¿Qué tal la traducción de visas de turista y la traducción de material para visas?
Zhu Tie quiere ir a Irak a buscar un huevo de perro. Si necesita una visa iraquí, debe presentar los materiales de solicitud de visa a la Embajada y al Consulado de China en Irak. No se pueden enviar materiales chinos. Incomprensible. ¿Cuáles son los materiales para la visa? ¿Cómo traducir? ¿A quién quieres traducir? No te preocupes, estas preguntas están a continuación:
1. ¿Cuáles son los materiales específicos para la visa?
Según diferentes finalidades específicas, las visas se pueden dividir en visas diplomáticas, visas oficiales, visas de inmigrante, visas de cortesía, visas de turista, visas de trabajo, visas de estudio, visas de negocios y visas familiares. La situación es diferente en cada país.
Los materiales necesarios para la preparación de la visa también variarán de un país a otro, pero con el proceso de globalización, los materiales para la visa requeridos por diferentes países son básicamente los mismos, e incluyen principalmente los siguientes materiales:
1. Formulario de solicitud: Debe completar un formulario de solicitud de visa completo para el país al que se dirige;
2 Fotos: Aproximadamente cuatro fotografías en color de dos pulgadas con fondo blanco tomadas en un plazo de seis meses. ;
3. Pasaporte: con vigencia superior a seis meses, original y copia;
4. DNI: copia del DNI del solicitante, tenga en cuenta tanto el anverso como el reverso. son obligatorios;
5. Registro del hogar: también se requieren el original y la copia del libro de registro del hogar del solicitante;
6. Comprobante de ingresos/fondos/propiedad: como certificados de depósito. , libretas, extractos bancarios de al menos tres meses, certificados inmobiliarios, etc. ;
7. Comprobante de alojamiento: como recibo de la carta de confirmación de la familia o de la agencia de viajes;
8. Itinerario de viaje: se refiere al itinerario específico del solicitante;
9. Prueba del estado civil del solicitante;
10. Prueba de antecedentes no penales del solicitante, si está disponible, es mejor proporcionar;
11. documentos de información de reserva de boletos;
12. Si viaja con niños, los padres que traen niños menores de 8 años para obtener una visa deben proporcionar una copia y el original del certificado de nacimiento del niño, y el registro del hogar es en un hogar. libro de registro; si uno de los padres viaja con el niño, él o ella no viaja. Una de las partes debe redactar un poder.
2. ¿Cómo traducir materiales para visas?
Dado que existen muchos tipos de materiales para visas que involucran información personal confidencial de los ciudadanos, y algunos están relacionados con intereses nacionales y son documentos importantes relacionados con el extranjero, casi todas las oficinas de inmigración o embajadas y consulados en el extranjero requerirán una traducción. Los documentos de Visa deben ser traducidos y sellados por una empresa o agencia de traducción certificada para garantizar que sean consistentes con los documentos originales. Por lo tanto, la traducción de los materiales para la visa debe ser realizada por una empresa o agencia de traducción regular.
3. Características de las empresas de traducción de documentos para visas
Existen muchas empresas de traducción de documentos para visas en el mercado, y sólo unas pocas de ellas son formales. Una empresa de traducción formal tiene las siguientes ventajas:
1. Incluyendo licencia comercial, sello de traducción oficial, certificado honorífico de la industria, etc.
2. Contar con un equipo de traducción profesional. Todos los traductores de la empresa cuentan con certificados de calificación de traducción nacionales, con una proporción razonable de traductores de tiempo completo y traductores de tiempo parcial; hay traductores de élite en diferentes campos y profesiones, algunos también tienen un cierto número de traductores de idiomas nativos;
3. Disponer de un completo sistema de garantía de calidad. Cada material de visa y cada documento de respaldo ha pasado por los cuatro procesos de traducción, edición, revisión y composición tipográfica, y es seguido por un gerente de calidad de proyecto dedicado para garantizar absolutamente la calidad de la traducción de visa.
4. Alta satisfacción del cliente. Las buenas empresas de traducción de visas tienen buena reputación. Puede ver la información de la empresa de traducción a través de navegadores como Baidu Sogou 360 o Taobao Dianping.
5. Traducción y sellado. Una empresa de traducción de visas formal sellará cada traducción con el sello oficial de la empresa, un sello de traducción especial y un sello relacionado con el extranjero en chino e inglés.