Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - La última plantilla de contrato de transporte (versión seleccionada)

La última plantilla de contrato de transporte (versión seleccionada)

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _< / p>

Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ ____ , en el premisa de cumplir con las leyes y regulaciones de la República Popular China y China, y después de plena consulta, la Parte B y la Parte A han llegado al siguiente acuerdo sobre el asunto de que la Parte A encomiende a la Parte B la prestación de servicios de transporte de carga:

1. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. Las mercancías confiadas por la Parte A son todas mercancías generales, es decir, no mercancías demasiado largas, de gran tamaño o peligrosas.

2. Al entregar la mercancía, la Parte A comprobará el embalaje exterior y el número de piezas con la Parte B en función del número de piezas en la carta de porte.

3. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B instrucciones detalladas de entrega y entrega que conozca y firmadas de antemano por la persona autorizada de la Parte A, incluida la entrega específica y la fecha y hora de entrega, el nombre y el peso. , cantidad y volumen de la mercancía, descripción necesaria del producto, lugar de entrega, método de entrega u hora de llegada, nombre del destinatario, número de teléfono (teléfono móvil), unidad de recepción y dirección detallada.

4. La Parte A entregará la cantidad acordada de mercancías en el momento y lugar acordados por ambas partes, proporcionará condiciones de trabajo adecuadas para el personal y los vehículos de la Parte B y cooperará con la Parte B en la entrega. (Contrato de alquiler del sitio)

5. Si el lugar de transporte y el destinatario son incorrectos debido a errores de trabajo de la Parte A, la Parte A correrá con las pérdidas resultantes y los nuevos gastos.

6. Si la Parte A descubre que el personal en el sitio de la Parte B no está trabajando seriamente o que los vehículos no cumplen con los requisitos de la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que reorganice el personal y los vehículos.

7. La Parte A encomienda a la Parte B la prestación de servicios de transporte de carga nacional y distribución de paquetería para la Parte A y sus clientes.

8. La Parte A garantiza que el embalaje de la mercancía cumple plenamente con los requisitos básicos para el transporte de larga distancia (como fricción durante el transporte, colisión durante el frenado normal, tolerancias y marcas de manipulación y carga).

Dos. Derechos y obligaciones de la Parte B

1 Al recibir la mercancía, la Parte B comprobará el embalaje exterior y el número de piezas con la Parte A. Si se comprueba que el embalaje exterior de la mercancía está evidentemente dañado y la información de entrega no coincide con el número de piezas, se deberá indicarlo inmediatamente y anotarlo en el albarán de entrega. A menos que se indique lo contrario.

2. Si la Parte B tiene algún problema durante el transporte, notificará de inmediato a la Parte A y tomará activamente medidas efectivas para negociar y resolverlos con la Parte A.

3. La Parte B tiene derecho a negarse a transportar mercancías de calidad inferior o mercancías peligrosas encontradas durante la entrega.

4. La Parte B acepta el encargo de la Parte A de proporcionar servicios de transporte nacional y entrega de paquetería.

5. La Parte B debe proporcionar una persona dedicada a cuidar los bienes de la Parte A y garantizar que los bienes lleguen a una hora determinada. El trabajo incluye organizar la entrega, embalaje, transporte y entrega de mercancías en estricto cumplimiento de los requisitos, rastrear la entrega de mercancías todos los días y aceptar consultas del responsable de la Parte A en cualquier momento.

6. La Parte B organizará el envío de acuerdo con las instrucciones de la Parte A y entregará las mercancías al destinatario a tiempo. La Parte B obtendrá del destinatario el certificado de recepción en la hoja de entrada de mercancías.

7. Después de recibir las instrucciones de la Parte A, la Parte B organizará rápidamente los vehículos de entrega y, si es necesario, las herramientas de carga y descarga, y recogerá las mercancías en el departamento de entrega de la Parte A en el momento y lugar acordados.

3. Costo y Liquidación

1. La Parte A informará a la Parte B del contenido de cada encomienda y el alcance de los servicios requeridos completando el formulario de encomienda de la Parte B, que tomará efecto después de la firma y confirmación por ambas partes, ambas partes acuerdan la tarifa al mismo tiempo.

2. Al final de cada mes, la Parte B preparará una "Lista de costos de transporte" y emitirá una factura de transporte después de que la Parte A confirme que es correcta.

3. El método de liquidación es la liquidación mensual. La fecha de liquidación es el día 30 o el último día de cada mes, debiendo liquidarse las cuotas del mes anterior antes del día 10 de cada mes. Si la liquidación no se liquida después de la fecha de vencimiento, se cobrará una tarifa adicional de 5 yuanes por día. Cargos por pagos atrasados.

Cuatro. Cláusula de Confidencialidad

1. En la fecha de terminación de este contrato, la Parte A y la Parte B tienen derecho a exigir a la otra parte la devolución o destrucción de toda la información proporcionada por ellas.

2. Los secretos comerciales incluyen, entre otros, los nombres de los clientes de la Parte A, los agentes, el peso y el valor de los productos de la Parte A, etc.

3. Ambas partes de este contrato guardarán estrictamente los secretos comerciales guardados por ambas partes mediante medidas de confidencialidad apropiadas, y tomarán todas las medidas razonables para evitar que la información que reciban sea distribuida, difundida, divulgada, controlada, abusado y accedido por personas no relacionadas. No se proporcionará a terceros sin el consentimiento de la otra parte.

Verbo (abreviatura de verbo) contrato de seguro y responsabilidad

1. Si la Parte A no encomienda a la Parte B el seguro y la mercancía se pierde, la Parte B sólo será responsable de la misma. daños causados ​​por factores humanos de la Parte B (accidentes de tráfico, desastres naturales) La Parte B es responsable de compensar cualquier pérdida directa causada a la Parte A por pérdida de bienes, golpes o lluvia (excluyendo desastres, robo de documentos de seguridad pública y fuerza mayor). ).

La compensación se basará en la lista de mercancías dañadas y el certificado de costo de compra (más la factura) emitido por la Parte A. La Parte A debe garantizar la autenticidad de los documentos, como

2. la responsabilidad por la mala calidad de la mercancía consignada, Responsabilidad total por disputas derivadas del desgaste natural, defectos intrínsecos y propiedades.

3. La Parte B es responsable de la seguridad de las mercancías antes de su llegada y sean firmadas por el destinatario. Una vez que el destinatario firme para confirmar que la cantidad de piezas recibidas es correcta y que el embalaje exterior está intacto, no tendrá nada que ver con ningún problema.

4. La parte A declara el valor de los bienes y confía a la Parte B la gestión del negocio de seguros. La pérdida de los bienes será compensada por la compañía de seguros (excepto la cláusula de exención de la compañía de seguros).

5. La Parte B es responsable de gestionar el seguro de transporte de las mercancías encomendadas por la Parte A. La tarifa del seguro es del 5% del valor declarado por la Parte A para cada pedido (bienes generales). El 65.438+0% del valor (de los artículos valiosos) se pagará a la Parte B. Los artículos generales se refieren a artículos de menos de 2.000 yuanes por pieza, y los artículos valiosos se refieren a artículos de más de 2.000 yuanes por pieza.

Ley aplicable y resolución de disputas para verbos intransitivos

La firma, vigencia, interpretación, ejecución, modificación y terminación del presente acuerdo se ajustará a la Ley de Contratos de la República Popular China y leyes relacionadas.

7. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _