Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Contrato de alquiler de casa Versión del propietario (5.ª edición)

Contrato de alquiler de casa Versión del propietario (5.ª edición)

Un contrato de arrendamiento de vivienda se refiere a un acuerdo firmado entre un arrendatario y un arrendador respecto de los derechos y obligaciones relacionados con el arrendamiento de una vivienda. A continuación os traigo la versión del propietario del contrato de alquiler de la casa (5 versiones). Para más contratos de alquiler de casas, haga clic en "Alquiler de casas".

Contrato de Arrendamiento de Casa Propietario Versión 1

Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _

En cierto día en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La Parte A y la Parte B rescinden voluntariamente el contrato original con base en la situación real y proceden con los asuntos relacionados con la rescisión del contrato Después de una negociación amistosa, se llegaron a los siguientes términos del acuerdo de rescisión:

1 La Parte A y la Parte B acordaron que las verdaderas razones de la rescisión del contrato original eran:

p>

1. El contrato original expiró y las partes propusieron no renovarlo;

2. La terminación anticipada del contrato original fue propuesta por_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Otras causas de resolución del contrato original:_ _ _ _ _ _ _ _.

2. Debido a la resolución del contrato original, la Parte A y la Parte B llegaron a un acuerdo sobre las condiciones de compensación económica relevantes:

3. La Parte A y la Parte B confirman que antes de esa fecha, todos los derechos e intereses derivados del contrato original entre la Parte A y la Parte B han sido entregados a la otra parte, y que no existe relación de acreedor o deuda entre las dos partes. Los contenidos específicos incluyen:

1. La Parte B ha liquidado todos los alquileres de las propiedades (incluidas las fábricas y los dormitorios) a la Parte A; los costos de mantenimiento y restauración de la propiedad han sido negociados y determinados en RMB.

4. La Parte B ha desocupado la casa arrendada y la ha devuelto a la Parte A.

5. La Parte A ha pagado el depósito de alquiler pagado por la Parte B.

>4. Tanto la Parte A como la Parte B confirman que el contrato original terminará el _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día

5. de este acuerdo, se pueden enumerar en las siguientes columnas.

6. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por representantes de ambas partes.

Siete. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia. Todos tienen el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento de vivienda Versión 2 del propietario

Parte A (arrendador)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (arrendatario)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de pleno entendimiento y negociación, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente contrato de arrendamiento:

1. La ubicación, área, decoración, instalaciones y equipamiento de la casa:_ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _etc.

______________________________________________________________________________

2. Plazo de arrendamiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Alquiler y plazo de pago: RMB al mes. Y la Parte B pagará una vez cada _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ el primer pago, la Parte B pagará el alquiler a la Parte A al mismo tiempo que la Parte A entrega la casa. La Parte B pagará el segundo y siguientes; alquiler con un mes de antelación.

4. La parte B pagará a la Parte A un _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ depósito de arrendamiento

Verbo (abreviatura de verbo) Otros asuntos acordados durante el período de arrendamiento:

1. La Parte A y la Parte B deben proporcionar documentos verdaderos y válidos, como certificados de propiedad inmobiliaria, cédulas de identidad, etc.

2. La Parte B cuidará bien la casa, las instalaciones y el equipo intactos proporcionados por la Parte A, y no dañará la decoración, la estructura, las instalaciones y el equipo de la casa, de lo contrario compensará según el precio. .

3. Los gastos de uso de agua, luz, gas, teléfono, Internet, TV por cable, así como los gastos de propiedad, ascensor, saneamiento y demás serán pagados por la Parte B.

Fecha de mudanza: Agua_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Todas las tarifas serán pagadas por la Parte B a tiempo.

4. La casa es solo para uso de la Parte B, y la Parte B no puede subarrendarla, cambiar la naturaleza del uso o usarla para fines ilegales. Después de arrendar la casa, la Parte B debe encargarse inmediatamente de los trámites como el registro de alquiler y el registro de población de residentes temporales. Si ocurre algún incidente ilegal, la Parte B será responsable de las consecuencias.

