Poemas antiguos que describen la lluvia primaveral (10)
1, Amanecer primaveral
Dinastía Tang: Meng Haoran
La enfermedad del sueño en primavera, sin saberlo, irrumpió en la mañana, con el chirrido de pájaros perturbaron mi sueño.
Una noche de viento y lluvia hará que caigan muchas flores.
Traducción:
En primavera, cuando me desperté, no me di cuenta de que ya amanecía y los pájaros cantaban por todas partes.
Recuerde cuántas fragantes flores primaverales fueron arrastradas por el viento y la lluvia anoche.
2. Festival Qingming
Dinastía Tang: Du Mu
Llueve mucho durante el Festival Qingming y los peatones en la carretera quieren morir.
Disculpe, ¿dónde está el restaurante? El pastorcillo señaló la aldea de Xinghua.
Traducción:
Durante el Festival Qingming en el sur del río Yangtze, la llovizna caía una tras otra y todos los pasajeros en el camino estaban desesperados.
Preguntando a los lugareños dónde comprar vino para calmar sus penas, el pastor señaló con una sonrisa el pueblo de montaña de Xinghua.
3. Después de la lluvia primaveral
Dinastía Tang: Mengjiao
Anoche llovió durante un tiempo. Este fue el destino de Su Qun.
Lo más profético es que Kongtingcao salió airoso.
Traducción:
Anoche escuché el repiqueteo de una lluvia ligera. ¿Es Dios quien quiere despertar a estos seres dormidos?
¿Qué es lo primero que sabe que se acerca la primavera? A la hierba del jardín le han crecido capullos verdes.
4. Feliz lluvia en una noche de primavera
Dinastía Tang: Du Fu
La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.
Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.
Los caminos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes.
Mira los lugares rojos y húmedos, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores.
Traducción:
La buena lluvia conoce la estación de lluvias, y las plantas brotan y crecen en primavera.
Mientras la brisa primaveral cae silenciosamente por la noche, silenciosamente nutre todas las cosas en primavera.
En una noche lluviosa, los caminos del campo estaban oscuros y sólo las luces de los barcos fluviales parpadeaban solas.
Al amanecer, miré las flores empapadas por la lluvia. Eran hermosas y rojas. Toda la ciudad de Jinguan se convirtió en un mundo de flores.
5. "Presentación de principios de primavera" Dieciocho miembros del Ministerio del Agua
Dinastía Tang: Han Yu
Hay muchos hilos en el cielo sobre la avenida. Son como mantequilla. La hierba es igualmente delicada y húmeda, y la hierba desde la distancia está vagamente conectada, pero cuando se ve de cerca, parece escasa.
Esta es la estación más hermosa del año, mucho mejor que los sauces verdes a finales de primavera.
Traducción:
La fina lluvia primaveral en la calle Chang'an es tan suave como crujiente. Desde lejos, la hierba está vagamente conectada, pero de cerca parece escasa.
El paisaje más hermoso del año es el paisaje de principios de primavera, que es mucho mejor que el de finales de primavera en la Ciudad de los Sauces Verdes.
6. "Quaqua·Un dosel corto en medio de la sombra de árboles centenarios"
Dinastía Song: Zhinan
La sombra de los árboles centenarios es un un dosel corto, y palos y cardos me ayudan a cruzar el este del puente.
La ropa está mojada y llueven las flores de albaricoque, pero la cara no tiene frío.
Traducción:
Estacione el bote bajo la sombra de los viejos árboles en la orilla; camine por el lado este del puente con un bastón y disfrute del paisaje primaveral.
En marzo, las flores de albaricoque estaban en plena floración y la llovizna seguía cayendo, como si deliberadamente mojara mi ropa. El viento cálido que roza suavemente el rostro de la gente, llevando el aliento fresco de los sauces, es embriagador.
7. Lluvia en un pueblo de montaña
Dinastía Tang: Wang Jian
Uno o dos pollos cantan bajo la lluvia, y Zhuxi Village Road se inclina contra Banqiao. .
Mi suegra pidió un baño de gusanos de seda y miró las gardenias en el atrio.
Traducción:
Hay un cuervo bajo la lluvia y una o dos familias se asoman en el pueblo de montaña. El arroyo está rodeado de bambúes verdes y el estrecho puente conecta la carretera de montaña.
Las tías se llamaron para bañarse juntas, criar gusanos de seda y seleccionar semillas. La gardenia en medio del jardín florecía sola y nadie la admiraba.
8. Día de primavera
Dinastía Song: Qin Guan
Cayó un trueno durante toda la noche y las baldosas estaban livianas y desiguales.
Las peonías apasionadas contienen lágrimas primaverales, y las rosas débiles yacen en las ramas.
Traducción:
El trueno es suave y la lluvia primaveral tamborilea. Después de la lluvia clara, el sol brilla sobre las baldosas verdes que acaban de ser lavadas por la lluvia.
Las peonías que han experimentado la lluvia primaveral están llenas de lluvia y rocío, como una niña llorosa. La rosa yace boca arriba, como si cayera impotente, haciendo que la gente no pudiera dejarla.
9. "Visitando Spring Lake"
Dinastía Song: Xu Fu
Un par de golondrinas, ¿cuándo volasteis de regreso? Las ramas de durazno a ambos lados del río estaban empapadas en el agua y florecían flores de durazno rojo.
La lluvia primaveral rompe el puente y nadie puede cruzarlo, pero el barco sostiene la sombra del sauce.
Traducción:
Golondrina, ¿cuándo volaste de regreso? Las ramas de durazno a ambos lados del río están empapadas en el agua y las flores de durazno de color rojo brillante han florecido.
Después de varios días de lluvia, el río creció y sumergió el pequeño puente, por lo que la gente no pudo cruzar el río. En ese momento, un pequeño bote navegó lentamente desde debajo de la sombra del sauce.
10, Lluvia de primavera
Dinastía Tang: Li Shangyin
Cuando llega la primavera, uso un abrigo con forro blanco, pero solo pienso en lo que puedo. No vayas a White Gate City.
Hay dos edificios rojos frente al frío, cubiertos por la lluvia, y una lámpara de cortina de cuentas balanceando mi corazón solitario en casa.
El largo camino por delante estará lleno de nuevas dificultades y las nubes restantes seguirán siendo como un sueño.
¡Ay, te mando este mensaje, estos pendientes de esmeraldas! , Vi un ganso solitario en las nubes a tres mil millas de distancia.
Traducción:
Durante el Festival de Primavera, estaba acostado en la cama con una chaqueta blanca. La soledad de Baimen me entristece muchísimo.
Mirando el Edificio Rojo a través de la llovizna, sentí frío y confusión, así que tuve que regresar a la luz brumosa con la llovizna como una cortina de cuentas.
Triste final de primavera, largo camino, ¿dónde poner mi tristeza? Los pensamientos persistentes se convirtieron en sueños vacíos, y te encontré vagamente en mis sueños por la noche.
¿Cómo puedo regalar un par de jade como ficha? Sólo podemos poner nuestra esperanza en los gansos cisne que acaban de volar por el cielo a miles de kilómetros de distancia.