Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Contrato de autotransacción de alquiler de casa

Contrato de autotransacción de alquiler de casa

5 Contrato de autotransacción de alquiler de vivienda

En una sociedad progresista, los contratos se pueden utilizar en cualquier momento, en cualquier lugar y en cualquier escenario, y también son un vínculo para lograr la colaboración profesional. Entonces, ¿sabes cómo redactar un contrato legal? A continuación se muestran cinco contratos de autotransacción de alquiler de casas que he recopilado únicamente como referencia. Bienvenido a leer.

Arrendador (Parte A) del Contrato de Autotransacción de Arrendamiento de Vivienda 1:

Número de Certificado:

Arrendatario (Parte B):

Número de certificado:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y el "Reglamento de Arrendamiento de Casas de Shanghai" (en adelante, el "Reglamento"), la Parte A y la Parte B actuarán Sobre la base de la voluntariedad, la igualdad, la buena fe y la buena fe, este contrato se concluye después del consenso alcanzado mediante consultas sobre el arrendamiento por parte de la Parte B de la casa legalmente arrendada por la Parte A.

1. La ubicación, el área y el estado de la casa

1-1 La parte A alquila (subalquila) la casa número 1 que posee legalmente (o alquila en su totalidad). ). Los carriles y carreteras del centro de la ciudad (en adelante, la casa) son para uso del Partido B. El uso del suelo de la casa es terreno, el área de construcción es metros cuadrados, el tipo de casa es, el estado de la casa es y el número de certificado de propiedad inmobiliaria es.

2. Propósito del arrendamiento

2-1. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada es para uso exclusivo y cumplirá con las regulaciones nacionales y municipales pertinentes sobre administración de propiedades. .

2-2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará el uso de la casa sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes según sea necesario.

En tercer lugar, el período de arrendamiento

3-1. La parte A debe entregar la casa a la Parte B hace 20 días, y el período de arrendamiento es de 20 a 20 días. El plazo es de _ _años.

3-2. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B la devolverá según lo programado. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar una intención por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. Las dos partes pueden firmar un nuevo contrato de arrendamiento después de renegociar el alquiler y el plazo.

Cuatro. Alquiler y métodos de pago

4-1. El alquiler mensual de la casa es RMB (mayúscula).

4-2. El alquiler se pagará en cuotas mensuales. La primera cuota de alquiler y depósito se pagará antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día

4-3.

Verbo (abreviatura de verbo) borde

5-1 Con el fin de garantizar la seguridad e integridad de la vivienda y sus instalaciones auxiliares, y liquidar prontamente los gastos correspondientes durante la estancia. Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B acuerdan que este El depósito del contrato (depósito) es RMB (mayúscula).

5-2. La Parte B pagará la totalidad del depósito al firmar este contrato. La Parte A deberá firmar por escrito después de recibir el depósito.

5-3 Una vez vencido el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa y las instalaciones y pagará los honorarios pagaderos. Después de la confirmación por parte de la Parte A, la Parte B devolverá inmediatamente el depósito sin intereses.

Verbos intransitivos otros gastos

6-1. Los gastos de agua, electricidad, gas, televisión por cable, comunicaciones y otros gastos efectivamente utilizados por la Parte B durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B y serán de cargo de la Parte B. se pagará según lo programado de acuerdo con el pedido Pago vencido La responsabilidad por incumplimiento de contrato correrá a cargo de la Parte B.

6-2.

Siete. Obligaciones de la Parte A

7-1. La Parte A mantendrá regularmente la casa y las instalaciones, y los costos de mantenimiento (notifique a la Parte B con 10 días de anticipación) correrán a cargo de la Parte A. La Parte A acepta que la Parte B realizará una sencilla decoración y reforma de la vivienda.

7-2. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas por causas ajenas a la Parte B o por uso inadecuado, la Parte A será responsable de las reparaciones y correrá con los costos correspondientes. Si la Parte B no resuelve el asunto a tiempo después de haber sido instada por la Parte B, la Parte A será responsable de una compensación.

7-3. La Parte A garantiza que la propiedad de la casa arrendada es clara, que no hay desacuerdos con las otras partes y que no hay disputas de uso.

Ocho. Obligaciones de la Parte B

8-1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B garantiza que todas las actividades en la casa arrendada cumplen con las leyes chinas y las regulaciones de gestión local, y no cometerá ningún acto ilegal. De lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato y las responsabilidades pertinentes no tienen nada que ver con la Parte A.

8-2 La Parte B pagará el alquiler y otros gastos a tiempo de acuerdo con el contrato. de lo contrario se considerará incumplimiento de contrato.

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato y su tratamiento

9-1 Si cualquiera de las partes no cumple o no cumple con sus obligaciones de acuerdo con los términos de este contrato, lo que resulta en la terminación de este contrato, se considerará. un incumplimiento de contrato, y ambas partes han acordado que la indemnización por daños y perjuicios será RMB. (Capital _ _yuanes) Si la Parte A incumple el contrato, además de devolver el depósito a la Parte B, también pagará la indemnización por daños y perjuicios mencionada anteriormente a la Parte B; por otro lado, si la Parte B incumple el contrato, la Parte A; tiene derecho a deducir el importe de la indemnización por daños y perjuicios antes mencionado.

9-2. Si surge alguna disputa en la ejecución de este contrato o cualquier asunto relacionado con este contrato, ambas partes primero negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa, el asunto puede presentarse a la Comisión de Arbitraje de Shanghai para su arbitraje o puede presentarse una demanda ante el Tribunal Popular competente.

X. Condiciones de terminación y rescisión del contrato

10-1. Durante el período de arrendamiento, cualquier parte que rescinda unilateralmente este contrato por adelantado constituirá un incumplimiento de contrato.

10-2. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna de las siguientes circunstancias, este contrato quedará resuelto y ambas partes no serán responsables entre sí.

A. Recuperar los derechos de uso del suelo del área que ocupa la casa anticipadamente según ley;

b. a la ley;

c. La casa se daña, se pierde o se identifica como peligrosa por causas de fuerza mayor;

XI. Otros Términos

11-1 Al firmar este contrato, tanto la Parte A como la Parte B tienen plena capacidad de conducta civil, aclaran sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades, y están dispuestas a actuar estrictamente de acuerdo con el disposiciones de este contrato. Si una de las partes incumple este contrato, la otra parte tendrá derecho a reclamar una indemnización de conformidad con lo dispuesto en este contrato.

11-2 El partido A acepta que el partido B haga vallas publicitarias con cajas de luz en la fachada de la casa a lo largo de la calle.

11-3. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar términos complementarios.

11-4. Este contrato tiene tres páginas, por duplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que es igualmente válida y efectiva al momento de la firma.

Arrendador (Parte A):

Número de DNI:

Dirección:

Tel:

Fecha de firma :

Lugar de firma:

Arrendatario (Parte B):

Número de DNI:

Dirección:

Tel:

Contrato de autotransacción de arrendamiento de vivienda 2

Arrendador: (en adelante Parte A)

Arrendatario: (en adelante Parte A) B)

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la vivienda:

1 La Parte A alquila la casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. El alquiler mensual de la casa es RMB y se liquida mensual/trimestralmente/anualmente. La Parte B pagará el alquiler mensual/trimestral/anual a la Parte A dentro del día de cada mes/trimestre/principio de año.

3. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte B será responsable de los gastos de agua, electricidad, calefacción, gas, teléfono, propiedad y demás gastos que genere la residencia de la Parte B. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar la tarifa de limpieza.

4. La Parte B acepta pagar por adelantado RMB como depósito, que se utilizará como alquiler cuando se rescinda el contrato.

5. El plazo de arrendamiento de la vivienda es de _ _ _ años. Durante este período, si cualquiera de las partes solicita rescindir el contrato, deberá notificar a la otra parte con tres meses de anticipación y pagar daños y perjuicios a la otra parte en función del alquiler total. Si la parte A transfiere la casa, la parte B tiene el primer derecho a comprarla.

6. Los demás gastos incurridos por el arrendamiento de la casa, excepto los honorarios del terreno y los gastos de revisión, correrán a cargo de la Parte B.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no lo hará. tendrá derecho a subarrendar o prestar la casa; no se modificará la estructura ni el uso de la misma. Si la casa y sus instalaciones de apoyo resultan dañadas debido a factores humanos de la Parte B, la Parte B será responsable de la indemnización.

Ocho. La Parte A garantiza que no hay disputas sobre derechos de propiedad en la casa; si la Parte B requiere que la Parte A proporcione el certificado de bienes raíces u otros materiales de respaldo relevantes debido a necesidades comerciales, la Parte A ayudará.

Nueve. Las disputas que surjan de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular de la Zona de Desarrollo de Tianjin para buscar una resolución judicial.