5. Una vez firmado el contrato, ninguna de las partes podrá rescindirlo anticipadamente. Durante el período de arrendamiento, si el contrato no puede continuar ejecutándose por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto de forma natural y ambas partes no serán responsables por el incumplimiento del mismo.

6. La Parte A y la Parte B acuerdan que si la Parte B necesita emitir una factura de alquiler, los impuestos resultantes correrán a cargo de la Parte B.

7. El contrato puede resolverse mediante negociación entre las dos partes, y establecer cláusulas complementarias, que tienen el mismo efecto que el presente contrato. Si las dos partes tienen alguna disputa, primero deben realizar consultas amistosas; si las consultas fracasan, el Tribunal Popular decidirá.

8. Este contrato entrará en vigor una vez firmado (sellado) y el arrendamiento de la agencia será exitoso. Después de que este contrato entre en vigor, la Parte B pagará inmediatamente la tarifa de agencia de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. Si hay algún cambio entre las partes, la tarifa de agencia no será reembolsada.

9. Otros asuntos acordados:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

______________________________________________________________________________

Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual:

Cuando cualquiera de las partes incumple el contrato, la parte incumplidora deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la parte no incumplidora_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes

Siete. Este contrato se realiza por triplicado, siendo la Parte A, la Parte B y la Parte C cada una en posesión de una copia, que tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ Parte B: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ Parte C: (Sello)_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _Tel

Firma de este contrato Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, mes y día:_ _ _ _ _ _ _ _ _ mes y día\

Contrato de arrendamiento de casa Versión 3 del propietario

Arrendador (en adelante, Parte A):_ _ _

Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos del Pueblo República de China" y las disposiciones pertinentes, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de tiendas sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas:

Artículo 1 Alcance y finalidad del arrendamiento:

R La parte se compromete a alquilar el local ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cualquier incumplimiento del contrato de arrendamiento se considerará incumplimiento de contrato.

Artículo 2 Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de tres años, contados a partir de _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 Alquiler, honorarios, depósito de garantía y método de pago

1. El alquiler en este contrato se calcula en función del plazo del arrendamiento y la superficie del edificio. El alquiler por tres años es:

El primer año: a partir de _ _ _ _. _ _ _ _ _ Año hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año_ _ _ _ _ _ _ _El alquiler mensual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan)

El segundo año: de_ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _ _ _ _ _ _El alquiler mensual está en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _(mayúsculas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan)

El tercer año: de _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _año _ _ _ _ _ _ _ _ _El alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(mayúsculas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

2. Además del pago inicial, cada trimestre es un período de arrendamiento y el alquiler de cada trimestre se paga dentro de los 5 días anteriores al inicio del período (es decir, 5 de octubre, 5 de abril, 5 de julio). , Antes del 5 de junio (65438+5 de octubre), se pospondrá en caso de feriados legales.

3. Después de recibir el alquiler, la Parte A emitirá un recibo a la Parte B.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua y electricidad, los gastos de administración de propiedades, los gastos de mantenimiento público, todos los impuestos y tasas estipulados relacionados con las operaciones y otros gastos que deban ser asumidos por el arrendatario. y los informará al inquilino de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Los departamentos pertinentes y la Parte A pagarán. Si se ajustan las tarifas anteriores, prevalecerá el precio ajustado.

5. Para garantizar la integridad de la casa y las instalaciones arrendadas durante el período de arrendamiento y la liquidación de los gastos relacionados según lo programado, la Parte B pagará RMB (en mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _ en la fecha de firma de este contrato. _ _ _ _ _ _yuan (RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _) como depósito. Después de que la Parte B pague todas las tarifas pagaderas después del vencimiento de este contrato, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B en su totalidad (el depósito no incluye intereses).

Artículo 4 Reparación, decoración y publicidad durante el período de arrendamiento

1. La renovación y decoración del inmueble arrendado por parte de la Parte B no afectará la apariencia general ni la estructura interna del edificio donde se ubica. se encuentra la propiedad arrendada.

