Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Contrato de construcción de 5 casas

Contrato de construcción de 5 casas

El propósito de un contrato se refiere al propósito finalmente esperado o logrado por las partes del contrato a través de la celebración y ejecución del contrato. El siguiente es un contrato de construcción de una casa que recopilé cuidadosamente para usted. ¡Espero que les guste!

Contrato de Construcción de Vivienda 1

Constructor de vivienda (Parte A):

Contratista (Parte B):

Según acuerdo amistoso entre la Parte A y la Parte B Después de la negociación, la Parte A contratará el proyecto de construcción de viviendas ubicadas en Xiajiawan, Heqiao Village, Jinniu Town, Daye City a la Parte B. Ambas partes han firmado este contrato basándose en los principios de igualdad, voluntariedad, buena fe y esperanza de que * * * lo cumplirán juntos.

Primero, el método de contratación

El proyecto de construcción adopta el método de contrato claro, es decir, el contratista no cubre los materiales.

2. Ciclo de Construcción

El proyecto inicia el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año mes día

Demolición de lo antiguo:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Ceremonia de graduación:_ _ _ _ _ _ _

Apriete la viga:_ _ _ _ _ _ _

Tiempo de finalización:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Si el progreso de construcción planificado no se puede lograr debido a un retraso en el proyecto, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios en RMB por cada día de retraso.

Tres. Responsabilidades de la Parte A

De acuerdo con las necesidades de la construcción, la Parte A deberá proporcionar rápidamente el cemento, barras de acero, ladrillos, arena y otros materiales de construcción necesarios para garantizar que la Parte B pueda llevar a cabo la construcción sin problemas dentro del plazo. período acordado La Parte B puede proporcionar orientación sobre la calidad y el precio de los materiales adquiridos.

Cuatro. Responsabilidades de la Parte B

La Parte B deberá proporcionar todas las herramientas de construcción, como encofrados, mezcladoras, vibradores, andamios, hormigoneras, etc. (Los gastos de envío correrán a cargo de la Parte B) y el personal de construcción, como los maestros y culis, llevarán a cabo la construcción de acuerdo con los planos proporcionados por la Parte A o los requisitos de la Parte A, y proporcionarán sugerencias y opiniones razonables desde una perspectiva profesional.

(1) Alcance del contrato:

1. Proyecto de construcción principal

La Parte B es responsable de la construcción desde el vertido de las vigas de cimientos por parte de la Parte A hasta el recubrimiento del techo ( incluyendo balcones, escaleras, piezas necesarias como ventanas, fosas sépticas, etc.). El vibrador debe usarse para regar pisos, pisos y superficies horizontales según sea necesario.

2. Además de la estructura principal de la casa, la Parte B también será responsable del siguiente contenido.

(1) El tendido de tuberías de agua, electricidad, gas y otros, líneas e instalaciones de apoyo correspondientes (parte de agua y electricidad)

(2) Paredes exteriores, cocinas, baños, Los techos y otras partes deben ser impermeables.

(3) Pavimentos o granitos, decoración de baños y otros proyectos de revestimientos porcelánicos.

(4) Instalación de barandillas de escaleras y balcones para otras instalaciones auxiliares de la casa.

(5) El vendedor instalará otros equipos que deban instalarse; de ​​lo contrario, Parte B será responsable de la instalación.

(2) Requisitos de calidad del proyecto:

1. El plano de la pared debe ser plano y vertical, el ángulo superior debe ser vertical, el mortero debe estar lleno, el agua debe estar nivelado y firme, la pared blanca debe ser lisa y plana, y las baldosas de la pared y el piso deben ser lisas y ordenadas, con espacios razonables, y las barras de acero y las barras de acero atadas deben cumplir con los requisitos de los dibujos. Una capa de lechada para paredes interiores y dos capas de lechada para paredes exteriores.

2. El circuito está construido de acuerdo con los dibujos y el diseño es razonable, estandarizado y seguro; los interruptores y enchufes están dispuestos de manera razonable y pueden usarse normalmente.

3. Las tuberías de agua y drenaje deben diseñarse de acuerdo con los planos o construirse de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

La Parte B será responsable de cualquier pérdida causada por una calidad no calificada del proyectos antes mencionados.

5. Inspección y Aceptación del Proyecto

Sin afectar las operaciones normales de la Parte B, la Parte A deberá supervisar e inspeccionar el progreso y la calidad del proyecto, y aceptar el proyecto dentro del mes siguiente a la fecha de su aprobación. finalización del proyecto.

VI. Método de cálculo del pago del proyecto

El proyecto principal de la casa se calculará en función del área de construcción real desde el momento de la colocación de los ladrillos y la tarifa de contratación de 220 yuanes. por metro cuadrado (la altura de la cornisa de medio piso será negociada por ambas partes) ). El método de cálculo es el siguiente: el primer piso se mide según el área real del edificio, comenzando desde la línea central de la pared exterior; el segundo piso se calcula según el área real medida en el primer piso más el área del balcón.

Las horas de trabajo para colocar los cimientos, verter las vigas de fibra molida y el sitio se calculan según el precio de mercado en RMB por día; la parte del revestimiento de porcelana se calcula según el precio de mercado de _ _ yuanes; /día.

VII.Método de pago del proyecto

El pago del proyecto adopta el método de post-liquidación: el 50% del pago total del proyecto se paga después de que la construcción de la casa se haya completado con éxito. del pago total del proyecto se paga después de que se complete el proyecto, el pago total del proyecto se pagará tres meses después de que pase la inspección de calidad de la casa.

20%.

8. Obligaciones de garantía de calidad

La Parte B se asegurará de que la calidad de la casa construida sea confiable. Si la casa tiene problemas menores de calidad, como goteras o grietas, dentro de un año debido a la construcción de la Parte B, la Parte B la proporcionará sin cargo dentro de un año. Si hay problemas de calidad graves, como hundimiento de cimientos debido a la construcción dentro de un año, la Parte B deberá volver a trabajar y reconstruir de forma gratuita.

9. Responsabilidades de seguridad

La parte B debe cumplir concienzudamente los procedimientos operativos de construcción, usar instalaciones de seguridad como andamios, cinturones de seguridad y cascos de seguridad, y hacer un buen trabajo en educación sobre seguridad. para el personal de construcción y cumplir con la seguridad primero. 1. La calidad es lo primero.

En primer lugar, la prevención es la prioridad. Si ocurre un accidente de seguridad durante el proceso de construcción, la Parte B es responsable del mismo y la Parte A no asume ninguna responsabilidad.

X.Otros asuntos no cubiertos.

1. La Parte A y la Parte B serán responsables de la custodia de sus respectivos materiales y herramientas.

2. Con la premisa de garantizar la calidad, la Parte B debe cuidar bien los materiales y evitar el desperdicio.

3. Este acuerdo se realiza por duplicado, tiene el mismo efecto legal y entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Si hay algún problema durante la construcción, las dos partes negociarán y harán cambios. Ambas partes cumplirán concienzudamente este acuerdo y cualquier pérdida causada por el incumplimiento del contrato correrá a cargo de la parte infractora.

4. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, el contrato se implementará de conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular China y otras leyes y reglamentos pertinentes. Si hay una disputa entre la Parte A y la Parte B, primero debe resolverse mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante los tribunales.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Construcción de Vivienda II

Contratación de Construcción (Parte A):

Contratista (Parte B):

Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte A ha contratado el proyecto de iluminación residencial en la ciudad de Maotai, ciudad de Renhuai, provincia de Guizhou, a la Parte B. Ambas partes firmaron este contrato basándose en los principios de igualdad, voluntariedad, buena fe y buena fe. * * *Cumplimiento común:

Primero, método de contratación

Los proyectos de construcción adoptan un método de contrato claro, es decir, el contratista no cubre los materiales.

2. Período de construcción, alcance del contrato y método de cálculo de pago del proyecto.

La construcción de este proyecto se calculará a partir de la fecha en que la Parte B ingrese al sitio. El período de construcción se completará antes. 15 de mayo de 20__. Fiesta B Asegúrese de que el progreso de la construcción se complete dentro del tiempo especificado. Los detalles del proyecto contratado son los siguientes:

1. La Parte A solo proporciona materiales de construcción al borde de la carretera del sitio de construcción, y la Parte B es responsable del transporte y uso de las materias primas de construcción.

2. El precio unitario de la colocación de ladrillos se calcula en función del número de bloques: 0,55 yuanes/bloque (0,55 yuanes/bloque); el precio unitario de los ladrillos para paredes exteriores es: 58 yuanes por metro cuadrado. (58 yuanes/㎡).

3. La Parte B debe completar los 1 o 2 proyectos de contratación anteriores dentro del tiempo especificado. Si no se completa dentro del tiempo estipulado, la Parte A no pagará ninguna tarifa del proyecto a la Parte B, y la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas causadas por el retraso en el período de construcción.

Tres. Responsabilidades de la Parte A

Con base en las necesidades de construcción de viviendas, la Parte A debe proporcionar los materiales de construcción necesarios para la construcción de viviendas de manera oportuna para garantizar la construcción sin problemas de la Parte B dentro del límite de tiempo acordado.

Cuatro. Responsabilidades de la Parte B

La Parte B preparará sus propias herramientas de construcción de ladrillos para paredes y paredes exteriores (el flete correrá a cargo de la Parte B) y personal de construcción, como capataces y culis, para llevar a cabo la construcción de acuerdo con los planos. proporcionado por la Parte A o los requisitos de la Parte A.

5. Requisitos de calidad del proyecto

El plano de la pared debe ser plano, las esquinas deben ser verticales, las esquinas superiores deben ser verticales, el mortero debe estar lleno, la superficie debe ser vertical. ser plano y firme, los ladrillos de la pared exterior deben ser lisos y limpios, y los espacios deben ser razonables. La Parte B será responsable de cualquier pérdida causada por la aceptación de calidad no calificada de los proyectos antes mencionados.

V. Inspección y Aceptación del Proyecto

Sin afectar el funcionamiento normal de la Parte B, la Parte A supervisará e inspeccionará el progreso y la calidad del proyecto una vez finalizada la construcción del proyecto. La Parte B notificará a la Parte A. Después de la aceptación, se pagará el pago del proyecto.

6. Forma de pago del proyecto

El pago del proyecto se realiza en dos partes. Diez días después de que comience la construcción de la casa, la Parte A garantiza pagar los gastos de manutención de la Parte B para la construcción de la casa. Una vez completado y aceptado el proyecto, la Parte A pagará a la Parte B un pago único por el proyecto de construcción de viviendas.

7. Responsabilidades de seguridad

La Parte B debe cumplir concienzudamente los procedimientos operativos de construcción, usar andamios, cinturones de seguridad, cascos de seguridad y otras instalaciones de seguridad proporcionadas por la Parte A, y brindar educación sobre seguridad. al personal de construcción En el trabajo, insistimos en la seguridad primero, la calidad primero y la prevención primero. Si ocurre un accidente de seguridad durante el proceso de construcción, la Parte B será responsable y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.

Nueve. Otra información

Durante el período de construcción, la Parte B se hará cargo de su propia comida y bebida, y la Parte A solo proporcionará alojamiento.

X.Otros asuntos no cubiertos.

1. La Parte A y la Parte B serán responsables de la custodia de sus respectivos materiales y herramientas.

2. Con la premisa de garantizar la calidad, la Parte B debe cuidar bien los materiales y evitar el desperdicio.

3. Este acuerdo se realiza por duplicado, tiene el mismo efecto legal y entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Si hay algún problema durante la construcción, las dos partes negociarán y harán cambios. Ambas partes cumplirán concienzudamente este acuerdo y cualquier pérdida causada por el incumplimiento del contrato correrá a cargo de la parte infractora.

4. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, el contrato se implementará de conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular China y otras leyes y reglamentos pertinentes. Si hay una disputa entre la Parte A y la Parte B, primero debe resolverse mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante los tribunales.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Construcción de Vivienda 3

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A)

p>

Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte B)

De acuerdo con la "Ley de Contratos" y las normas gubernamentales nacionales y locales sobre arrendamiento de viviendas, después Negociación amistosa entre las dos partes, se ha llegado al siguiente acuerdo para el arrendamiento de vivienda.

1. La casa de alquiler se encuentra en. # # # Lane # # #村# # En la calle Yongxing, Longwan, ciudad de Wenzhou, se alquilan a inquilinos dos casas de tres pisos desde el piso hasta el techo y su equipo auxiliar para uso residencial.

2. El periodo de arrendamiento comienza el 20 de mayo y finaliza el 19 de mayo.

3. El alquiler se calcula anualmente y el alquiler anual es de 20.000,00 RMB, que el arrendatario pagará al arrendador en una sola suma el día 20 del calendario gregoriano.

4. Las facturas de agua, electricidad y televisión por cable las paga el arrendador por adelantado y luego se cargan al arrendatario cada mes en función de las facturas reales de agua y electricidad. Las tarifas de TV por cable del 20 de mayo al 20 de mayo se cobrarán el 20 de octubre. En cuanto a cómo compartir los costos de agua, electricidad y televisión por cable para cada hogar de la casa de alquiler, el arrendatario deberá negociar con cada hogar y pagar las mismas tarifas.

5. El arrendatario debe cuidar bien la casa arrendada. Si la casa sufre daños o daños debido a un uso inadecuado, será responsable de la compensación por el cambio de función de la casa. cambiar la estructura de la casa arrendada para decoración o ampliación o renovación, para instalaciones auxiliares, se deberá obtener el consentimiento del arrendador, y los fondos requeridos correrán a cargo del arrendatario. Si la relación de alquiler cambia, la decoración no proporcionará ninguna compensación.

6. El arrendatario debe hacer conscientemente un buen trabajo en la prevención de incendios, la prevención de robos y la seguridad. Si se producen problemas de prevención de incendios, prevención de robos o de seguridad que causan pérdidas personales o de propiedad al arrendatario, el arrendatario. asumirá toda la responsabilidad y pagará al arrendatario. El arrendatario será responsable de la indemnización por los daños materiales causados ​​por otros.

7. Después de la firma del presente contrato, el arrendador y el arrendatario deberán cumplirlo íntegramente. Ninguna de las partes podrá modificar o rescindir el contrato sin el consentimiento de la otra parte. Si el arrendador o el arrendatario violan este contrato y liquidan el alquiler real, deberán pagar a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del 65,438+00% del alquiler anual total. Sin embargo, si el inquilino tiene un comportamiento incivilizado, como hacer ruidos o peleas, que afecte la vida de los vecinos, el arrendador puede recuperar inmediatamente la habitación alquilada sin pagar una indemnización por daños y perjuicios.

8. El arrendatario debe manejar bien la relación con los vecinos, mantener limpios e higiénicos los lugares interiores, exteriores y públicos, no tener animales, no hacer ruido por la noche y no afectar la salud de los vecinos. descanso nocturno.

Nueve. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes con un espíritu de entendimiento y acomodación mutua.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de construcción de vivienda 4

Empleador: Representante legal del Grupo 1 de Shuihui Dougou Village, ciudad de Xuanwei (en adelante, Parte A) Persona: Zhao Jihai.

Contratista: (en adelante, Parte B) De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos", los "Principios Generales del Derecho Civil" y otras leyes y reglamentos pertinentes, la Parte B contrató el proyecto frente al Comité de aldea de Gegougou Village, Hotwater Town, donde pertenece el Partido A, se opera una acera. Para facilitar el cumplimiento oportuno e integral de este contrato por ambas partes, este contrato se celebra sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad, consenso a través de consultas y beneficio mutuo, y esperamos que ambas partes lo respeten.

El primer nombre del contrato.

Hay una calle frente al Comité de la aldea de Dougou, ciudad de Shuishui, ciudad de Xuanwei.

El segundo período del contrato>

& gt

& ltEl primer aniversario, del 21 al 20 de octubre del 20__ al 65438+ del 20__ al 21 de octubre.

Artículo 3 Tarifa del contrato

* * *Yuan).

Artículo 4 Pago de las tarifas del contrato

Pago único, la tarifa del contrato de un año se pagará en su totalidad el 5 de octubre de 20__-65438+ y se incluirá en este contrato Firmar y sellar.

Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte B

1.

2. Pagar las tarifas del contrato y las facturas de electricidad a tiempo.

3. Para mantener la casa contratada, la estructura de la casa contratada no podrá cambiarse sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

4. ley y no participará en actividades ilegales.

5. La Parte A no es responsable de acudir a los departamentos pertinentes de industria y comercio, impuestos, construcción urbana, etc. para gestionar y pagar los impuestos y tasas pertinentes.

6. Gestione usted mismo la prevención de incendios, el antirrobo y la seguridad personal. Si hay alguna pérdida, usted es responsable de ella.

7. Cuando la casa bajo este contrato expire, la Parte B devolverá incondicionalmente la casa bajo este contrato a la Parte A.

8. . (Transferencia)

9. Una vez caducada la casa decorada por la Parte B, la decoración pertenecerá a la Parte A sin cargo.

10 Las escaleras en el patio del Partido A no tienen barandillas y hay un paisaje de pozo profundo en el patio. Si los niños del Partido B juegan adentro y suben y bajan escaleras, el Partido B será responsable del accidente de seguridad y el Partido A no será responsable.

Artículo 6 Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. Cobrar puntualmente los honorarios de contratación y las facturas de electricidad.

2. Responsable de transferir agua y electricidad para la Parte B. La Parte B debe pagar la factura a tiempo. Si la Parte B se niega a pagar cuando la Parte A cobra las facturas de electricidad, la Parte A tiene derecho a interrumpir inmediatamente el suministro de energía.

3. Supervisar el uso de la casa contratada por parte de la Parte B. Si se descubre que la Parte B ha dañado la casa contratada y otras propiedades o ha cambiado la estructura de la casa contratada, tiene derecho a detenerla y ordenar. devolverlo a su estado original o compensarlo a un precio reducido.

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Durante el período del contrato, cualquiera de las partes incumple el contrato y deberá soportar una indemnización de 6.500 yuanes para la otra parte.

Artículo 8 Otros

1. Se firmará un acuerdo complementario para las materias no previstas.

2. Los futuros acuerdos complementarios tendrán el mismo efecto que este contrato.

3. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de firma y pago de los honorarios del contrato, y terminará cuando expire el contrato de vivienda.

4. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Partes:

Parte A: Parte B:

15 de octubre de 2002

Contrato de Construcción de Vivienda 5

Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante del arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección de la empresa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Con el fin de proteger el derecho legítimo intereses de ambas partes en el contrato de arrendamiento de tierras y regular la gestión de tierras y el comportamiento comercial del arrendatario, de conformidad con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", el "Código Civil de la República Popular China" y las leyes pertinentes, regulaciones y políticas, la Parte A y la Parte B actuarán en pie de igualdad. Este contrato se firma sobre la base de los principios de voluntariedad, equidad y compensación, y ambas partes deberán respetarlo.

Carta del abogado: el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día_ _ _ _ _ _"Ley de Matrimonio", "Ley de Sucesiones", "Principios Generales del Derecho Civil", "Adopción" Se derogan al mismo tiempo la "Ley de Garantía", la "Ley de Contratos", la "Ley de Derechos de Propiedad", la "Ley de Responsabilidad Civil" y los "Principios Generales del Derecho Civil".

(Eliminar)

Artículo 1 Ubicación y área del arrendamiento

La tierra cultivada arrendada por la Parte A a la Parte B está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Región

Este:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Oeste a :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _,

Norte a :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _,

Sur hasta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La zona y ubicación concretas estarán sujetas a los planos adjuntos al contrato.

Los dibujos adjuntos han sido firmados y confirmados por ambas partes.

Artículo 2 Uso de la tierra cultivada

Uso de la tierra: Durante el período de arrendamiento de la tierra cultivada, la Parte B es libre de elegir proyectos de mejoramiento ecológico como su negocio principal.

Artículo 3 Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ Si es necesario renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deben renegociar los asuntos de renovación del contrato de arrendamiento.

Artículo 4 Tarifas de arrendamiento y métodos de pago

(1) La tarifa de arrendamiento de tierras agrícolas es RMB por mu/año durante el primer año después de que el contrato entre en vigencia.

A partir del segundo año, aumentará un % cada año.

En el primer año, la tarifa de alquiler es * * * * yuanes por mu, es decir, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

El segundo año: la tarifa de alquiler es _ _ _ _ _ yuanes por mu/año* * *:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

El tercer año: la tarifa de alquiler es _ _ _ _ _ yuanes por mu/año* * *:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

El cuarto año: La tarifa de alquiler es RMB por mu/año* * *: RMB por mu (mayúscula: _ _ _ _ _ _ _)

El quinto año: El la tarifa de alquiler es RMB por mu/año* * *: RMB por mu (mayúscula: _ _ _ _ _ _ _)

El sexto año: la tarifa de alquiler es _ _ _ _ _ _ por mu _ _yuan/año* * *: _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan/mu (mayúscula: _ _ _ _ _ _ _ _)

Séptimo año: tarifa de arrendamiento por mu/acre Año_ _ _ _ _yuan* * *: _ _ _yuan/mu (mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _ _)

El octavo año: la tarifa de alquiler es _ por mu/año_ _ _ _ _ _ _ _yuan * * *: _ _ _ _ _ _ _ _yuan por mu (mayúscula:_ _ _ _ _ _ _)

El noveno año: la tarifa de arrendamiento es/mu/ Año_ _ _ _ _ _yuan* * *:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

El décimo año: la tarifa de arrendamiento es _ _ _ _ _ yuanes por mu/año* * *:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Durante la ejecución de este contrato, Fiesta B Debe ser el día 16 del primer mes de cada año (si es feriado legal se pospondrá).

(2) Pagar la tarifa de alquiler, la tarifa de agua y la tarifa de electricidad de este año y el mes pasado a la cuenta financiera de la Parte A.

Después de que la Parte A cobre el alquiler, emitirá un recibo. Si la Parte B requiere una factura, la Parte B será responsable de pagar el impuesto. Depósito de cumplimiento:

(3) La Parte B pagará a la Parte A un depósito de cumplimiento de RMB 65.438+0.000.000,00 en la fecha de firma del contrato. Después de la terminación de este acuerdo, la Parte A reembolsará el depósito de la Parte B sin intereses dentro de los 65,438+05 días después de que se liquiden los honorarios de la Parte B pagaderos a la Parte A. Sin embargo, si hay una disputa entre la Parte B y la Parte A, el depósito se puede utilizar para compensar el último alquiler. Si el contrato se rescinde debido a uno de los acuerdos ilegales de la Parte B, la Parte A no reembolsará el depósito.

Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte A y la Parte B

(1) Derechos y Obligaciones de la Parte A

1 La Parte A es propietaria de las tierras agrícolas arrendadas y. usos La Parte B obtiene los derechos de uso y gestión del terreno contratados.

2. La Parte A tiene derecho a supervisar el uso de la tierra cultivada arrendada por la Parte B para garantizar que la tierra cultivada se utilice razonablemente de acuerdo con los fines acordados en el contrato.

3. La Parte A tiene derecho a recuperar el terreno que la Parte B no ha utilizado de conformidad con el contrato.

4. El Partido A tiene derecho a impedir que el Partido B dañe gravemente los recursos de las tierras agrícolas y otros activos.

5. La Parte A tiene derecho a cobrar el alquiler y los gastos de agua y electricidad de la Parte B de acuerdo con este contrato. La Parte A no puede aumentar el alquiler durante el período del contrato.

6. La Parte A tiene derecho a proponer nuevos estándares de arrendamiento y seleccionar un nuevo arrendatario cuando expire el contrato.

7. La Parte A garantizará que la producción y el uso doméstico de agua y electricidad de la Parte B sean normales, y cobrará a la Parte B tarifas de agua y electricidad que sean un % más altas que el precio del agua y la electricidad para los aldeanos de la zona. aldea, y garantizar que el camino hacia el terreno arrendado en la aldea sea de libre uso. Compensación por reparación de daños.

8. La Parte A no interferirá con los derechos comerciales legales de la Parte B por ningún motivo durante el período de arrendamiento, incluidos todos los ingresos y gastos en tierras agrícolas y el uso de edificios temporales legales e instalaciones para plantar árboles.

9. Durante la ejecución de este contrato, la Parte A no contratará tierras de cultivo repetidamente. Durante el período de arrendamiento, si surge alguna disputa sobre tierras de cultivo debido al alcance del contrato, la Parte A será responsable de resolverla. Si la Parte B sufre pérdidas económicas graves, la Parte A la compensará de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes. La Parte A debe garantizar que no se interferirá injustificadamente con la Parte B durante el período del contrato.

10. Proporcionar al Partido B un trato igualitario para los aldeanos locales.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B tiene derecho a utilizar y operar legalmente las tierras agrícolas contratadas de acuerdo con el propósito y el período especificados en el contrato.

2. La Parte B tiene derechos de gestión independientes y derechos de ingresos sobre las tierras agrícolas contratadas de acuerdo con la ley, y ninguna unidad o individuo puede interferir. Todos los reclamos y deudas incurridas serán disfrutados y soportados únicamente por la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.

3 La Parte B tiene derecho a construir legalmente instalaciones temporales de cría y cría relacionadas con los fines. acordado en este contrato sobre las tierras agrícolas contratadas por la Parte A y su aldea no cobran ninguna tarifa por las instalaciones de vivienda.

4. La Parte B tiene derecho a realizar una transformación básica de las tierras agrícolas arrendadas durante el período de arrendamiento. Si la Parte B invierte todos los activos, como las redes eléctricas y las instalaciones de conservación de agua formadas por la transformación, la Parte B tiene derecho a disponer de ellos una vez que expire el contrato de arrendamiento.

5. Una vez expirado el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para continuar arrendando la tierra agrícola arrendada original en las mismas condiciones.

6. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A en su totalidad y en el plazo estipulado en este contrato, y tendrá derecho a negarse a pagar cualquier otra tarifa no estatal distinta del alquiler estipulado en este. contrato.

7. Las actividades de operación del proyecto de la Parte B no contaminarán la fuente de agua de la aldea donde se encuentra la Parte B ni causarán otra contaminación ambiental que afecte las vidas de los aldeanos.

8. La Parte B protegerá los recursos naturales y utilizará racionalmente la tierra.

9. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B es responsable de limpiar los escombros del arrozal y cultivar la tierra cultivada (restaurándola a su estado normal de tierra cultivada). Si la Parte B no logra nivelar la tierra cultivada (volver al estado normal de tierra cultivada), la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de nivelación de 1.000 yuanes por mu (volver al estado normal de tierra cultivada) y perderá la garantía de cumplimiento.