X.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato 3 de versión de autotransacción de arrendamiento de vivienda

Parte A:

Parte B:

Representante de la Parte B:

De acuerdo con la normativa pertinente, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se firma por consenso entre ambas partes.

Artículo 1. La Parte A arrendará su propia casa con una superficie edificable de metros cuadrados y una superficie útil de metros cuadrados a la Parte B para su uso.

Artículo 2 Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de * * * _ _años, y la Parte A rescindirá el contrato de arrendamiento en _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ El contrato de arrendamiento la casa se entregará a la Parte B para su uso el día _

La Parte A podrá rescindir el contrato y recuperar la casa bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. transferir o prestar sin autorización, empresa conjunta, participación accionaria o intercambio con otros

2. Utilizar la casa alquilada para realizar actividades ilegales y perjudicar los intereses públicos;

3. _ meses o vacante durante _ meses .

Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa. Cuando el contrato de arrendamiento expira y se rescinde, si la Parte B realmente no puede encontrar una casa, puede negociar con la Parte A para extender el plazo del arrendamiento según corresponda.

Artículo 3 Alquiler y plazo y forma de pago del alquiler.

La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler mensual será en RMB, y la Parte B lo pagará a la Parte A el día del año, mes y día. Paga primero y úsalo después. Cuando la Parte A cobra el alquiler, debe emitir un comprobante de cobro de alquiler supervisado por la autoridad fiscal o el departamento financiero a nivel de condado o superior. Sin prueba legal de cobro del alquiler, la Parte B puede negarse a pagar el alquiler.

Artículo 4 Decoración y decoración de la casa durante el período de arrendamiento

Es obligación de la Parte A reparar la casa. La Parte A inspeccionará periódicamente la casa de alquiler y su equipo y realizará reparaciones oportunas para garantizar que no haya fugas, inundaciones, tees (suministro interior de agua, alcantarillado, iluminación y electricidad), puertas y ventanas en buenas condiciones, para garantizar la seguridad. y uso normal de la Parte B. Parte A Al reparar la casa, la Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción.

Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A no entrega casas calificadas a la Parte B según lo estipulado en este contrato, será responsable de la compensación en RMB.

2. Si la Parte A cobra a la Parte B honorarios distintos del alquiler acordado, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar.

3. Si la Parte B transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, la Parte A tiene derecho a ordenarle que detenga la transferencia y resuelva el contrato de arrendamiento. Al mismo tiempo, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A en un plazo de días basándose en el % del alquiler acordado.

Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan presentar reclamaciones financieras por el incumplimiento de contrato antes mencionado bajo la supervisión de la autoridad emisora ​​de este contrato.

Artículo 6 El presente acuerdo entrará en vigor una vez firmado por ambas partes.

Artículo 7 Este acuerdo se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Firma de la parte A: Firma del representante de la parte B:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Autotransacción de arrendamiento de vivienda versión contrato 4

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendador (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de viviendas sobre la base de igualdad y voluntariedad:

Artículo 1 Información básica de la casa

La casa está ubicada en Beijing.

La casa es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2 Propiedad de la Casa

La propiedad de la casa es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 Objeto de la Casa

El propósito de esta casa es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___

(2) La Parte B deberá presentar a la Parte A certificados de identidad verdaderos y válidos, como documentos de identidad y licencias comerciales.

Artículo 5 Mejoras de la vivienda

La Parte B no decorará ni agregará cosas nuevas a la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A. La Parte B correrá con los costos de decoración de la casa acordados por la Parte A...

Artículo 6 Período de arrendamiento

(1) El plazo de arrendamiento de la casa es de día, mes, día a día, año, mes.

(2) Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Si la Parte B tiene la intención de renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud de renovación por escrito a la Parte A 90 días antes de la expiración del plazo del arrendamiento. Después de obtener el consentimiento, la Parte A y la Parte B volverán a firmar el contrato de arrendamiento de la casa.

Artículo 7 Alquiler

(1) Depósito de arrendamiento: El depósito de arrendamiento de este contrato de arrendamiento es el doble del alquiler del primer mes, es decir, RMB _ _ _ _ (en mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _) yuanes. El pago vence en la fecha de firma de este contrato.

(2) Estándar de alquiler: _ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes/mes, el alquiler anual total es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _ _) yuanes.

(3) Forma de pago: La Parte B deberá pagar el alquiler trimestralmente antes del día 15 del primer mes de cada trimestre.

La forma de pago del alquiler puede ser efectivo o transferencia. Si transfiere dinero, la Parte B remitirá el dinero a la siguiente cuenta designada por la Parte A.