2. Si la Parte B necesita realizar cajas de luz, letreros y otros anuncios u otros materiales de promoción comercial u objetos colgantes fuera del inmueble arrendado por necesidades comerciales, no excederá el espacio publicitario correspondiente del arrendado. propiedad (ubicada en la pared exterior del lado norte de la propiedad arrendada)) y el corredor correspondiente a la propiedad arrendada, debiendo obtener el consentimiento por escrito de la empresa de servicios inmobiliarios y la aprobación de los departamentos pertinentes como industria y comercio, y No se exhibirán contenidos publicitarios que excedan el ámbito empresarial pactado en el artículo 1. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B desmantelará y restaurará la pared exterior a su condición original para garantizar la coherencia y coordinación de la decoración de la pared exterior del edificio.

Artículo 5 Subarrendamiento, renovación y venta de la materia

1. Después de la entrada en vigor de este contrato y durante el período de vigencia de este contrato, la Parte B no transferirá la materia. propiedad sujeta a la propiedad sin el consentimiento por escrito de la Parte A. La materia objeto se subarrenda a un tercero. Si la Parte B tiene la intención de transferir la propiedad arrendada a otra persona, con el consentimiento de la Parte A, la Parte B se encargará primero de los procedimientos de rescisión con la Parte A de conformidad con este contrato y cooperará con la Parte A en la firma de un nuevo contrato de arrendamiento con el tercero.

2. Antes del vencimiento del contrato, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud de renovación por escrito a la Parte A tres meses antes del vencimiento del contrato. Si ambas partes pueden llegar a un acuerdo sobre la renovación del contrato de arrendamiento, se debe firmar un contrato de arrendamiento por escrito por separado; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a alquilar otro contrato de arrendamiento después de su vencimiento.

Artículo 6 Derechos y obligaciones de ambas partes:

1. Si cualquiera de las partes incumple sus obligaciones en virtud de este contrato o viola las leyes y reglamentos relacionados con el arrendamiento de viviendas, la otra parte. tiene derecho a rescindir este contrato y exigir que la parte que viole este contrato o las leyes y reglamentos pertinentes asuma la responsabilidad por el incumplimiento del contrato de acuerdo con las disposiciones de este contrato o las leyes y reglamentos.

2. Si la propiedad arrendada no puede entregarse dentro del plazo estipulado en este contrato por razones de la Parte A, la Parte A podrá notificar a la Parte B para rescindir el contrato o cobrar el alquiler a partir de la fecha real del arrendamiento; La Parte A rescinde el contrato, deberá devolver el depósito de alquiler pagado por la Parte B a la Parte B (tanto el alquiler como el depósito no tienen intereses).

3. Después de que la Parte A entregue el bien arrendado a la Parte B, la Parte B será responsable de la seguridad, custodia y prevención de robos del bien arrendado.

4. Las pérdidas sufridas por la Parte B en el curso de operaciones comerciales o los daños a terceros serán manejados y soportados por la Parte B por sí misma y no tienen nada que ver con la Parte A.

>

5. La Parte B deberá completar el trabajo a tiempo y en su totalidad Pagar el alquiler y otros honorarios estipulados en este contrato por adelantado.

La Parte B no deberá pagar en mora ni pagar menos el alquiler, el depósito de seguridad, los honorarios de administración de la propiedad, los honorarios de mantenimiento público, las facturas de agua y electricidad, etc. Independientemente del motivo, de lo contrario la Parte A tiene derecho a interrumpir inmediatamente el suministro de agua y el suministro de energía. La Parte B no presentará ninguna objeción a esto y será responsable por el incumplimiento del contrato de acuerdo con las disposiciones pertinentes de este contrato.

6. La Parte B se encargará de la licencia comercial y otros procedimientos de aprobación relevantes necesarios para operar el objeto del arrendamiento por su cuenta de acuerdo con las regulaciones pertinentes. La Parte A no es responsable del incumplimiento de la Parte B. la aprobación. El hecho de que la Parte B pueda pasar los procedimientos de aprobación pertinentes no afectará la obligación de la Parte B de pagar el alquiler y diversos gastos según lo estipulado en el contrato.