Artículo 6 Contrato Subcontratación

Durante el período de vigencia del presente contrato, la Parte B podrá subcontratar, transferir o arrendar bajo la premisa de que no viola las disposiciones imperativas de las leyes nacionales y reglamentos administrativos y otros medios para transferir de forma independiente los derechos de gestión de contratos de tierras. Todos los ingresos de la transferencia de derechos de gestión de contratos de tierras pertenecen a la Parte B, y la Parte A no reclamará ningún derecho a este respecto. Después de la subcontratación de este contrato, la Parte A y la Parte B seguirán ejerciendo sus derechos y asumirán obligaciones de acuerdo con el contrato original, la Parte B y el tercero ejercerán sus derechos y asumirán obligaciones de acuerdo con el subcontrato; Después de la subcontratación de este contrato, si el subcontrato no puede ejecutarse por motivos de la Parte A y causa pérdidas al subcontratista, la Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente.

Artículo 7 Modificación y terminación del contrato

1. Una vez firmado este contrato, es jurídicamente vinculante y ninguna unidad o individuo podrá modificarlo o rescindirlo a voluntad. Este contrato sólo puede modificarse o rescindirse después de que ambas partes negocien y firmen un acuerdo por escrito.

2. Si la Parte A y la Parte B no pueden ejecutar este contrato debido a fuerza mayor, o este contrato realmente necesita ser modificado o rescindido, después de la negociación entre las partes, este contrato puede modificarse o rescindirse. de conformidad con los procedimientos legales, y las pérdidas económicas causadas por ello serán determinadas por ambas partes, lo soportarán ellas mismas o lo resolverán mediante negociación.

3. Si la Parte A contrata repetidamente terrenos o corta electricidad, agua o circuitos sin autorización, provocando que la Parte B no pueda operar, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato, y la Parte A deberá hacerlo. asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato.

4. Si la Parte B no paga la tarifa de alquiler en su totalidad y a tiempo y la Parte A aún se niega a pagar después de haber sido instada por la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y la Parte B deberá hacerlo. asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Durante la ejecución de este contrato, se considerará que cualquier parte que viole las disposiciones anteriores de este contrato ha violado el contrato.

2. Si este contrato se rescinde debido al incumplimiento del contrato por parte de la Parte A, la Parte A pagará el alquiler anual a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios y devolverá el depósito de cumplimiento pagado por la Parte B si se rescinde este contrato; debido al incumplimiento del contrato por parte de la Parte B, la Parte A deberá La Parte B no reembolsará los honorarios del contrato de la Parte B ni los honorarios del depósito de cumplimiento, y rescindirá este contrato. Si el contrato se rescinde por culpa de ambas partes, cada parte asumirá la responsabilidad correspondiente por incumplimiento del contrato.

Artículo 9 Resolución de disputas contractuales

Si se produce una disputa durante la ejecución del contrato, las partes en la disputa la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, puede solicitar la mediación a la autoridad superior o presentar directamente una demanda ante el tribunal popular local.

Artículo 10 Vigencia del Contrato

Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Artículo 11 Otros asuntos

1. Los asuntos no cubiertos en este contrato pueden tratarse como un acuerdo complementario con el consentimiento de ambas partes. El acuerdo complementario es el mismo que este contrato.

Tienen el mismo efecto jurídico.

2. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Arrendador: (en adelante, Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _

Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de móvil de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario :(en adelante Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _

Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Teléfono móvil de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cinco Cosas que debe saber sobre un contrato de construcción de vivienda Términos relacionados:

★3 copias de plantillas de contrato de construcción de vivienda personal.

★5 plantillas de contratos de construcción.

★3 copias de cláusulas modelo para contratos de construcción de viviendas

★ 3 copias de cláusulas modelo para contratos de construcción de viviendas

★3 copias de cláusulas modelo para construcción de viviendas contratos

★Última plantilla de contrato de construcción de vivienda

★ 2021 acuerdo de decoración de casa residencial 5 contratos.

★5 copias de modelos de contrato de casa rural de autoconstrucción.

★ 5 Muestras de Contratos de Proyectos Residenciales Privados.

★ 3 Muestra de Contrato de Construcción de Casa.