Poemas que describen febrero
Dinastía Tang: Liu Zongyuan
Los sentidos están llenos de tristeza, y la primavera es la mitad del otoño.
La ciudad montañosa está llena de flores de lluvia y las hojas de baniano están llenas de oropéndolas.
Traducción:
La frustración en la burocracia y las preocupaciones de vivir en un país extranjero me vinieron a la mente juntas. La escena de las cálidas flores primaverales que florecían en febrero parecía el fresco otoño. entristeció a la gente.
Después de la lluvia en la ciudad montañosa, las flores se marchitaron. Las hojas de baniano de todo el patio cayeron por todo el suelo y los gritos de los oropéndolas también fueron muy ruidosos.
2 de febrero
Dinastía Tang: Li Shangyin
El 2 de febrero, fui al río para una excursión primaveral. La brisa primaveral era suave y el sol. Era cálido y la música era melodiosa.
Los estambres son como capullos de sauce, tan elegantes como ojos, y las abejas y mariposas de color púrpura dan vueltas, haciéndolas aún más delgadas.
Hace tres años que está de regreso en su ciudad natal.
El río en Xintan no entiende mis pensamientos y los aleros parecen ser muy ruidosos debido al viento y la lluvia.
Traducción:
El segundo día de febrero, nadé hasta el río primaveral. La brisa primaveral y el sol me calentaron y la música era melodiosa.
Los estambres son como sauces, los capullos son como ojos y las mariposas y avispas moradas revolotean y vuelan con más cariño.
Al vivir a miles de kilómetros de distancia, a menudo pienso en regresar a mi ciudad natal. Lleva tres años trabajando en la oficina de Zheng.
La nueva playa del río no entiende mis pensamientos, y el viento y la lluvia están tan oxidados como los aleros.
Tres. Escrito el 24 de febrero
Dinastía Song: Lu You
Las flores de abedul y peral están en flor, el vino comunitario se ha vuelto más espeso y hay tambores y tambores por todas partes en la aldea de Sifang.
Acabo de preguntar cuántas comidas puedo comer cuando el trigo esté maduro. ¡Cómo me atrevo a decir que decir precios bajos de los cereales perjudicará mi granja!
Ahora el tiránico funcionario Cao Yong ha sido exiliado a Yazhou, pero ¿cuándo se podrá volver a utilizar a Hunan Zhang Jun?
¡Solo espero que haya un gran número de ministros leales reunidos en la corte, y moriré pobre y tendré muchas reinas y reyes!
Traducción:
Las flores en Litang están en plena floración, el vino de la comunidad se ha elaborado muy fuerte y los pueblos de los alrededores están llenos de tambores.
Sólo quiero esperar a que madure el trigo y tener unas cuantas comidas completas. ¡Cómo me atrevo a hablar de ello y decir que los bajos precios de los alimentos perjudicarán a mis agricultores!
Ahora el brutal funcionario Cao Yong ha sido exiliado a miles de kilómetros de distancia en Asia, pero ¿cuándo se podrá volver a utilizar a Hunan Zhang Jun?
Sólo espero que haya muchos ministros leales y hombres sabios en la corte. ¡Sería mejor para mí, un erudito, morir en la pobreza que ser ascendido por un marqués!
24 de abril
Dinastía Song: Lu You
Las flores de abedul y peral están en flor, el vino de la comunidad se ha vuelto espeso y se oyen tambores y Tambores por todas partes en Sifang Village.
Acabo de preguntar cuántas comidas puedo comer cuando el trigo esté maduro. ¡Cómo me atrevo a decir que decir precios bajos de los cereales perjudicará mi granja!
Ahora el tiránico funcionario Cao Yong ha sido exiliado a Yazhou, pero ¿cuándo se podrá volver a utilizar a Hunan Zhang Jun?
¡Solo espero que haya un gran número de ministros leales reunidos en la corte, y moriré pobre y tendré muchas reinas y reyes!
Traducción:
Las flores en Litang están en plena floración, el vino de la comunidad se ha elaborado muy fuerte y los pueblos de los alrededores están llenos de tambores.
Sólo quiero esperar a que madure el trigo y tener unas cuantas comidas completas. ¡Cómo me atrevo a hablar de ello y decir que los bajos precios de los alimentos perjudicarán a mis agricultores!
Ahora el brutal funcionario Cao Yong ha sido exiliado a Asia a miles de kilómetros de distancia, pero ¿cuándo se volverá a utilizar a Hunan Zhang Jun?
Sólo espero que haya muchos ministros leales y hombres sabios en la corte. ¡Sería mejor para mí, un erudito, morir en la pobreza que ser ascendido por un marqués!
5. El edicto imperial llegó a Ba Ting en febrero.
Dinastía Tang: Liu Zongyuan
En el primer año de Yu Yongzhen, el poeta fue degradado a Yongzhou, cuatro mil millas al norte de la actualidad, desde Yongzhou hasta Chang'an.
La corte imperial emitió permiso para regresar a Beijing y, en la cálida primavera, florecieron nuevas flores a ambos lados de la carretera nacional.
Traducción:
En septiembre del primer año de Yongzhen, el poeta fue degradado a Yongzhou. Ahora viajó cuatro mil millas al norte y regresó a Chang'an desde Yongzhou.
La corte imperial dio permiso para regresar a Beijing en la cálida primavera, y nuevas flores florecieron por todas partes en la carretera oficial de regreso a casa.