7. Si la Parte B viola alguno de los términos de este contrato y no realiza las correcciones dentro del plazo especificado por la Parte A, la Parte A tiene derecho a interrumpir los servicios de agua, electricidad y otros servicios de la unidad o tomar otras medidas que la Parte A considere apropiadas hasta que la Parte B corrija el incumplimiento de contrato antes mencionado y pague o reembolse íntegramente todos los gastos resultantes.

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato:

(1) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias , se considerará un incumplimiento grave del contrato. La Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y exigir a la Parte B que pague una indemnización equivalente a tres veces el alquiler mensual estándar para el mes en que se rescinde el contrato si la Parte B sigue lo siguiente; estos comportamientos también causan pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B...

(1) La Parte B no paga el alquiler de cada cuota de forma individual o acumulada durante más de 30 días , o no paga las facturas de agua y electricidad, las tarifas de administración de propiedades y las tarifas de mantenimiento público de forma individual o acumulada durante más de 30 días

② La parte B utiliza la casa arrendada Participa en actividades ilegales o participa en actividades que poner en peligro los intereses de la Parte A o los intereses públicos;

③ La Parte B cambia el uso de la propiedad arrendada sin el consentimiento de la Parte A; o subarrenda o subarrenda por su cuenta o la Parte B deja la propiedad arrendada inactiva por más de 6; meses;

④La Parte B o sus empleados o usuarios autorizados causan daños a la propiedad arrendada y a las instalaciones auxiliares;

⑤La Parte B rescinde este contrato sin razones justificables;

(2) Si la Parte B no paga el alquiler, el depósito de seguridad, la tarifa de administración de la propiedad u otros cargos estipulados en este contrato según lo programado, la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios a razón de dos milésimas del pago atrasado por cada día de atraso.

(3) Si la Parte B no devuelve la propiedad arrendada a la Parte A según lo estipulado en este contrato en la fecha de rescisión o terminación de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A el doble del alquiler estándar al En el momento de la terminación de este contrato, la Parte B retrasará la devolución de la tarifa de uso de la propiedad y pagará los honorarios de administración de la propiedad, tarifas de mantenimiento público, tarifas de agua y electricidad y otros gastos durante el período de devolución retrasada de la propiedad de acuerdo con las normas. pactado en este contrato, hasta que la Parte B efectivamente devuelva el bien arrendado a la Parte A.

2. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento del contrato:

Si la Parte A comete cualquiera de las siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte A devolverá el doble del depósito y asumirá las obligaciones resultantes.

(1) La Parte A no es responsable del mantenimiento de las instalaciones públicas, lo que resulta en lesiones personales y daños a la propiedad.

(2) Cuando la Parte A alquila la propiedad arrendada, lo hace; no tener el derecho legal de arrendar los derechos de propiedad arrendada, impidiendo a la Parte B continuar usando la propiedad arrendada.

3. Si una de las partes incumple el contrato, la otra parte tiene derecho a exigirle que asuma las responsabilidades estipuladas en este contrato, y tiene derecho a exigir a la parte infractora que asuma los gastos razonables para reclamar sus derechos. , incluidos, entre otros, gastos de viaje, honorarios de investigación y recopilación de pruebas, honorarios de notario, honorarios de anuncios, honorarios de abogados, etc.

Artículo 8 Rescisión del Contrato

A menos que se acuerde lo contrario en este contrato, una de las partes tiene derecho a notificar por escrito a la otra parte con tres meses de antelación para rescindir este contrato, y la parte notificada puede decidir si la acepta. Si la parte notificada acepta aceptarlo, la parte que propone rescindir el contrato deberá pagar a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios equivalente al alquiler total del período de arrendamiento restante desde el momento de la notificación hasta el vencimiento de este contrato como compensación.

