Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Medidas provisionales para la gestión del complejo turístico Salhu de la ciudad de Fushun

Medidas provisionales para la gestión del complejo turístico Salhu de la ciudad de Fushun

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de Salhu Tourist Resort y desarrollar, utilizar y proteger plenamente los recursos turísticos de Salhu Tourist Resort, de acuerdo con el "Reglamento provisional sobre la gestión de paisajes escénicos y Áreas históricas" del Consejo de Estado, "Reglamentos provisionales de gestión y protección de fuentes de agua del embalse de Dahuofang de la provincia de Liaoning" y otras regulaciones, combinadas con la situación real de esta ciudad, la formulación de estas medidas. Artículo 2 El complejo turístico Salhu (en adelante, el complejo) está centrado en el embalse de Dahuofang y consta del distrito de Baqian, la montaña Wanggao, la bahía de Degu, la isla Lianhua, la montaña Salhu, la isla Yingpan y el bosque Marshal. Se compone de áreas turísticas planificadas como Montaña Tiebei. Artículo 3 Todas las unidades e individuos del resort deben cumplir con este reglamento. Artículo 4 El Comité de Gestión del Complejo Turístico de la ciudad de Fushun Salhu (en adelante, el Comité de Gestión) es la agencia de gestión del complejo. El Comité de Gestión deberá, de acuerdo con el plan general del complejo, supervisar la planificación y construcción del complejo. , el desarrollo y utilización de los recursos turísticos, la conservación y las actividades comerciales de la industria turística están sujetos a una planificación y gestión unificadas.

Los departamentos pertinentes, como construcción urbana municipal, suelo planificado, silvicultura, protección ambiental, turismo, cultura, industria y comercio, seguridad pública y la Oficina de Gestión del Embalse de Dahuofang deben realizar un trabajo eficaz en el complejo de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Artículo 5: El complejo se adhiere a los principios de protección legal, gestión científica y utilización racional.

Ninguna unidad o individuo puede dañar o cambiar el paisaje natural, el paisaje cultural, las reliquias culturales y los recursos hídricos en el área del resort a voluntad. Artículo 6 Se alienta a las empresas, organizaciones económicas o individuos nacionales y extranjeros a invertir y desarrollar recursos turísticos en áreas turísticas, participar en la construcción de proyectos de infraestructura turística y establecer industrias terciarias centradas en el turismo para ganar divisas. Capítulo 2 Planificación y Construcción Artículo 7 El plan general del complejo será preparado por el comité de gestión en conjunto con los departamentos pertinentes y presentado al gobierno municipal para su aprobación, el plan detallado será preparado por el comité de gestión y presentado a la planificación municipal; departamento de gestión para su aprobación. El plan aprobado es la base para la protección, desarrollo, construcción y gestión del complejo. La construcción de diversas infraestructuras turísticas en el complejo debe realizarse de acuerdo con los procedimientos de aprobación de la construcción.

El rango de coordenadas específico del complejo será demarcado por los departamentos correspondientes del gobierno municipal de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo anterior. Los cuatro límites del complejo estarán marcados por estacas establecidas por el ayuntamiento. comité de gestión del resort. Artículo 8 En las zonas turísticas donde se reúnen los turistas y en la zona de protección de fuentes secundarias de agua del embalse de Dahuofang, no se permite la construcción de hoteles, centros de formación, balnearios y otros proyectos de ingeniería a gran escala. Artículo 9 Para proyectos de nueva construcción, reconstrucción, ampliación, edificios temporales u otras instalaciones en la zona turística, se debe presentar una solicitud al Comité de Gestión. Después de la aprobación del Comité de Gestión, los procedimientos de aprobación deben ser manejados por los departamentos pertinentes de conformidad. con regulaciones.

