Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Traducción y anotación del prefacio del prefacio familiar de Weng

Traducción y anotación del prefacio del prefacio familiar de Weng

Traducción:

Los niños que piensan rápido son los que tienen más probabilidades de aprender cosas malas. Si se da una situación así, los ancianos deben considerarla como un motivo de preocupación y no de alegría. Deben ser restringidos y disciplinados con frecuencia, dejarles leer los clásicos confucianos con familiaridad, enseñarles que deben ser tolerantes, amables, respetuosos y cautelosos, y no permitirles asociarse con personas frívolas y superficiales. De esta forma, después de más de diez años, sus ambiciones e intereses se desarrollarán de forma natural. De lo contrario, no habría una sola cosa de qué preocuparse. Mis palabras son una buena medicina para los jóvenes. Deben ser tratados con precaución y no dejar ningún arrepentimiento.

Notas:

Cai Rui: pensamiento rápido.

Si es así: Si este es el caso. Se refiere a aquellos con grandes talentos.

Paquete simple: restricción.

Clásicos confucianos: se refiere a los clásicos confucianos, cientos de libros de varios eruditos.

Respetuosamente, con cautela.

Persona frívola: persona que es ociosa y frívola.

Fin: Esto se refiere a un aspecto.

Piedras medicinales: medicinas y agujas de piedras que se utilizan para tratar enfermedades, aquí se refiere a buenas medicinas y consejos.

Yi (yí): quédate.

Ordenar: 1. Supervisar, ordenar, estipular. ②Dejar, hacer.

A partir de ahora: A partir de ahora.

Fácil: fácil.

Preocupación: Preocupación.

Sí: merece la pena.

Wu: Igual que "无", no.

Es: se refiere a tal persona.

Preocupación: Preocupación.

Más allá: los jóvenes.

Esta es la situación.

Preocupación: Preocupación.

Jinzhi: Trátalo con precaución.

Entrenamiento: entrenamiento.

Gai: Tengo miedo.

Arrepentimiento: después, arrepentimiento. Arrepentimiento, arrepentimiento.

En caso contrario: No es así.

Lugar de viaje: ida y vuelta.

Xu: Probablemente.