Artículo 9 Devolución de la propiedad arrendada después de la terminación del contrato

Cuando expire el plazo de este contrato, o cuando este contrato se rescinda, o cuando este contrato se rescinda anticipadamente con el consentimiento de ambas partes, la Parte B no Además del alquiler, el agua, la electricidad y los honorarios de administración de la propiedad, la Parte B también deberá cumplir con las siguientes obligaciones de manera razonable y prudente:

La Parte B devolverá la propiedad arrendada a. Parte A dentro de los 10 días siguientes a la expiración del contrato o la rescisión o terminación del contrato, y Vaciar o desmantelar los muebles, electrodomésticos, adornos y adornos agregados por la Parte B y restaurar la propiedad arrendada a su condición original si se retira; de decoraciones relevantes afectarán el uso o la apariencia de la propiedad arrendada, la Parte A tiene derecho a solicitar que se mantenga el status quo y la Parte A no necesita agregar ningún sabor a la Parte B.

Si la Parte B no cumple con las obligaciones estipuladas en el párrafo anterior dentro de los 65,438+00 días, la Parte A tiene derecho a manejarlo por sí misma bajo el testimonio del personal de la agencia de administración de propiedades, y tiene derecho exigir a la Parte B que pague por el manejo. Nosotros asumiremos los gastos incurridos debido a los asuntos anteriores y asumiremos la responsabilidad por incumplimiento de contrato por demora en la devolución de la propiedad arrendada según lo estipulado en este contrato.

2. La Parte A no necesita compensar a la Parte B por todos los costos de decoración.

3 Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B restaurará las puertas y ventanas. , contadores de agua y luz, y tuberías de contadores de agua y luz y demás instalaciones originales. , que es el objeto del contrato de arrendamiento. Si no se restablecen las instalaciones originales, la Parte A deducirá el depósito de garantía correspondiente en función de la situación real en ese momento. Si el depósito no es suficiente para ser deducido, la Parte B pagará por separado.

Artículo 10 Prevención de incendios

La Parte B deberá cumplir con las "Regulaciones de protección contra incendios de la República Popular China", proteger las instalaciones de protección contra incendios, hacer un buen trabajo en la prevención de incendios e informar incendios de manera oportuna y hacer un buen trabajo en seguridad pública en el área arrendada.

Artículo 11 Fuerza Mayor

Durante la vigencia del contrato, si es necesario modificar o rescindir el contrato por causa de fuerza mayor, ambas partes deberán notificarlo a la otra parte por escrito y negociar amistosamente. .

Artículo 12 Condiciones de Exención

Si el objeto del contrato de arrendamiento se daña o se pierde por causa de fuerza mayor, ambas partes no serán responsables entre sí.

Artículo 13 Resolución de Controversias

Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes negociarán para resolverla; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá recurrir a la autoridad competente; con jurisdicción sobre la ubicación del inmueble arrendado. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.

Otros asuntos acordados en el artículo 14

1. Durante el período de arrendamiento, si este contrato necesita rescindirse anticipadamente debido a cambios en las políticas nacionales o factores de fuerza mayor, la Parte A deberá notificarlo. Parte B con medio mes de anticipación, la Parte B debe realizar los trámites de rescisión según lo exige el aviso y salir de la casa arrendada a tiempo. La Parte A no es responsable de las pérdidas causadas por ello, pero la Parte A debe ser responsable de devolver el alquiler que la Parte B ha pagado pero no ha sido agotado.

2. En cuanto a impuestos industriales y comerciales: la Parte B debe pagar sus propios impuestos y tasas administrativas en estricta conformidad con las regulaciones gubernamentales.

3. La parte B debe limpiar el conducto de humos por sí solo con regularidad y garantizar una distancia segura entre la llama abierta y la abertura del conducto de humos. Si se produce un incendio debido al incumplimiento de las regulaciones por parte de la Parte B, la Parte B asumirá la compensación y otras responsabilidades legales correspondientes.

4. El objeto del contrato de arrendamiento es una casa en bruto sin decorar. La Parte B realizará la decoración secundaria por sí misma y asumirá los costos y responsabilidades incurridos durante el proceso de decoración.

Asuntos no previstos en el artículo 15

Para los asuntos no previstos en este contrato, previa negociación entre la Parte A y la Parte B, ambas partes podrán complementar o modificar los términos del contrato. Las adiciones o modificaciones anteriores han sido aprobadas por ambas partes del contrato. Se considerará válido después de ser firmado y sellado. Los términos vigentes complementados o modificados tendrán el mismo efecto legal que este contrato.

Artículo 16 Modificación del Contrato

Este contrato está limpio y el texto no ha sido modificado. Si está alterado, escrito a mano o pegado deberá estar firmado y confirmado por ambas partes, de lo contrario no será válido.

Artículo 17 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia.

Firma (sello) de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma (sello) de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Arrendamiento de Vivienda Versión 4 del Arrendador

Arrendador (en adelante, Parte A):

Arrendatario (en adelante, Parte B):

La Parte A y la Parte B han llegado mediante negociación al siguiente acuerdo:

Artículo 1 Alcance y finalidad del contrato de arrendamiento

La parte A se compromete a alquilar la casa y sus instalaciones ubicadas en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2 Provisión de equipamiento:

1 La Parte A proporcionará a la Parte B la correspondiente lista A de equipos interiores, que tendrá el mismo efecto que el contrato de alquiler.

2. Todos los gastos incurridos por la Parte B en el uso del equipo anterior correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 3: Plazo de arrendamiento y renovación

1. Período de arrendamiento A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día.

2. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A un mes antes de la expiración del contrato de arrendamiento. Bajo las mismas condiciones de arrendamiento, y bajo la premisa de que la Parte B cumple fielmente con todas las responsabilidades de este contrato de arrendamiento durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento, pero necesita volver a determinar el alquiler y firmar el contrato de arrendamiento. .

Artículo 4: Alquiler

El alquiler es RMB por mes (recibo), y la Parte B deberá pagarlo a la Parte A antes del primer día de cada mes.

Artículo 5: Honorarios de administración de la propiedad y otros honorarios

1. Los honorarios de administración de la propiedad serán pagados por la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes y los estándares de cobro de la empresa de administración de la propiedad.

2. La Parte B será responsable de la limpieza de la vivienda arrendada.

3. Los demás gastos relacionados con el uso de la casa, como agua, luz, gas, televisión por cable, gastos telefónicos, etc., serán a cargo de la Parte B.

Artículo 6: Mantenimiento

1. Cuando la decoración interior de la casa arrendada y diversos equipos propiedad de la Parte A necesiten mantenimiento, la Parte B deberá notificarlo inmediatamente a la Parte A o a la empresa administradora de la propiedad. , La Parte A debe organizar el mantenimiento a tiempo. Cuando un equipo importante necesita revisión, se debe notificar a la Parte A.

2. Los costos de mantenimiento anteriores serán a cargo de la Parte A, pero si el mantenimiento es causado por la Parte B, los costos serán a cargo de la Parte B.

3. decoración de interiores y equipos diversos de la Parte B Cuando se requieran reparaciones, la Parte B será responsable y asumirá los costos.

Artículo 7: Cambiar el estado original.

1. Si la Parte B renueva la casa o cambia el equipamiento y la estructura, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y los costos correrán a cargo de la Parte B.

2. está implementando los proyectos anteriores. Se debe contactar a la Parte A de manera oportuna y se debe notificar a la Parte A para su inspección una vez completado el proyecto.

3. Si la Parte B viola los términos anteriores de este contrato, la Parte A tiene derecho a exigir la restauración al estado original y una compensación por las pérdidas.

Artículo 8: Rescisión del Contrato

1. Cuando la Parte B no pueda utilizar la casa debido a desastres naturales u otros eventos de fuerza mayor, este contrato terminará naturalmente.

2. Durante el período de arrendamiento, si el terreno es expropiado debido a acciones gubernamentales, ambas partes no se responsabilizarán mutuamente después del acuerdo.

3. La Parte B viola las disposiciones pertinentes de este contrato.

4. El alquiler y otras deudas no se han pagado desde hace más de medio mes.

5. Si la casa sufre daños debido a daños naturales y aún queda inutilizable después de las reparaciones realizadas por la Parte A, la Parte B puede rescindir el contrato de arrendamiento.

Artículo 9: Resolución de Disputas

Si hay una disputa sobre los derechos y obligaciones de este contrato y la mediación falla, se puede presentar una demanda ante el tribunal chino que tenga jurisdicción sobre el ubicación de la casa.

Artículo 10: Condiciones Complementarias

El presente contrato se realiza en dos ejemplares y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma, conservando cada parte un ejemplar.

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Inquilino (Parte B ):_ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento de vivienda Propietario Versión 5

Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de una negociación completa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo de arrendamiento:

1 Plazo de arrendamiento: El plazo de arrendamiento comienza desde _ _ _ _ _ _

2. método de pago: El alquiler es RMB por año. La parte B alquila por tres años sin emitir facturas. La forma de pago es una vez al año y la Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A con dos meses de anticipación.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A es responsable de pagar la tarifa anual de calefacción. La Parte B es responsable de pagar los derechos de propiedad, los derechos de agua y electricidad, los derechos de saneamiento, los derechos de propiedad y todos los gastos relacionados con el negocio. La Parte A no es responsable.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no puede subarrendar la casa de forma privada y la Parte B no puede participar en actividades ilegales en la casa durante el período de operación. Si hay algún impacto o interferencia en el medio ambiente circundante o consecuencias adversas, la Parte B asumirá todas las responsabilidades y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B podrá renovar y decorar la casa según sea necesario, pero no modificará ni dañará la estructura ni las instalaciones auxiliares de la casa sin autorización. Si se requiere algún cambio, debe ser aprobado por el personal de administración de la propiedad y la Parte A antes de continuar. De lo contrario, si se causan pérdidas económicas, la Parte B compensará las pérdidas reales.

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe prestar atención a la prevención de incendios, antirrobo, seguridad y tres garantías frente a la puerta. Si la Parte B causa incendio, robo o pérdida, la Parte B será responsable de compensar todas las pérdidas económicas.

7. Una vez vencido el contrato de alquiler de la casa, la Parte B puede retirar los materiales decorativos muebles para la decoración de interiores. Si la decoración de la Parte A (puertas, ventanas, baldosas, revestimientos, baños) está dañada, la Parte B compensará a la Parte A al precio actual de mercado, o la Parte B será responsable de las reparaciones.

Ocho. Cláusula de incumplimiento de contrato: Si la Parte B no paga el alquiler dentro del plazo estipulado en el contrato o subarrenda la casa de forma privada, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B no será reembolsada. También debe pagar el 20% del alquiler anual a la Parte A como incumplimiento de contrato de oro.

Nueve. Después de firmar este contrato, la Parte B pagará 3.000 yuanes como depósito a la Parte A para evitar que la Parte B incumpla con los pagos de agua, electricidad y propiedad y dañe instalaciones importantes. Si el incidente anterior no le ocurre a la Parte B, la Parte A reembolsará 3.000 yuanes a la Parte B.

XI. Este contrato se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia para su certificación.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< / p>

Términos relacionados de la versión del propietario del contrato de alquiler de la casa (5 versiones):

★ 5 plantillas de contrato de alquiler estándar

★Acuerdo de contrato de alquiler de la casa del propietario de segunda mano

★Contrato de alquiler de casa simple 10

★La versión electrónica del contrato de alquiler generalmente tiene 5 cláusulas.

★Cinco copias de plantillas formales de contrato de alquiler de vivienda para estudiantes

★Versión electrónica del acuerdo de contrato de alquiler de vivienda del propietario de primera mano

★Cinco versiones electrónicas de vivienda compartida contrato

★Versión simplificada de la plantilla de contrato de alquiler de vivienda personal

★Las 3 últimas plantillas de contrato de alquiler de vivienda del propietario

★ Plantilla de contrato de alquiler de vivienda del propietario 2022