La distribución, altura, volumen, forma, color, etc. de los nuevos proyectos en el resort deben coordinarse con el paisaje turístico y el entorno natural circundante. Artículo 10 Los proyectos de construcción implementados en el área turística de acuerdo con el plan general y el plan detallado, que ocupan terrenos y terrenos forestales, deben ser aprobados por los departamentos administrativos, como el de planificación territorial y silvicultura, de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes antes de la construcción. Artículo 11 Durante el proceso de construcción de proyectos de construcción en áreas turísticas, la unidad de construcción debe tomar medidas efectivas para proteger los bosques, la vegetación, los cuerpos de agua y los accidentes geográficos circundantes, y no debe causar contaminación ni daños. Una vez completada la construcción, la unidad de construcción limpiará rápidamente el sitio, realizará tareas verdes y restaurará la apariencia original del medio ambiente. Capítulo 3 Protección y Gestión Artículo 12 Los árboles dentro del ámbito de planificación del complejo serán cuidados y gestionados de acuerdo con el plan y no serán talados. Si realmente es necesario realizar una tala de cuidado, deberá ser aprobada por el servicio forestal. departamento administrativo. Artículo 13: En la zona turística están estrictamente prohibidos la extracción de canteras, la excavación de arena, la extracción de tierra, el enterramiento de tumbas, la limpieza de terrenos baldíos para la agricultura, el daño y la captura indiscriminada de animales salvajes y otras conductas que dañen las reliquias culturales, los recursos hídricos y el entorno ecológico. Artículo 14 Las vallas publicitarias, galerías publicitarias, señales viales, etc. instaladas en el complejo deben coordinarse con el entorno circundante y el paisaje natural, y solo pueden instalarse después de ser revisadas y aprobadas por el comité de gestión y presentadas a los departamentos pertinentes para su aprobación de acuerdo con las regulaciones; después de su instalación, las áreas circundantes deben restaurarse como medio ambiente. Artículo 15 El comité de gestión del complejo fortalecerá el saneamiento ambiental y la gestión sanitaria de la industria de servicios de catering, mantendrá el saneamiento ambiental y no contaminará las fuentes de agua.

Las unidades y personas del área turística deberán realizar un buen trabajo de limpieza y saneamiento en el área de responsabilidad, deberán instalar contenedores especiales para almacenar su propia basura y transportarla al basurero designado. por el departamento municipal de saneamiento ambiental para su eliminación oportuna. No se permite el vertido en la zona del complejo.

Artículo 16 Los siguientes comportamientos están estrictamente prohibidos en el área del resort:

(1) Tirar basura, restos de papel, envases de alimentos, vidrio y otros artículos diversos en todas partes;

(2) Defecar al aire libre ;

(3) Trepar y romper flores, plantas y árboles;

(4) Tallar, rayar y escribir al azar en paisajes, escenarios e instalaciones públicas;

(5) Encienda fuegos artificiales y haga picnics al aire libre.

(6) Otras conductas que dañen el paisaje y el paisaje. Artículo 17: Las unidades y las personas que participan en diversas actividades comerciales en diversos lugares escénicos del complejo deben obtener la aprobación del comité de gestión y solicitar licencias de los departamentos pertinentes antes de operar dentro del lugar designado. Artículo 18 Los complejos turísticos fortalecerán la seguridad pública, la prevención de incendios, el tráfico y la gestión de la seguridad para garantizar la seguridad de los turistas. Artículo 19 Los residentes temporales de otras provincias y ciudades que vengan al balneario con fines de construcción, trabajo y actividades comerciales deberán solicitar a los órganos de seguridad pública los trámites de residencia temporal de acuerdo con la reglamentación. Artículo 20 Está estrictamente prohibido nadar en la zona del frente de la presa, el muelle y otras zonas prohibidas. Capítulo 4 Normas de Sanción Artículo 21 Quien viole lo dispuesto en el artículo 11 de estas Medidas y no adopte medidas de protección durante la construcción, causando daños a árboles, vegetación, cuerpos de agua y contaminación ambiental, será ordenado por el Comité de Gestión para detener el sabotaje. actividades y reanudar las operaciones dentro de un límite de tiempo se mantendrá el estado original y los departamentos pertinentes impondrán sanciones de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes.