Estándares de compensación por demolición de casas urbanas de Wuxi
Capítulo 1 Principios generales
Artículo 1 Para fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición y garantizar El buen avance del proyecto de construcción. Estas medidas se formulan de acuerdo con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" del Consejo de Estado (en adelante, el "Reglamento") y en combinación con la situación real de esta ciudad.
Artículo 2 Si se derriban viviendas en terrenos de propiedad estatal dentro del área de planificación urbana de esta ciudad y es necesario compensar y reubicar a las personas derribadas, se aplicarán estas medidas.
Artículo 3 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana, favorecer la implementación de proyectos de construcción y reconstrucción de áreas antiguas, favorecer la mejora del entorno ecológico y la protección de reliquias culturales y sitios históricos. , y seguir los principios de apertura, equidad e igualdad de compensación en principio.
Artículo 4 El demoledor compensará y reubicará a las personas demolidas de acuerdo con la ley; las personas demolidas y los arrendatarios de la casa completarán la reubicación dentro del período de reubicación prescrito. El significado de los siguientes términos en estas Medidas: El demoledor se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de la casa; la persona demolida se refiere al dueño de la casa a demoler; el arrendatario se refiere a la unidad y al individuo que tiene un permiso legal; relación de arrendamiento con la persona demolida; no residencial Una casa se refiere a una casa que tiene procedimientos legales completos y en realidad se utiliza como propiedad no residencial antes de que la unidad correspondiente emita un aviso para suspender los procedimientos pertinentes.
Artículo 5 Los departamentos administrativos de construcción municipales y de la ciudad (condado) (en adelante, departamentos de construcción) son responsables de la supervisión y gestión de la demolición de viviendas urbanas dentro de sus respectivas regiones administrativas. El Ministerio de Construcción podrá encomendar a un organismo establecido de conformidad con la ley la gestión de los asuntos diarios de demolición de viviendas (en adelante denominado el organismo de gestión) la responsabilidad específica de la aplicación del Reglamento y de las presentes Medidas. El gobierno popular del distrito y los departamentos de planificación, tierra, administración de vivienda, industria y comercio, precios, planificación, seguridad pública, impuestos y otros deben ayudar en la gestión de la demolición de viviendas de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Capítulo 2 Gestión de la demolición
Artículo 6 Después de que los departamentos de planificación municipal y de la ciudad (condado) hayan emitido el permiso de planificación del terreno de construcción y hayan determinado el alcance de la demolición, las siguientes actividades no se realizarán realizadas en el ámbito de la demolición:
(1) Viviendas de nueva construcción, ampliadas o renovadas y sus anexos;
(2) Cambio de vivienda y uso del suelo;
(3) Establecimiento Nuevas relaciones de alquiler de viviendas y clasificaciones de cuentas de alquiler de viviendas.
Artículo 7 La unidad de construcción podrá solicitar a los departamentos municipales, de administración de vivienda, tierras y recursos y otros departamentos de la ciudad (condado) que suspendan los asuntos estipulados en los puntos (2) y (3) del artículo 6 con la Permiso de ordenamiento territorial para la construcción. Si las casas van a ser demolidas debido a importantes proyectos de construcción municipal, la unidad de construcción puede solicitar a los departamentos municipales, de planificación de la ciudad (condado), administración de vivienda, tierras y otros departamentos que suspendan los procedimientos pertinentes basándose en los documentos de aprobación del proyecto de construcción. El período de suspensión no podrá exceder de un año. Después de recibir la solicitud de la unidad de construcción, los departamentos pertinentes anunciarán los asuntos de suspensión y el límite de tiempo en forma de anuncio dentro del alcance de la demolición propuesta.
Artículo 8 Si la unidad de construcción obtiene un permiso de demolición de la casa durante el período de suspensión de los procedimientos pertinentes, el período de suspensión se extenderá hasta la fecha de vencimiento del período de demolición cuando finalice el período de suspensión de los procedimientos pertinentes; Vence, la unidad de construcción no ha obtenido un permiso de demolición de casa. Sí, las medidas de suspensión se levantarán automáticamente.
