooperará activamente.

B. La Parte A no tiene obligación de reparar las piezas decorativas de la Parte B.

2. La Parte B hará un uso razonable de la vivienda y de sus instalaciones ferreteras auxiliares contratadas. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas debido a un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.

3. Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, decora o instala equipos que tienen un impacto en la estructura de la casa, la escala del diseño, alcance, tecnología, materiales y otros planos deben obtener la consentimiento previo por escrito de la Parte A. La construcción se puede realizar más tarde.

Artículo 7 Responsabilidades por la decoración del hotel

Si el contrato es rescindido o rescindido por culpa de la Parte B, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos:

(1) La decoración adjunta a la casa pertenece al Partido A.

(2) Solicitar a la Parte B que restaure el hotel a su estado original.

(3) Cobrar a la Parte B los costos reales del proyecto de restauración.

Artículo 8 Traspaso y Subarrendamiento de Hoteles

1 Durante la vigencia del contrato, la Parte A tiene derecho a vender el hotel donde se ubica el restaurante contratado por la Parte B de conformidad con las disposiciones legales. procedimientos. Después de la venta, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario del hotel y la Parte B.

2. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará, transferirá ni prestará el restaurante a un tercero.

Artículo 9 Modificaciones, cancelación y terminación de este contrato

1. Este contrato será legalmente vinculante después de que entre en vigor. Ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir este contrato en. Cuando sea necesario modificar o rescindir el contrato, deberá alcanzarse un nuevo acuerdo escrito por consenso entre ambas partes.

2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato:

(1) Proporcionar instalaciones de restaurante que no cumplan con las condiciones pactadas y interferir con el normal funcionamiento del restaurante.

(2) La Parte A incumplió su obligación de reparar la casa, lo que afectó gravemente sus operaciones.

3. Durante la vigencia del contrato, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar el restaurante contratado a la Parte B:

(1) Sin Parte A Subarrendar o traspasar el hotel con consentimiento por escrito.

(2) Demoler y cambiar la estructura del hotel sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

(3) Los daños a las instalaciones del restaurante contratado y a las instalaciones del Hotel Sanjiang no se reparan dentro de un período de tiempo razonable propuesto por la Parte A.

(4) Uso para fines distintos a restaurantes sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

(5) Utilizar el hotel contratado para realizar actividades ilícitas.

(6) La falta de pago de las tarifas que debe pagar la Parte B según lo acordado dentro de la fecha de vencimiento ha causado pérdidas a la Parte A.

(7) El total de los atrasos en el pago del contrato es de 100.000 RMB.

4. El contrato terminará naturalmente al finalizar el plazo del contrato.

5. Cuando el contrato no pueda ejecutarse o no pueda ejecutarse en su totalidad debido a factores de fuerza mayor, la Parte A y la Parte B podrán modificar o rescindir el contrato por consenso mediante consulta.

Artículo 10 Aceptación de la entrega y recuperación del restaurante

1. La Parte A se asegurará de que el restaurante en sí y las instalaciones y equipos auxiliares estén en uso normal durante el período del contrato.

2. Ambas partes deben participar juntas durante la inspección de aceptación. Si hay alguna objeción a la decoración, utensilios y otras instalaciones, deberán plantearse en el acto. Si resulta difícil detectarlo in situ, se deberá presentar una objeción a la otra parte en un plazo de 3 días.

3. La Parte B devolverá el restaurante y el equipo e instalaciones auxiliares contratados a la Parte A en su totalidad al vencimiento del período del contrato.

4. El hotel y las instalaciones auxiliares devueltas por la Parte B a la Parte A deben mantenerse en buenas condiciones y no deben quedar objetos abandonados que afecten el funcionamiento normal del restaurante. La parte A tiene derecho a disponer de los artículos abandonados sin consentimiento. Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A y la Parte B cumplirán plena y efectivamente este contrato, y serán responsables del incumplimiento del contrato si no lo cumplen o lo cumplen de manera incompleta.

2. Durante la vigencia del contrato, si la Parte B comete cualquiera de los actos enumerados en el párrafo 3 del artículo 9, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar el derecho a operar el restaurante. B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 300.000 yuanes.

3. Durante la vigencia del contrato, si la Parte B se retrasa en el pago de las tarifas estipuladas en este contrato y serán a cargo de la Parte B, la Parte A deberá pagar una tarifa por mora del 0,3% del importe total. de los cargos anteriores por cada día de atraso.

3. Durante el período del contrato, si la Parte B se retira del contrato a mitad de camino sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 300.000 RMB. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la indemnización.

4. Al finalizar el plazo del contrato, la Parte B deberá devolver el local del restaurante según lo previsto. Si la Parte B devuelve los bienes vencidos, la Parte B pagará a la Parte A un cargo por pago atrasado de 3.000 RMB por cada día de retraso. La Parte B también correrá con las pérdidas causadas a la Parte A por devolución tardía.

Artículo 12 Seguro

Durante la vigencia del contrato, la Parte B contratará el siguiente seguro de la compañía de seguros a nombre de la Parte A, e indicará en la póliza que la Parte A es la tercero. Un beneficiario, la Parte B es el asegurado adicional.