Banco de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Nombre de la cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _

Artículo 8 Otros gastos

Durante el periodo de arrendamiento, agua, La electricidad, el teléfono, la televisión, la calefacción, el gas, la propiedad, el seguro de propiedad y otros gastos correrán a cargo de la Parte B. La Parte B conservará y presentará los comprobantes de pago pertinentes a la Parte A.

Artículo 9 Entrega y devolución de la casa

(1) Entrega: La Parte A será en _ _ _ _ _ _ La casa será entregada a la Parte B según los términos acordados antes _. La relación de instalaciones y equipamientos auxiliares de la vivienda se considerará entregada una vez que ambas partes la firmen y sellen y entreguen las llaves de la vivienda.

(2) Devolución: La Parte B deberá devolver la casa y sus instalaciones auxiliares dentro de los _ _ _ _ días siguientes al vencimiento del contrato de arrendamiento o la terminación del contrato. Después de pasar la inspección, la Parte A y la Parte B firmarán y sellarán la lista de instalaciones y equipos auxiliares de la casa. Una vez que ambas partes hayan liquidado sus respectivas tarifas y no haya otras disputas, la Parte A devolverá el depósito de alquiler pagado por la Parte B. Los artículos nuevos comprados por la Parte B pueden reciclarse por sí mismos.

Si las piezas de decoración de la Parte B no pueden ser recuperadas por la Parte B y permanecen en la casa, la Parte A tiene derecho a disponer de ellas sin pagar ninguna tarifa a la Parte B. Si se causa alguna pérdida a la casa debido a la decoración o demolición, la Parte B asumirá la responsabilidad de la compensación La Parte A tiene derecho a deducirla del depósito de garantía de alquiler, y la Parte B pagará la deficiencia a la Parte A...

(3) Después de la devolución, la Parte A tiene. el derecho a disponer de los artículos dejados por la Parte B sin el consentimiento de la Parte A.

Artículo 10 Mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares

(1) Durante el período de arrendamiento, si la Parte B encuentra que la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto aquellas con desgaste) están dañados o dañados, la Parte B notificará oportunamente a la empresa de administración de propiedades encomendada por la Parte A para realizar el mantenimiento.

(2) La Parte A no asume las obligaciones de mantenimiento de la Parte B por concepto de decoración, decoración o nuevas incorporaciones.

(3) La Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, o hay un certificado emitido por un tercero, como la empresa de administración de propiedades, que demuestra que es culpa de la Parte B, la Parte B deberá será responsable de las reparaciones o de la indemnización. Si la Parte B se niega a reparar o asume la responsabilidad de una compensación, la Parte A puede reparar o comprar cosas nuevas en nombre de la Parte B. El costo correrá a cargo de la Parte B y la Parte A tiene derecho a deducirlo del depósito de garantía del alquiler.

(4) La Parte B no es responsable de las pérdidas causadas por las propiedades naturales o el uso razonable de la casa y sus instalaciones auxiliares.

Artículo 11 Subarriendo

La Parte B no podrá subarrendar total o parcialmente la casa a otros.

Artículo 12 Rescisión del Contrato

(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato por consenso mediante consulta.

(2) Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias: , este contrato se rescinde y ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por el incumplimiento del contrato.

1. Por necesidades de construcción urbanística, se incluye en el ámbito de aplicación de la demolición de viviendas según la ley.

2. Daños, pérdidas u otras pérdidas de la vivienda causadas por causas de fuerza mayor como terremotos e incendios.

(3) La parte B tiene derecho a resolver unilateralmente el contrato si se produce alguna de las siguientes circunstancias:

1.

2. La casa entregada no se ajusta al contrato y afecta gravemente el uso de la Parte B.

3. La entrega de la casa pone en peligro la seguridad o la salud de la Parte B.

(4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a hacerlo unilateralmente. rescindir el contrato y recuperar la casa:

p>

1. Incumplimiento o pago del alquiler acordado.

2. El importe total de las tarifas impagas es RMB.

3. Cambiar el uso o decoración de la vivienda sin autorización.

4. Demolición no autorizada, alteración o deterioro de la estructura principal de la vivienda.

5. Subarrendar la casa a un tercero sin autorización.

6. Utilizar la casa para realizar actividades ilegales.

7. Violar lo establecido en el “Acuerdo de Propietario” de esta comunidad y no aceptar las normas de administración de servicios inmobiliarios de la empresa de servicios inmobiliarios de este proyecto.

8.