Artículo 9 La unidad de construcción que necesite demoler viviendas deberá presentar una solicitud al departamento de construcción, quien la revisará dentro de los treinta días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud. A quienes cumplan con las condiciones se les expedirá un permiso de demolición de vivienda; a quienes no cumplan con las condiciones se les notificará por escrito al solicitante.
Artículo 10 Al solicitar un permiso de demolición de una casa, se deben presentar los siguientes materiales:
(1) Documento de aprobación del proyecto;
(2) Uso del suelo permiso de planificación;
(3) Documentos de aprobación de los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal;
(4) Plan de demolición y plan de demolición;
(5) Financiero instituciones que manejan negocios de depósito Prueba de depósito de no menos del 50% del total de los fondos de compensación y reasentamiento (6) Prueba de derechos de propiedad claros y sin gravámenes; La unidad de construcción debe dejar claro en el plan de demolición que la suma del monto del depósito y el valor de la casa de reasentamiento no es suficiente para compensar el tiempo que lleva pagar a plazos los fondos totales de reasentamiento.
Artículo 11 Al emitir un permiso de demolición de una casa, el departamento de construcción publicará el demoledor, el alcance de la demolición, el período de demolición y otros asuntos establecidos en el permiso de demolición de la casa en forma de un anuncio de demolición de la casa en el área local. Publicado en los principales periódicos. Para la demolición de viviendas a menor escala, se pueden publicar avisos de demolición de viviendas en el ámbito de demolición y en las áreas cercanas.
Artículo 12 El departamento de construcción y los residentes darán publicidad y explicarán a los residentes de manera oportuna. El demoledor enviará un anuncio de demolición a las personas demolidas dentro de los 10 días siguientes a la fecha de emisión del anuncio de demolición de la casa y llevará a cabo la demolición de la casa dentro del alcance y el plazo especificados en el permiso de demolición de la casa.
Artículo 13 El demoledor no podrá ajustar el alcance de la demolición ni ampliar el período de la demolición sin autorización. Si realmente es necesario ajustar el alcance de la demolición, el demoledor debe solicitar un nuevo permiso de demolición; si realmente es necesario ampliar el período de demolición, el demoledor debe solicitar una extensión al departamento de construcción 15 días antes de que expire la demolición; período.
Artículo 14 El demoledor podrá demoler el inmueble por sí mismo o encomendar la realización de la demolición a una unidad calificada. Si los demoledores realizan la demolición por su cuenta, el departamento de construcción debe fortalecer la orientación, supervisión e inspección del negocio de demolición. Si el demoledor encomienda la demolición, deberá emitir una carta de encomienda a la unidad que encomienda la demolición, celebrar un contrato de demolición encomendado y presentarlo ante el departamento de construcción dentro de los 15 días. La unidad de demolición encomendada no podrá transferir el negocio de demolición. Los departamentos de construcción y las agencias de gestión no pueden actuar como demoledores ni aceptar encargos de demolición.
Artículo 15 El personal involucrado en el negocio de demolición de viviendas deberá dominar conocimientos comerciales tales como leyes, reglamentos, políticas y otras leyes, reglamentos y políticas relevantes relacionados con la demolición de viviendas, y obtener certificados de trabajo a través de capacitación y evaluación profesional por parte de el departamento de construcción. Las personas derribadas tienen derecho a exigir al personal que se dedica a la demolición de viviendas la expedición de certificados de trabajo.
Artículo 16 Dentro del período de demolición anunciado por el departamento de construcción, el demoledor celebrará un acuerdo de compensación y reasentamiento de demolición de texto unificado con las personas demolidas. Una vez concluido el acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, el demoledor deberá presentarlo al departamento de construcción para su presentación dentro de los cinco días. Si se va a demoler una casa arrendada, el demoledor deberá firmar un acuerdo de compensación de demolición y de reasentamiento con la persona derribada y el arrendatario de la casa.
