Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - ¿Cuáles son las instituciones que contratan maestros en traducción?

¿Cuáles son las instituciones que contratan maestros en traducción?

Universidad de Aeronáutica y Astronáutica de Beijing, Universidad Jiaotong de Beijing, Universidad Tecnológica de Hefei, Universidad de Anhui, Universidad Normal de Beijing, etc.

1. Maestría en Traducción e Interpretación (MTI), con el fin de adaptarse a las necesidades de la reforma y apertura de mi país y el desarrollo de la modernización socialista, promover los intercambios entre China y países extranjeros y cultivar un alto nivel. Estudiantes de último año de nivel orientado a las aplicaciones Para los profesionales de la traducción, hemos decidido crear un máster profesional en traducción en nuestro país.

2. Los ganadores de una maestría en traducción deben tener sólidas capacidades de aplicación del lenguaje, habilidades de traducción competentes y amplios conocimientos, y ser capaces de realizar trabajos de traducción avanzados requeridos en diferentes campos profesionales.

3. Responsable de la gestión empresarial, asuntos comerciales en agencias estatales, asuntos exteriores, comercio exterior, empresas extranjeras, diversas instituciones financieras relacionadas con el exterior, empresas de gestión empresarial, agencias de traducción profesional, publicaciones, noticias, turismo, hoteles de alta gama y otros departamentos, traducción, negociación de comercio exterior, secretaría económica y comercial, editor de inglés, reportero de inglés, agente de negocios extranjeros, relaciones públicas extranjeras, guía turístico extranjero, etc., también pueden trabajar en escuelas intermedias y escuelas secundarias técnicas. , escuelas secundarias vocacionales, escuelas técnicas y centros de formación del idioma inglés, colegios y universidades y el departamento de investigación científica se dedica a la enseñanza y la investigación científica.

4. Requisitos de solicitud: personal en el trabajo que se haya graduado de una universidad de educación nacional (generalmente una licenciatura) y tenga una buena base bilingüe en inglés y chino. Los recién graduados también pueden postularse a través del Examen Nacional de Posgrado. Para aquellos que cumplan con los requisitos de solicitud, el departamento de personal de su unidad completará el formulario de revisión de calificaciones con recomendaciones.

5. Requisitos básicos para el examen:

Tener buenas habilidades básicas en idiomas extranjeros y dominar más de 6.000 palabras de vocabulario activo en el idioma extranjero seleccionado.

Tener buenas capacidades y potencial de expresión y conversión bilingüe.

Tener ciertos conocimientos previos de la cultura china y extranjera, así como de política, economía, derecho, etc. Tener sólidas habilidades de escritura en chino moderno como lengua materna (Idioma A).