Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Plantilla de contrato de alquiler de bienes raíces

Plantilla de contrato de alquiler de bienes raíces

5 Modelo de Contrato de Arrendamiento Inmobiliario

Este contrato garantiza que el inmueble arrendado cumpla con la finalidad pactada durante el periodo de arrendamiento. ¿Sabes cómo luce el contrato ahora? Aquí me gustaría compartir contigo algunos modelos de contratos de alquiler de bienes raíces, espero que te sean de utilidad.

Selección de muestra de contrato de arrendamiento de bienes inmuebles 1 Arrendador (en adelante, Parte A): Número de identificación:

Arrendatario (en adelante, Parte B): Número de identificación

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, celebran este Acuerdo para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes con respecto al contrato de alquiler de la casa de la Parte A a la Parte B y al contrato de alquiler de la casa de la Parte A por parte de la Parte B.

1. La casa alquilada por la Parte A a la Parte B está ubicada en.

2. La casa dispone de agua, luz y calefacción completas.

3. El plazo de arrendamiento de la casa es desde el 1 de julio y el alquiler anual de la casa es de 4800 RMB (4800,00 ¥) y el método de pago es:

4. Se tomaron los servicios públicos y el gas, todo fue normal. Si hay algún problema en el futuro, el arrendatario será responsable.

5. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

6. , electricidad, calefacción a tiempo, gastos de gestión de la propiedad y otros gastos, los gastos de calefacción deben pagarse antes del 165438 de junio + octubre del mismo año.

7. La Parte B hará un uso razonable de la vivienda arrendada y de sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de la reparación o compensación según el precio.

8. La Parte B no modificará la estructura interna de la casa sin autorización durante su uso.

9. Se deberá hacer un uso racional del agua y la electricidad durante el periodo de arrendamiento. Si el uso inadecuado causa daños a los vecinos, la Parte A será responsable.

10. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros.

11. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, de los que cada parte tendrá efectos a partir de la fecha de su firma.

Firma de la Parte A: Número de teléfono:

Firma de la Parte B: Número de teléfono:

Año, mes y día

Parte 2 de el modelo de contrato de arrendamiento de bienes raíces Parte A: Parte B:

De acuerdo con la "Ley Civil de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de proteger los derechos y obligaciones de la Parte A y Parte B, luego de la inspección y negociación in situ, ambas partes llegaron a un acuerdo sobre el arrendamiento de la casa y firmaron este contrato.

Artículo 1: Área de ubicación del arrendamiento y plazo del arrendamiento La Parte A acuerda arrendar los metros cuadrados del área de construcción del Mercado Mayorista de Té Shaxi en el No. 87 Shachang West Road a la Parte B para su operación.

El contrato de arrendamiento ha finalizado.

Artículo 2 Métodos de alquiler y arrendamiento

1. El alquiler es RMB por metro cuadrado y se utilizará trimestralmente después del pago. La Parte B pagará cada comisión con diez días de antelación en RMB, capitalizado.

2. La Parte B pagará un depósito de 65.438+0.000 yuanes a la Parte A al firmar este contrato. Si no se viola el contrato y el sistema de gestión de la tienda, el depósito no se reembolsará dentro de los 10 días posteriores a la salida de la tienda de la persona que continúa firmando el contrato. Si la Parte B incumple unilateralmente el contrato, no se reembolsará el depósito.

Artículo 3 Gastos relevantes durante el período de arrendamiento

1. Cualquier gasto incurrido durante el funcionamiento del mercado será a cargo del comerciante y recaudado uniformemente por el mercado, como honorarios de gestión, salud. honorarios, Han Anfei et al.

2. Los costos de alumbrado público, áreas compartidas y administración de propiedades serán sufragados temporalmente por la Parte A durante un año.

3. La electricidad utilizada por la Parte B durante el período de operación se calcula mensualmente y el precio unitario se basa en los estándares pertinentes. Si la Parte A no paga la factura de electricidad dentro de un mes, tiene derecho a rescindir este contrato (está estrictamente prohibido conectar otros aparatos eléctricos a la línea del refrigerador y, si se encuentran durante las patrullas nocturnas, se cortará la energía directamente). .

Todas las consecuencias que de ello se deriven serán a cargo de la Parte B). Si hay algún robo de electricidad, se impondrá una multa de 5 a 10 veces y el monto adeudado por la Parte B se recuperará de acuerdo con la ley. La tarifa del agua la cobran los comerciantes en promedio, con un cargo temporal de 25 yuanes por hogar, y se paga a la Parte A mensualmente.

4. Durante el período de operación, la Parte B deberá cumplir conscientemente con las políticas y regulaciones del estado y los departamentos relevantes y operar legalmente. Cualquier tarifa cobrada por otros departamentos administrativos y departamentos relacionados correrá a cargo de la Parte B.

La Parte A puede ayudar a la Parte B a manejar las inserciones relevantes, y los costos correrán a cargo de la Parte B.

Durante el período de arrendamiento, si los departamentos gubernamentales pertinentes expropian elementos que no figuran en este contrato, todos los artículos relacionados con el uso de los artículos correrán a cargo de la Parte B. Los gastos relacionados con la casa serán pagados por la Parte B.

Artículo 4 Responsabilidades y obligaciones de ambas partes

1. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A (1) La Parte A solo responde al mercado en función de las condiciones comerciales. Es razonable y el área comercial planificada proporciona un buen entorno comercial para las operaciones de la Parte B.

(2) La Parte A garantizará el suministro de agua y electricidad de la Parte B. Si hay un corte de agua o electricidad por cualquier motivo, la Parte A notificará inmediatamente a la Parte B.

2. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B (1) Es obligación de la Parte B pagar todos los gastos operativos a tiempo. La Parte B no puede desmantelar ni cambiar el formato del edificio, el cableado interior ni las instalaciones contra incendios. sin autorización.

(2) La Parte B operará legalmente en estricta conformidad con las disposiciones del contrato y los requisitos de la Parte A. Si las quejas de los consumidores, la exposición a los medios y las sanciones se deben a la venta de productos falsificados y de mala calidad o a la violación de las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, la Parte B asumirá toda la responsabilidad. Esto causará efectos adversos y pérdidas económicas a la Parte A y a la Parte B. será responsable de la indemnización.

(3) Durante el período de operación, la Parte B tiene derecho a utilizar el local comercial, pero no puede cerrar el local comercial sin el permiso de la Parte A, y no transferirá ni subarrendará el local comercial de ninguna manera. . El contrato original debe devolverse con el consentimiento por escrito de la Parte A, el depósito no será devuelto y se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato.

El nuevo contrato no se puede implementar hasta que se renueve; de ​​lo contrario, el mercado tiene el derecho de imponer las sanciones correspondientes a la Parte B y rescindir el contrato.

(4) La Parte B debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A para la decoración y distribución de locales comerciales, y la decoración y distribución solo se puede llevar a cabo después de la aprobación. Después de la terminación de este acuerdo, si la Parte B no continúa operando en esta ciudad, la Parte B mantendrá intactos los locales e instalaciones comerciales y todas las instalaciones de decoración pertenecerán a la Parte A.

(5 ) La Parte B se cuidará bien durante la operación. Todos los artículos; de lo contrario, todos los accidentes correrán a cargo de la Parte B.

Durante la operación, la Parte B será responsable de cualquier accidente causado por la la seguridad contra incendios de los locales comerciales (la Parte B debe preparar sus propios extintores de polvo seco 1-2) y la seguridad de los demás. La Parte B es responsable de los daños a las pertenencias de otras personas en lugares públicos, y la persona que causó el accidente será responsable. compensado.

(6) Cumplir estrictamente con el sistema de gestión del mercado y no operar ni apilar mercancías o artículos fuera de la tienda. La Parte B será responsable de los accidentes que se produzcan por ello.

Ambas partes tienen la responsabilidad de brindar un servicio de primera y satisfacer a los clientes.

(7) Si tienes algún conflicto con algún cliente deberás acudir a la dirección del mercado para resolverlo o llamar al 110. No se permiten juegos de azar, peleas, peleas e insultos a otros en el mercado.

(8) Cuando la Parte A realice modificaciones y mantenimiento de equipos en el mercado, la Parte B cooperará activamente con la Parte A incondicionalmente.

(9) La Parte B mantendrá y utilizará adecuadamente las instalaciones en los locales comerciales proporcionados por la Parte A, y cualquier daño será compensado de acuerdo con el precio. La Parte B asumirá la plena responsabilidad por cualquier accidente causado por la Parte B en el local comercial, y asumirá la plena responsabilidad y compensación por las pérdidas causadas a la Parte A o a terceros.

Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B incumple el contrato, la tarifa de transferencia (transferencia o subarrendamiento) se cobrará entre el 15% y el 25% del total. alquiler anual.

2. Si la Parte B no paga la tarifa a tiempo, se cobrará una tarifa por pago atrasado del 2% del total del alquiler anual todos los días. Si la Parte B no paga el alquiler dentro de los siete días, la Parte A recuperará el derecho de uso del stand y rescindirá este contrato. El depósito de la Parte B no será reembolsado y se le impondrá una multa.

Artículo 6 Condiciones de Exención

1. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de ninguna pérdida o imposibilidad de continuar ejecutando este contrato debido a razones fuera de su control.

2. El Partido A y el Partido B no son responsables entre sí por las pérdidas causadas por la demolición o renovación de casas de alquiler debido a políticas nacionales.

3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, se calculará diariamente. Cualquier exceso será reembolsado y cualquier exceso será compensado.

Artículo 7 Resolución de Disputas Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de evaluación y ambas partes deberán cumplirlo estrictamente. De acuerdo con las reglas y regulaciones pertinentes, si hay una violación grave de las reglas y regulaciones del mercado, este contrato se rescindirá, la Parte A no compensará a la Parte B por ninguna compensación y todos los artículos de la Parte B se utilizarán como garantía. Si las dos partes tienen alguna disputa, deben resolverse mediante consultas amistosas. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular competente.

Artículo 8 30 días antes de la expiración del contrato, la Parte B informará claramente a la Parte A por escrito si desea renovar el contrato; de lo contrario, la Parte A no reembolsará el depósito. Si el contrato continúa, el contrato terminará. volver a firmar en función de la situación real en ese momento.

Artículo 9 Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Artículo 10 El presente contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia, que entrará en vigor tras la firma de ambas partes.

Parte A:Parte B:

Principal:Principal:

Teléfono:Teléfono:

Año, mes, año, mes, año

Parte 3 del modelo de contrato de arrendamiento inmobiliario Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 1 De conformidad con las leyes, reglamentos y disposiciones nacionales, provinciales y municipales pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este contrato mediante consultas y consensos basados ​​en el principio de igualdad y voluntariedad, respetarlo conjuntamente.

Artículo 2 La Parte A se compromete a alquilar el inmueble (certificado de propiedad inmobiliaria número _ _ _ _ _ _ _ _) ubicado en la habitación número. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 El plazo de arrendamiento y la renta acordados por la Parte A y la Parte B son los siguientes:

Plazo de arrendamiento_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Monto del alquiler mensual (moneda:_ _ _ _ _ _ _ )_ _ _ _ _ _ _ _ _

Minúsculas_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Mayúsculas_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entre

_ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ entre

_ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ entre

_ _ _ _ _ _ _ _ _a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nota: El período excede el _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, la parte excedente no será válida.

El alquiler se liquida en base a _ _ _ _ _ _ _ _ (mes, trimestre, año) y la Parte B paga el alquiler a la Parte A en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ unidades anuales

p>

Artículo 4 La Parte B pagará (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)

Artículo 5 Principales responsabilidades de ambas partes

1. Las Partes A y B cumplirán con las leyes y reglamentos pertinentes, como el Código Civil de la República Popular China y el Alquiler de Casas Urbanas de Guangdong. Regulaciones y Regulaciones y Obligaciones de Gestión de Alquiler de Casas de Guangzhou.

2. Las Partes A y B ayudarán y cooperarán con los departamentos pertinentes para investigar y abordar el arrendamiento de viviendas, la seguridad de las viviendas, la seguridad contra incendios, la seguridad pública, la planificación familiar y la producción y venta de productos falsificados y de mala calidad. .

Artículo 6 Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. Entregar la casa y el equipo a la Parte B para su uso según lo acordado en el contrato. Si la casa no se entrega según lo acordado, la Parte B pagará _ _ _ _% del alquiler mensual como indemnización por cada día de retraso.

2. Responsabilidad de mantenimiento de la parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. hecho con antelación _ _ La Parte B se notificará por escrito a la Parte B _ _ _ meses (no menos de 3 meses la hipoteca de la casa se notificará por escrito a la Parte B con _ _ _ días de antelación);

4. Si se determina que la Parte B ha cambiado la estructura y el uso de la casa sin autorización, resultando en la pérdida de la propiedad arrendada, o que la Parte B está atrasada en el pago del alquiler por más de 6 meses, la Parte B A puede rescindir el contrato, recuperar la casa y exigir una indemnización por las pérdidas.

Artículo 7 Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. Pagar el alquiler a tiempo. Si el alquiler está atrasado, la Parte B pagará _ _ _ _% del alquiler mensual como indemnización por daños y perjuicios por cada día de atraso.

2. Responsabilidad de mantenimiento de la Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. arrendamiento La casa debe devolverse a la Parte A; si necesita continuar alquilando la casa, debe negociar con la Parte A _ _ _ días de anticipación y ambas partes firmarán un contrato por separado.

Otros Acuerdos en el Artículo 8_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 9 Cualquier parte no cumple con este acuerdo Si los términos del contrato o la violación de las leyes y regulaciones pertinentes no se cumplen dentro de un período de tiempo razonable después de haber sido instados, la parte responsable será responsable de las pérdidas resultantes.

Artículo 10 Durante el período de arrendamiento, si ocurre fuerza mayor que afecte el cumplimiento del contrato, la Parte A y la Parte B deberán negociarlo y resolverlo de manera oportuna de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.

Artículo 11 Este contrato se redactará por duplicado, cada parte tendrá una copia y se informará al centro de servicios de administración de casas de alquiler de la calle (ciudad) para su registro.

Artículo 12 Si durante la ejecución del presente contrato surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular o el comité de arbitraje podrá solicitar el arbitraje.

Artículo 13 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de Contrato de Arrendamiento de Bienes Raíces 4 Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

DNI número:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección actual:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección actual:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos" y sus leyes y reglamentos pertinentes, ambas partes actuarán de manera conjunta. de forma equitativa, voluntaria y llegar a un consenso mediante consulta Sobre la base de _ _ _ _Tienda

Segundo uso de la casa

La casa se utiliza como tienda.

La Parte B se compromete a que durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará el uso de la casa, ni la subarrendará ni la transferirá sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

Artículo 3 Compromiso de derechos de propiedad de la Parte A

La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad en la casa durante el período de arrendamiento a menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo complementario, la Parte A; Deberá poner en orden su hipoteca, deuda hipotecaria, impuestos y alquiler.

Si hay algún asunto no mencionado anteriormente después del arrendamiento, la Parte A asumirá todas las responsabilidades. Si se causa alguna pérdida económica a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación.

Artículo 4 Presentar revisión de identidad

La Parte A deberá presentar el contrato de compra de la vivienda y un documento de identidad verdadero y válido a la Parte B. La Parte B también deberá presentar un documento de identidad verdadero y válido a Parte A y presentar la Parte A proporciona una copia de la tarjeta de identificación.

Artículo 5 Mejora de la vivienda

La Parte A permite a la Parte B renovar, decorar o agregar cosas nuevas a la casa con el consentimiento de la empresa administradora de la propiedad, pero la estructura general de la casa No se debe cambiar la estructura.

Si la Parte B cambia la estructura de la casa sin el consentimiento de la empresa administradora de la propiedad, lo que resulta en todas las consecuencias, la Parte B asumirá las responsabilidades económicas y las disputas legales pertinentes.

Artículo 6 Plazo de Arrendamiento

1 El plazo de arrendamiento comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _.

2. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.

Si la Parte B tiene la intención de renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud de renovación a la Parte A con 60 días de anticipación. Después de obtener el consentimiento, la Parte A y la Parte B volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa.

En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.

Artículo 7 Alquiler y período de pago del alquiler

1. El alquiler durante los dos primeros años es de ciento treinta y siete mil dos mil ochocientos yuanes (¥ yuanes) RMB.

2. En el tercer año, el alquiler por metro cuadrado aumentará en 65.438+00 yuanes, lo que significa un aumento anual de RMB_ _ _ _ _ yuanes.

Artículo 8 Depósito de seguridad para el alquiler de la casa

Cuando la Parte A entrega la casa, la Parte B pagará a la Parte A RMB_ _ _ _ _ _ _ _yuan (RMB:_ _ _ _ _ _ _ _ _) depósito. Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A devolverá el depósito de seguridad restante a la Parte B en su totalidad, excepto la deducción de honorarios, alquiler y responsabilidad por incumplimiento de contrato.

Artículo 9 Entrega y devolución de la casa

1. Entrega: La Parte A y la Parte B firman un contrato Después de que la Parte B pague el alquiler según lo requerido, la Parte A entregará la casa. almacenar la clave a la Parte B.

p>

2. Devolución: Una vez vencido el contrato de arrendamiento o rescindido el contrato, la Parte B devolverá la casa y sus instalaciones auxiliares, y ambas partes liquidarán sus respectivos pagos. gastos.

Las nuevas incorporaciones del Partido B pueden ser retiradas por sí mismas. El método de tratamiento específico para la parte decorativa del Partido B es: se puede desmantelar bajo el principio de garantizar que todas las instalaciones de la casa estén intactas.

Después de la devolución, la Parte A tiene derecho a disponer de los artículos dejados por la Parte B en la casa sin el consentimiento de la Parte A.

Artículo 10 Responsabilidades de mantenimiento

1. La Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa y las instalaciones auxiliares.

Si la casa y sus instalaciones auxiliares se pierden o funcionan mal debido al uso irrazonable o al almacenamiento inadecuado de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o de la compensación. Si la Parte B se niega a reparar o asume la responsabilidad de una compensación, la Parte A puede reparar o comprar artículos nuevos en su nombre a expensas de la Parte B.

2. decorado, mejorado o agregado por la Parte B...

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios, tres garantías en la puerta, gestión integral, seguridad y protección, etc., y obedecer la supervisión e inspección de la Parte A.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable del mantenimiento de las instalaciones auxiliares de la casa por pérdidas causadas por propiedades naturales o uso razonable.

Artículo 11 Acuerdo sobre decoración y cambios en la estructura de la casa

La Parte B no dañará las instalaciones de la casa a voluntad. Si necesita cambiar la estructura interna y decoración de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, primero deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y del dueño del inmueble, y la inversión correrá a cargo de la Parte B.

Al devolver el contrato de arrendamiento, a menos que se acuerde lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que restablezca el estado original o que pague a la Parte A los costos necesarios para restaurar el proyecto.

Artículo 12: Gastos relacionados durante el período de arrendamiento.

Durante el periodo de arrendamiento, serán a cargo de la Parte B, siendo la Parte B la responsable del incumplimiento del contrato por retraso en el pago, los siguientes gastos:

1. ;

2. Facturas de gas;

3. Gastos de teléfono;

4. Honorarios de administración de la propiedad;

Durante el período de arrendamiento, si los departamentos gubernamentales pertinentes recaudan artículos que no figuran en este contrato, pero que están relacionados con la construcción, la Parte B pagará los gastos relacionados con la casa.

Artículo 13 Vencimiento del período de arrendamiento

Una vez vencido el período de arrendamiento, este contrato se rescindirá y la Parte B devolverá la casa a la Parte A en ese momento.

Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar la solicitud por escrito a la Parte A con dos meses de anticipación, y la Parte A deberá darle a la Parte B una respuesta formal por escrito dentro de un mes antes del vencimiento del contrato. contrato. Si acepta continuar el contrato de arrendamiento, deberá renovar el contrato de arrendamiento.

Artículo 14 Rescisión del Contrato

1. El presente contrato podrá resolverse por consenso entre la Parte A y la Parte B.

2. siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa:

Subarrendar la casa arrendada sin el consentimiento de la Parte A;

Transferir la casa arrendada a un tercero sin autorización;

Demolición no autorizada y modificación de la estructura de la casa arrendada o cambio de uso de la casa arrendada;

Los atrasos acumulados del alquiler superan los 5 días;

Los atrasos superan los 500 yuanes;

Usar la casa de alquiler para realizar actividades ilegales;

Dañar deliberadamente la casa de alquiler.

Artículo 15 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa con antelación, deberá notificarlo a la Parte B con 60 días de antelación y. devolver el saldo del alquiler recuperado a la Parte B. .

2 Si se produce cualquiera de las circunstancias especificadas en el apartado 2 del artículo 14 de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 50% del importe del alquiler. el alquiler mensual.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita cancelar el contrato de arrendamiento anticipadamente, la Parte B deberá notificar a la Parte A con 60 días de anticipación.

4. Si la Parte A no entrega la casa a tiempo según lo acordado, o la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple las condiciones para la rescisión del contrato, deberá pagar una indemnización equivalente. al doble del alquiler mensual.

Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito, que se utilizará como anexo a este contrato y tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

Parte A (firma):_ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 5 del Modelo de Contrato de Arrendamiento de Bienes Raíces Arrendador (Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B)

Número de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección de contacto:

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La ubicación de la casa: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 1 Plazo de arrendamiento

(1) El plazo de arrendamiento de la casa comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte A entregará la casa a la Parte B según las condiciones acordadas antes de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Después de que la Parte A y la Parte B firmen y sellen la casa y entreguen la llave de la casa, la entrega de la casa se considerará completada.

(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B deberá devolver la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.

(3) Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B debe presentar una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con anticipación, y las dos partes volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa después de la negociación.

Artículo 2 Alquiler y depósito

(1) Estándar de alquiler y método de pago: (RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan)

(2) Forma de pago: efectivo (□efectivo/□transferencia cheque/□transferencia bancaria), pagado antes de cada mes.

Artículo 3 Mantenimiento y reparación de viviendas

(1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con condiciones de seguridad tales como construcción, protección contra incendios, seguridad pública y saneamiento. Poner en peligro la seguridad personal; el inquilino garantiza el cumplimiento de las leyes y regulaciones nacionales y locales y las normas de administración de la propiedad del área residencial donde se encuentra la casa.

(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deberán * * asegurarse de que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentren en condiciones adecuadas y seguras:

1 Por causas naturales Si la propiedad o el uso razonable causan daños a la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A para las reparaciones. La Parte A realizará las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.

2 Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B deberá realizar las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.

2. será responsable de la reparación o asumirá la responsabilidad de la compensación.

Artículo 4 Subarrendamiento

(1) A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar a otros, y notificará a la Parte A del subarrendamiento. Asumir la responsabilidad.

Artículo 5 Rescisión del Contrato

(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.

(2) Si este contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.

Artículo 6 Otros Acuerdos

Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, teniendo la Parte A una copia y la Parte B una copia.

Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto jurídico que este contrato.

Artículo 7 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento de contrato

1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin que el arrendatario infrinja este contrato, se considerará que ha habido una infracción. Por incumplimiento del contrato por parte del arrendador, será responsable de indemnizar a _ _ _ _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios.

2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización por daños y perjuicios. RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.

Artículo 8 Acuerdo Complementario:

Firma del arrendador (Parte A): Firma del arrendatario (Parte B):

Fecha, año y mes