Artículo 13 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) En caso de que se den las circunstancias especificadas en el párrafo 3 del artículo 12 de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en en alquiler mensual.

(2) En el caso de que se den las circunstancias especificadas en el párrafo 4 del artículo 12 de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en el alquiler mensual.

(3) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa por adelantado, la Parte A debe notificar a la Parte B con 90 días de anticipación y devolver el saldo del alquiler recuperado a la Parte B.

(4) Si la Parte B renueva la casa o agrega cosas nuevas sin autorización, la Parte A puede exigir a la Parte B que la restaure a su condición original o compense las pérdidas.

(5) Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita cancelar el contrato de arrendamiento anticipadamente, la Parte B deberá notificar a la Parte A con 90 días de anticipación y pagar una indemnización por daños y perjuicios basada en el alquiler.

(6) Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B deberá pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _alquiler

(7) Otros:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 14 Métodos de resolución de disputas contractuales

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda de acuerdo con el; ley al Tribunal Popular donde se encuentra la casa.

Artículo 15 Otros asuntos acordados

(1) Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.

(2) La Parte A tiene derecho a confiar todos los derechos operativos de este proyecto a la empresa de servicios inmobiliarios de este proyecto para su supervisión y gestión integral.

(3) La Parte B comprende el estado del proyecto y promete ser responsable de las operaciones de la empresa y otros asuntos, y promete no molestar al público.

(4) Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato está firmado en chino y está redactado en cuatro copias originales, cada una de las cuales posee dos copias.

Después de la entrada en vigor de este contrato. Cualquier cambio o adición al contenido de este contrato por parte de ambas partes se realizará por escrito y se incluirá como anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Firma del arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _Firma del arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Personas

Teléfono:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Casa Alquiler Versión autotransacción contrato 5

Arrendador (Parte A):

Dirección de contacto:

Número de teléfono de contacto:

Arrendatario (Parte B):

Dirección de contacto:

Teléfono de contacto:

Número de DNI:

Número de DNI:

Según La "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes del Gobierno Municipal de Chongqing, el Partido A y el Partido B firman este contrato por consenso sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo, y prometen cumplirlo juntos. El contenido del contrato es el siguiente:

1. La ubicación y las instalaciones de la casa arrendada:

1. La Parte A alquila la casa de su propiedad ubicada en _ _ _ _. _ _ _ _ _

p>

2. Consulte en el archivo adjunto la decoración y las instalaciones existentes de la casa. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, este adjunto sirve como base de verificación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B de acuerdo con este contrato y para que la Parte B devuelva la casa cuando expire este contrato.

2. Plazo de arrendamiento

1. El plazo de arrendamiento de la casa es de * * * _ meses, a partir de _ _ _ _ _.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B no podrán rescindir anticipadamente el contrato sin llegar a un acuerdo mediante consulta.

3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B la devolverá según lo previsto. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A _ _ _ _ meses antes de la expiración del período de arrendamiento y volver a firmar el contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

3. Alquiler y métodos de pago

1. El alquiler de la casa es RMB por mes.

2. Si la Parte B no paga el alquiler, la Parte B pagará una multa por pago atrasado del 0,5% del alquiler mensual por cada día de retraso. Si el vencimiento es superior a un mes, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa alquilada. La Parte B debe pagar el alquiler según la fecha real de residencia y asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato.

Cuatro. Pago de comisión

La Parte B pagará a la Parte C una tarifa única por servicio de información sobre el arrendamiento de la casa en RMB (50% del alquiler mensual de la casa) a la Parte C al firmar este contrato.

Verbo (abreviatura de verbo) Condiciones de Alquiler

1. La Parte A deberá presentar a la Parte B el certificado de propiedad de la casa o prueba pertinente del derecho a decidir alquilar la casa.

2. La Parte A garantiza que el alquiler de la casa no violará las disposiciones pertinentes de las leyes y reglamentos nacionales, y tiene derecho a decidir alquilarla después de firmar este contrato, ambas partes deben presentarlo de conformidad; con la normativa nacional.

3. La Parte B no utilizará la casa arrendada en violación de las leyes, reglamentos y regulaciones gubernamentales pertinentes.

4. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no subarrendará total o parcialmente la casa a otros. Si la propiedad se subarrenda sin autorización, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte B será responsable por el incumplimiento del contrato ante la Parte A y el tercero.

5. La Parte B correrá con los gastos reales como facturas de teléfono, facturas de agua, facturas de electricidad, facturas de gas, gastos de administración de la propiedad, tarifas de ascensor, etc. durante el período de arrendamiento. Si existe un acuerdo especial, prevalecerá dicho acuerdo.