(1) Seguro de propiedad

(2) Seguro de responsabilidad civil

(3) Seguro de trabajo

Artículo 13 Garantías y Depósito

1. Durante el período del contrato, para garantizar que la Parte B pueda operar normalmente, pagar todos los salarios, impuestos y otros gastos operativos a tiempo y brindar garantía para la decoración y las instalaciones del restaurante, la Parte B debe Pague un depósito adicional de 300.000 al firmar el contrato. El depósito será entregado por la Parte B a la Parte A cuando las dos partes firmen el contrato.

2. Si la Parte B incumple el contrato, o causa daños a la decoración y decoración del restaurante y no lo hace; repararlo de manera oportuna, el depósito pertenecerá a la Parte A. Si tal incidente no le ocurre a la Parte B, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B dentro de los tres días posteriores a la terminación del acuerdo.

3. En ningún caso la Parte B podrá utilizar el depósito de garantía para compensar honorarios de contratación, facturas de agua y electricidad, cargos departamentales, salarios de empleados, etc. De lo contrario, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato, es decir, el depósito pertenecerá a la Parte A y la Parte B asumirá las obligaciones correspondientes según el contrato.

4. No se cobrarán intereses sobre el depósito pagado por la Parte B durante el período que lo retenga la Parte A.

Artículo 14 Descargo de responsabilidad

1. La Parte A y la Parte B no son responsables entre sí por las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar con la ejecución de este contrato o por fuerza mayor.

2. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, la tarifa de contratación se calculará en función del tiempo de uso real, y si es inferior a un mes completo, se calculará en función del tiempo de uso real. número de días. Cualquier exceso será reembolsado o compensado.

4. La fuerza mayor se refiere a circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse. Artículo 15 Resolución de disputas

Las disputas que surjan de este contrato serán negociadas o solicitadas para mediación por ambas partes. Si la negociación o mediación falla, la disputa se resolverá de acuerdo con el segundo método a continuación (solo uno de los). Se pueden elegir los dos métodos siguientes) Tipo):

1. Presentar al comité de arbitraje _______________ para su arbitraje.

2. Presentar demanda ante el tribunal popular competente conforme a la ley.

Artículo 16 Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán celebrar términos complementarios por consenso. Los términos complementarios y anexos son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Artículo 17 Otros Asuntos Acordados

Artículo 17 El presente contrato entrará en vigor a partir de la firma de ambas partes.

Artículo 18 Este contrato y sus anexos están en _________ copias, cada una en poder de la Parte A y la Parte B, y tienen el mismo efecto legal.

Parte A: (Firma y sello)____________

Teléfono: __________________

Fax: __________________

Dirección: __________________

Código postal:____________________

Parte B: (Firma y sello)____________

Tel:____________________

Fax:____________________

Dirección :____________________

Código postal: ____________________ Contrato de comedor de fábrica 3

Parte A:

Parte B:

Ahora ambas partes lo firman después negociación El siguiente acuerdo es para que ambas partes cumplan:

1. La Parte A contratará el agua residual de alimentos del Instituto de Diseño de Energía Eléctrica de Guangdong (Cantina del Distrito Este) a la Parte B para su reciclaje.

2. La Parte B deberá realizar los trabajos de retirada de basura y saneamiento el mismo día.

3. La Parte B no puede transportar ningún artículo de la empresa de la Parte A ni de la cantina del Instituto de Diseño de Energía Eléctrica de Guangdong durante la limpieza y el transporte. Una vez descubierto, la Parte A rescinde inmediatamente el acuerdo y lo transfiere al departamento legal correspondiente para su procesamiento.

4. Cada vez que la Parte B completa el reciclaje de agua, la Parte B debe limpiar rápidamente el cuarto de basura y los pasillos relacionados cerca del cuarto de basura

, incluidos pisos, paredes, cubos de agua, etc. Limpiar, desinfectar y mantener limpio y ordenado el entorno circundante.

Todos los artículos utilizados durante el acuerdo deben estar en uso normal. Si hay alguna rotura o daño, la Parte B será responsable de todos los costos.

5. La duración del presente contrato es de un año, finalizando el _año_mes_día. Durante este período, si la Parte B desea rescindir el acuerdo, deberá notificarlo a la Parte A por escrito con 30 días de anticipación y no se reembolsarán las tarifas correspondientes. Si la Parte B viola gravemente las disposiciones pertinentes durante el período del contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato incondicionalmente.

6. Después de la negociación entre las dos partes, la Parte B debe proporcionar los gastos relevantes, que son RMB por mes. Pague la tarifa por basura del próximo mes por adelantado el día 28 de cada mes. Como garantía de mantenimiento de la Parte A para el saneamiento ambiental y los artículos de limpieza (escobas, detergente en polvo, lejía, etc.), se proporcionan contenedores suficientes para el almacenamiento de agua.

7. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia. Entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes.

Unidad del Partido A Unidad del Partido B:

Representante del Partido A: Representante del Partido B:

_Año_Mes_Día