Artículo 17 Si la casa a demoler es una casa administrada, el custodio deberá presentar los documentos de encomienda y los materiales de respaldo pertinentes. El acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento debe ser certificado ante notario y se conservarán las pruebas. * * * En el caso de demolición de una casa, el * * * propietario * * celebrará o encomendará a un agente que celebre un acuerdo de compensación por demolición y reubicación.
Artículo 18 Una vez concluido el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento, si la persona demolida o el arrendatario de la casa se niega a mudarse dentro del período de reubicación, el demoledor podrá solicitar arbitraje al comité de arbitraje de conformidad con la ley. , o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Durante el litigio, el demoledor podrá solicitar al Tribunal Popular la ejecución de conformidad con la ley.
Artículo 19 Si no se puede llegar a un acuerdo sobre la demolición, compensación y reubicación, el departamento de construcción resolverá a solicitud de las partes interesadas. El departamento de construcción pertenece al demoledor y será adjudicado por el gobierno popular del mismo nivel. El departamento de adjudicación publicará y explicará la política de demolición antes de tomar una decisión, escuchará las opiniones de las partes de la demolición y llevará a cabo una mediación sobre la base de la determinación de los hechos. Si la mediación falla, se tomará una decisión dentro de los 30 días a partir de la fecha; de recepción de la solicitud. Si la parte interesada no está satisfecha con el laudo, podrá presentar una demanda ante el tribunal popular local dentro de los tres meses siguientes a la fecha de entrega del laudo. Si el demoledor ya ha proporcionado una compensación monetaria a las personas demolidas o ha proporcionado el intercambio de derechos de propiedad de demolición y la rotación de viviendas, la ejecución de la demolición no se suspenderá durante el período del litigio.
Artículo 20 Si las personas demolidas o los arrendatarios no se reubican dentro del período de reubicación estipulado en la sentencia, el gobierno popular municipal o de la ciudad (condado) ordenará a los departamentos pertinentes que se reubiquen por la fuerza, o el departamento de construcción solicitar la reubicación de personas de conformidad con la ley.
Antes de ejecutar la demolición forzosa, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre cuestiones relativas a la vivienda a demoler.
Artículo 21 La demolición de viviendas para proyectos de construcción municipal se realizará de acuerdo con el principio de desalojar el terreno primero y resolver las disputas después. Las personas demolidas deberán obedecer las necesidades de construcción y reubicarse a tiempo de acuerdo con los requisitos de construcción del proyecto.
Artículo 22 Si se transfiere un proyecto de construcción que aún no ha completado la demolición, compensación y reasentamiento, deberá ser aprobado por el departamento de construcción y los derechos y obligaciones pertinentes del acuerdo de demolición, compensación y reasentamiento original. será transferido al cesionario en consecuencia. El cedente y cesionario del proyecto deberán notificar por escrito a la persona derribada y hacer un anuncio dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de cesión.
Artículo 23 Los fondos de compensación por demolición y reasentamiento se utilizarán para la compensación por demolición y el reasentamiento de viviendas y no se utilizarán para otros fines. El departamento de construcción debe firmar un acuerdo de supervisión sobre el uso de los fondos de compensación por demolición y de reasentamiento con los demoledores y las instituciones financieras que emiten los certificados del fondo de compensación por demolición y de reasentamiento, y fortalecer la supervisión del uso de los fondos de compensación por demolición y de reasentamiento. Las instituciones financieras deben cooperar con el departamento de construcción en la supervisión y gestión de los fondos de compensación por demolición y de reasentamiento.
Artículo 24 Los residentes deben respetar la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental, así como las normas de seguridad pública, carreteras, tráfico y otras normas durante la construcción de demolición. Se deben instalar vallas en el lugar de demolición para garantizar la seguridad.
Artículo 25 Una vez finalizados los trabajos de demolición, el demoledor presentará una solicitud al departamento de construcción, y el departamento de construcción aceptará el proyecto de demolición.
Artículo 26 El departamento de construcción y los demoledores establecerán y mejorarán el sistema de gestión de archivos de demolición, fortalecerán la gestión de los datos de demolición y entregarán los certificados de derechos de propiedad de la vivienda a la gestión de vivienda municipal y de la ciudad (condado). , tierra y otros departamentos de conformidad con las regulaciones pertinentes, certificado de derecho de uso de la tierra y otra información relevante.
Capítulo 3 Indemnización por Demolición y Reasentamiento
Artículo 27 El demoledor indemnizará a las personas derribadas de conformidad con lo establecido en el Reglamento y en las presentes Medidas. La compensación por la demolición puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad de la vivienda. Las personas derribadas pueden elegir el método de compensación por demolición de conformidad con la ley.
Artículo 28 No se otorgará compensación por la demolición de construcciones ilegales y construcciones temporales que hayan superado el período de uso aprobado. Se otorgará una compensación adecuada por la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período de uso aprobado. Sin embargo, si el permiso de planificación de construcción temporal establece que se derriba incondicionalmente debido a necesidades de construcción urbana, no se otorgará ninguna compensación. Cuando se derriben los embargos de casas que no sean de propiedad pública, los derechos de propiedad no se intercambiarán y el demoledor proporcionará una compensación monetaria. Cuando se derriben casas de bienestar público e instalaciones públicas, como casetas de tráfico y señales de tráfico, los demoledores deberán reconstruirlas de acuerdo con los requisitos de planificación urbana o proporcionar una compensación monetaria. Los costos de traslado de tuberías o tendido de tuberías temporales debido a la demolición de viviendas correrán a cargo de los demoledores, sin embargo, combinados con la ampliación de la carretera y de acuerdo con las necesidades de planificación urbana, no correrán los costos de instalación o nueva construcción o ampliación de diversas tuberías; a cargo de los residentes.
Artículo 29 El monto de la compensación monetaria se determinará con base en la ubicación, uso, área de construcción y otros factores de la casa demolida, y con base en el precio de tasación del mercado inmobiliario.
Artículo 30 Si se permutan los derechos de propiedad de una casa, los demoledores y los derribados calcularán el monto de la indemnización de las casas derribadas y el precio de las casas permutadas, y liquidarán la diferencia de precio del inmueble. intercambio de derechos. Si se intercambian los derechos de propiedad de la vivienda, el demoledor deberá proporcionar al menos dos casas de reasentamiento aprobadas por el departamento de construcción para que las personas demolidas elijan.
Artículo 31 Para las casas residenciales y no residenciales que van a ser demolidas y alquiladas, el estándar de alquiler será determinado por ambas partes mediante negociación. Si la persona demolida y el arrendatario rescinden la relación de arrendamiento, el demoledor indemnizará a la persona derribada. Si la persona derribada y el arrendatario no llegan a un acuerdo para rescindir la relación de arrendamiento, la persona derribada intercambiará los derechos de propiedad de la persona derribada. La casa de reasentamiento será alquilada por el arrendatario original y se restablecerá el contrato de alquiler de la casa.
Artículo 32 Las normas de alquiler de las viviendas públicas de alquiler demolidas serán estipuladas por el gobierno. Si las personas demolidas implementan el intercambio de derechos de propiedad, se seguirá manteniendo la relación de arrendamiento del arrendatario de la casa demolida. Si el derribado opta por una compensación monetaria, la relación de arrendamiento se rescindirá y se compensará al arrendatario el 80% del importe de la indemnización de demolición y al derribado el 20%.
Artículo 33. Después de la evaluación de la compensación por demolición de una casa residencial demolida, si la compensación por demolición es inferior a 50.000 yuanes, la parte de la demolición deberá compensar 50.000 yuanes a la persona que está siendo demolida (el arrendatario del público casa); inquilinos de viviendas públicas) también pueden postularse, y las personas demolidas proporcionarán casas con no menos área, ubicación designada y nivel que la vivienda original para que las personas demolidas (inquilinos de viviendas públicas) las alquilen, y las personas demolidas pagarán el costo. Indemnización por demolición una vez deducido el pago de la indemnización por ubicación. El demoledor brindará atención adecuada a los ancianos, discapacitados, huérfanos y adolescentes entre las personas demolidas (inquilinos de viviendas públicas), y el departamento de asuntos civiles local ayudará con la compensación.