6. Si la casa o sus instalaciones internas resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B se comunicará de inmediato con la empresa de reparación y asumirá el costo. La Parte A será responsable de los costos de mantenimiento relacionados por pérdidas causadas por fuerza mayor y razones no causadas por la Parte B.

7. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita decorar o transformar la casa arrendada o las instalaciones interiores para su uso, debe obtener el consentimiento de la Parte A y ser aprobado por los departamentos gubernamentales pertinentes. tiene derecho a supervisar la decoración o transformación. Cuando expire el contrato, la Parte B no desmantelará las instalaciones estructurales agregadas por ella misma y la Parte A no necesitará compensar las instalaciones antes mencionadas.

Verbo intransitivo Cambio de derechos de propiedad

1. Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero de acuerdo con los procedimientos legales, este contrato seguirá siendo válido para el Nuevo propietario de la casa, no se requiere ningún acuerdo especial.

2. La Parte A notificará a la Parte B por escrito con tres meses de antelación cuando venda la casa. La Parte B tendrá derecho de tanteo en las mismas condiciones.

7. Acerca del depósito

Para garantizar que la Parte B utilice la casa y sus instalaciones de apoyo de manera razonable y honesta, la Parte B pagará RMB como depósito al firmar este contrato y pagando el anticipo. Si la Parte B no incumple el contrato, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B al final del período de arrendamiento.

Ocho. Rescisión del contrato

1. El plazo de arrendamiento expira o la Parte A y la Parte B negocian la rescisión del presente contrato.

2. La Parte B devolverá las llaves de la casa y los elementos de uso habitual. enumerados en el archivo adjunto en la fecha de vencimiento Entregado a la Parte A. Todos los artículos que quedan en la casa se consideran abandonados y la Parte A tiene derecho a disponer de ellos sin objeción por parte de la Parte B.

3. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, la otra parte tiene derecho a rescindir el contrato y exigir una indemnización a la otra parte.

Nueve.

Tratamiento del incumplimiento de contrato

1. Tratamiento del incumplimiento de contrato por parte de la Parte A

(1) Si la Parte A no entrega una casa completamente funcional y completamente amueblada a la Parte B para su uso. dentro del tiempo especificado en este contrato, por cada día de retraso, la Parte A pagará el 0,5% del alquiler mensual a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios. Si no se cumple durante 7 días de retraso, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. La Parte A pagará la indemnización por daños y perjuicios de conformidad con las disposiciones anteriores. Si las pérdidas reales de la Parte B exceden los daños y perjuicios, la Parte B puede reclamar responsabilidad a la Parte A con base en los hechos.

(2) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A rescinde este contrato sin autorización y recupera la casa por adelantado sin culpa de la Parte B, la Parte A pagará el 20% del alquiler total anual liquidado. daños y perjuicios. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para cubrir las pérdidas de la Parte B, la Parte A deberá hacer una compensación adicional.

2. Manejo del incumplimiento de contrato de la Parte B

(1) Sin el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B subarrienda, presta, desmantela o cambia la estructura o uso de la casa; la casa Llevar a cabo actividades ilegales; vencido por más de un mes, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 20% del alquiler anual. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte A puede perseguir a la Parte. La responsabilidad de B según los hechos, y la parte A tiene derecho a rescindir el contrato.

(2) Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga los gastos de agua, electricidad, gas, teléfono, ascensor y administración de la propiedad durante un mes, la Parte A tiene derecho a utilizar el depósito para pagar las tarifas anteriores, y la Parte B será responsable de todas las consecuencias.

(3) Al vencimiento del período de arrendamiento, si la Parte B no entrega la casa con buenas instalaciones a la Parte A a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al doble del alquiler diario original basado en sobre el número real de días.

(4) Si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento sin autorización durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 65,438+00% del alquiler total del contrato, y la Parte A no reembolsará el prepago. alquilar.

X. Descargo de responsabilidad

1. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas a la casa y sus instalaciones auxiliares por causa de fuerza mayor.

2. Si este contrato no se puede ejecutar en su totalidad debido a políticas gubernamentales y otras razones, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí. El alquiler se calcula en función del tiempo de uso real y el pago en exceso no es suficiente.

XI. Convenio Especial:

Doce. Otros

1. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato entre las partes se resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

3. Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Arrendador (Parte A):

Agente:

Arrendatario (Parte B):

Agente: