Acuerdo de Cooperación entre la Parte A y la Parte B
3 artículos sobre acuerdos de cooperación entre la Parte A y la Parte B
Los acuerdos se utilizan en muchos lugares de la vida. La firma de un acuerdo puede proteger los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas. ¿A qué cuestiones se debe prestar atención al redactar un acuerdo? Los siguientes son 3 acuerdos de cooperación entre la Parte A y la Parte B que he recopilado para usted. Son solo como referencia, espero que puedan ayudarlo.
Parte 1 del Acuerdo de Cooperación entre la Parte A y la Parte B
Parte A:
Parte B:
Con el fin de promover la industria de Internet en China y promover la cooperación entre las dos partes Para desarrollar la empresa y servir mejor a la mayoría de los usuarios de Internet en el sector financiero, la Parte A y la Parte B se adhieren unilateralmente a los principios de igualdad, beneficio mutuo, desarrollo común y ventajas complementarias El sitio web propiedad de los derechos de autor de la Parte A y el sitio web propiedad de los derechos de autor de la Parte B acordaron, después de negociaciones amistosas, la intención de cooperar. La Parte A llegó a un consenso y se convirtió en socio para proporcionar a la Parte B talento y. La información profesional en la industria financiera de forma gratuita en la forma especificada en el acuerdo de la Parte B mejorará la construcción del canal y garantizará plenamente los derechos e intereses de ambas partes. Se llega ahora al siguiente acuerdo sobre las cuestiones específicas de cooperación entre las dos partes y los derechos y obligaciones de ambas partes:
Artículo 1: Responsabilidades de la Parte A
1. B con oportunidades de empleo relacionadas con la carrera para talentos en la industria financiera Contenido de información, y desarrollar activamente la información sobre talentos y carreras que necesitan los usuarios en el sector financiero, y proporcionarla al sitio de la Parte B de manera oportuna. La información sobre talentos y carreras incluye, pero es. no se limita a lo siguiente:
No está relacionado con talentos, recursos humanos, empleo y capacitación. Historias antiguas.
No está relacionado con opciones de carrera, desarrollo profesional, relaciones interpersonales, evaluación de carrera. , etc., artículos como primeros planos;
No relacionados con comparaciones de industrias, cultura corporativa, filosofía laboral corporativa, entrevistas con gerentes de personal, etc.
Artículos que no están relacionados; al desarrollo en el extranjero; artículos que no están relacionados con planes de capacitación e instrucciones de capacitación;
artículos que no están relacionados con disputas de internautas y artículos originales sobre talentos y carreras; > Los derechos de autor de los artículos mencionados anteriormente pertenecen a la Parte A y la Parte B solo puede utilizarlos dentro del alcance de este acuerdo.
2. Proporcionar a la Parte B los artículos mencionados anteriormente en la forma especificada; en el apéndice del acuerdo, y de acuerdo con los comentarios de los usuarios de la industria financiera Y la Parte B desarrolla activamente información sobre talentos y carreras que es popular entre los usuarios del sector financiero
3. Configure una tabla de configuración de archivos para; El canal de la Parte B en su sitio web El contenido de configuración incluye, entre otros, lo siguiente: el logotipo o el texto y el enlace URL del canal de la Parte B; la ruta de red de la página de inicio del sitio web de la Parte B es proporcionada por la Parte B; disposiciones del anexo del acuerdo. La Parte B posee los derechos de autor y de modificación del contenido anterior, y la Parte A proporcionará a la Parte B la autoridad de gestión para modificar el contenido anterior en línea.
4. La Parte A; sale del enlace de texto "" en "Socios" en la página de inicio.
5. Proporcionar el anuncio publicitario (BANNER) de la Parte A, un archivo de imagen con un tamaño de 468 × 60 píxeles. Los asuntos de divulgación específicos serán acordados por ambas partes y se implementarán de acuerdo con las disposiciones. del anexo del acuerdo.
6. Todos los logotipos gráficos anteriores están diseñados por la Parte B y los derechos de autor pertenecen a la Parte B.
7. Marque la declaración de derechos de autor en la parte inferior de todas las páginas con contenido proporcionado por la Parte A. Los derechos de autor pertenecen tanto a la Parte A como a la Parte B.
Artículo 2: Responsabilidades de la Parte B
1. Crear un directorio independiente para la Parte A en el "canal" del sitio web de la Parte B para almacenar todos los artículos y la información proporcionada por la Parte A <; /p>
2. Marque la declaración de derechos de autor en la parte inferior de todas las páginas con contenido proporcionado por la Parte A. Los derechos de autor pertenecen tanto a la Parte A como a la Parte B.
Artículo 3: Secretos comerciales
1. La Parte A y la Parte B acordarán unilateralmente mantener estrictamente confidencial cualquier secreto comercial relacionado con la otra parte que conozcan a través de contactos laborales y otros canales. , sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte, no será revelada a otros.
2. Excepto según sea necesario para el trabajo estipulado en este Acuerdo, no deberá utilizar ni copiar las marcas comerciales, logotipos, información comercial, tecnología y otros materiales de la otra parte sin el consentimiento previo de la otra parte.
Artículo 4: Declaración
1. La Parte A y la Parte B han firmado una asociación estratégica.
2. La Parte A y la Parte B comparten recursos de información entre sí y cada una garantiza la autenticidad, exactitud y actualidad de las fuentes de información en su sitio web.
3. La Parte A y la Parte B cooperarán estrechamente entre sí en la promoción y promoción del sitio web o canal.
4. La Parte A y la Parte B serán unilateralmente responsables de sus respectivas operaciones y contenidos de los servicios prestados, y gozarán de las ganancias y derechos de autor.
5. Si se actualiza o cambia el diseño del sitio web. La ubicación del enlace original ya no existe y ambas partes deben ajustar la ubicación del nuevo enlace para garantizar que tenga el mismo efecto que el enlace original.
6. Cuando expire el plazo de este acuerdo, cada parte dará prioridad a renovar la cooperación con la otra parte.
7. La relación de cooperación unilateral es mutuamente beneficiosa y todos los contenidos y servicios se proporcionan de forma gratuita entre sí.
Artículo 5: Período de implementación del Acuerdo Este Acuerdo es válido por un año, y el período de implementación del plan de cooperación acordado en este Acuerdo es de año mes día a año mes día.
Artículo 6: Terminación del contrato. Este Acuerdo se rescinde por cualquiera de los siguientes motivos
1. El plazo de este Acuerdo expira.
2. La negociación unilateral acuerda resolver el presente contrato. Si alguna de las partes desea rescindir el presente contrato deberá comunicarlo a la otra parte con un mes de antelación.
Artículo 7: Manejo de Disputas
Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B dentro del alcance de los términos de este acuerdo, deben hacer todo lo posible para resolverla mediante negociación. Si no se pueden llegar a desacuerdos mediante negociación, se presentarán a Beijing para que el comité los arbitre.
Artículo 8: Fuerza mayor
Si una parte unilateral no puede cumplir con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo debido a desastres naturales como terremotos e incendios, guerras, huelgas, cortes de energía, gobierno acciones, etc., la parte unilateral lo notificará por escrito a la otra parte, este Acuerdo terminará.
Artículo 9: Este Acuerdo se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia. Tiene validez cuando está firmado y sellado por ambas partes. Este Acuerdo y sus anexos relevantes tienen el mismo efecto legal
Parte A: Parte B:
Firma del Representante: Firma del Representante:
Fecha: Año Mes Día Fecha: Año Fecha del mes
Sello: Sello: Acuerdo de Cooperación entre la Parte A y la Parte B 2
Parte A: ### Co., Ltd.
Partido B:
El Partido A lleva a cabo la "### Exposición y Foro" en ###, el horario de la exhibición: ###年#月#, la ubicación: una convención internacional provincial y centro de exposiciones (nueva sala), la Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte B cooperará con la Parte A. La Parte A actúa como agente de la Parte A en asuntos de inversión y exhibición. Las dos partes se coordinan, se apoyan mutuamente, interactúan activamente y se mantienen mutuamente. los secretos comerciales de los demás, no dañar los intereses de los demás y buscar la cooperación a largo plazo para el beneficio mutuo y los resultados beneficiosos para todos. Después de una negociación amistosa, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo:
1. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A reconoce a la Parte B como el "agente designado y agencia de exhibición" para esta exposición, y apoya a la Parte B actúa como agente para el reclutamiento de la exposición, acepta el uso de carteles relacionados con la exposición por parte de la Parte B y apoya a la Parte B en la construcción y cultivo de una red de ventas global por su propia cuenta, ampliando la publicidad de la exposición y llevando llevar a cabo diversas actividades promocionales legales sin perjudicar los intereses de la Parte A. El sitio web de contratación para exposiciones de la Parte A debe reflejar el papel de la Parte B como “agencia designada para la contratación para exposiciones” de la Parte A.
2. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B todos los materiales de exposición relevantes, los materiales de la agenda de la conferencia y diversos documentos de precios para esta conferencia, y garantiza la autenticidad y validez de los documentos proporcionados. La Parte A garantiza la exactitud. La seriedad y la relativa fijeza del precio de venta garantizan que ambas partes sean transparentes sobre el precio de venta y coticen el mismo precio de manera coherente.
3. La Parte A pagará a la Parte B una remuneración laboral de conformidad con el artículo 3 de este Acuerdo, y ambas partes firmarán un acuerdo de pago de remuneración laboral complementaria según sea necesario.
2. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B no realizará actividades económicas y sociales en nombre de la exhibición de la Parte A que sean perjudiciales para los intereses de la Parte A o que sean ilegales y No tienen nada que ver con la agencia de exhibición.
2. La Parte B guardará secretos de exhibición que puedan causar daño a los intereses de la Parte A durante el período de agencia y no revelará estos secretos a terceros no relacionados.
3. La Parte B debe mostrar el logotipo o el nombre de la conferencia de la Parte A en su propio sitio web y utilizar otros métodos legales que no se limiten a su propio sitio web para publicidad y promoción.
3. Comisión y pago
Este acuerdo estipula que la Parte A pagará una comisión de acuerdo con el reclutamiento real de la Parte B. El acuerdo específico es el siguiente:
1. Ventas de expositores internacionales: la Parte B, como una de las agencias globales para el negocio de reclutamiento de exposiciones internacionales de la Parte A, es responsable de la invitación, organización y servicios de todos los expositores y patrocinadores internacionales, y es responsable de todo el trabajo de coordinación relacionado con ellos durante la exposición. En el caso de que todas las tarifas de exposición se cobren al precio original, la Parte A proporcionará la tarifa del stand del expositor (espacio abierto interior y exterior)*, la tarifa de patrocinio del patrocinador* y la tarifa del stand estándar (incluidas las mesas equipadas en el stand estándar). ) según ficha de participación del expositor (sillas y otros accesorios)* como comisión de la Parte B.
2. Ventas de salas de exposiciones internacionales: la Parte B actúa como uno de los agentes de la sala de exposiciones internacionales de la Parte A. Puede coordinar y cooperar con asociaciones (organizaciones) internacionales relevantes para completar las ventas de salas de exposición. En el caso de que todas las tarifas de exhibición se cobren al precio original, la Parte A proporcionará * de la tarifa del stand del expositor y * de la tarifa de patrocinio del patrocinador como comisión. En cuanto a la venta de agentes en pabellones de exposiciones internacionales, se debe garantizar una determinada cantidad, y la cantidad mínima es la superficie de 30 stands estándar. Si el expositor elige servicios adicionales, se incluirá un 15% adicional de la tarifa del servicio adicional (sujeto a la lista de precios de servicios adicionales) como devolución de la comisión de la Parte B.
3. Ventas de expositores en China: la Parte B, como una de las agencias de contratación de exposiciones de la Parte A en China, es responsable de la invitación, organización y servicios de todos los expositores y patrocinadores en China, y es responsable de la Periodo de exposición.Todos los trabajos de coordinación. En el caso de que se cobren varias tarifas de exhibición al precio original, la Parte A proporcionará * de la tarifa del stand del expositor (espacio interior y exterior), 20 de la tarifa de patrocinio del patrocinador y * de la tarifa estándar del stand como comisión de la Parte B de acuerdo al formulario de participación del expositor. Se debe garantizar una determinada cantidad, y la cantidad mínima es la superficie de 20 stands estándar.
4. La tasa impositiva se calcula sobre la base del 6% de los ingresos comerciales totales de la Parte B, y el impuesto corre a cargo de ambas partes según el índice de comisión anterior.
Las operaciones específicas son las siguientes:
Para los expositores internacionales: La Parte B soportará el impuesto* sobre los ingresos totales de los espacios abiertos interiores y exteriores, el impuesto* sobre los ingresos totales de tarifas de patrocinio del patrocinador y la tarifa estándar del stand de acuerdo con el índice de comisión * del impuesto sobre la renta total.
Ventas de salas de exposiciones internacionales: la Parte B asumirá el 35% de los ingresos fiscales totales de las tarifas de los stands de los expositores, ** de las tarifas de patrocinio del patrocinador y ** de las tarifas de servicios adicionales según el índice de comisión.
Ventas de expositores en China: la Parte B soportará el impuesto* sobre los ingresos totales de los espacios abiertos interiores y exteriores, el impuesto sobre los ingresos total de las tarifas de patrocinio* y el impuesto sobre los ingresos total de las tarifas de stand estándar* según al ratio de comisión anterior.
5. Método y momento de pago de la comisión: en la información de inversión de la Parte B, la unidad y cuenta del beneficiario debe ser la cuenta aceptadora designada
o acordada por la Parte A. Para el trabajo de promoción de inversiones que la Parte B completa de forma independiente, dentro de las dos semanas posteriores al final de la exposición, la Parte A calculará y verificará con la Parte B con base en la proporción negociada antes mencionada, y la Parte A pagará a la Parte B el monto adeudado. para este evento en una sola suma. La Parte A tiene la obligación de coordinar y honrar la comisión debida a la Parte B de conformidad con este acuerdo.
6. Si la Parte B no puede completar las tareas anteriores, el porcentaje de reembolso se reducirá según la situación.
Para las empresas nacionales y extranjeras dentro del alcance de la promoción de inversiones por parte del comité organizador, las partes A y B no pueden comunicarse entre sí repetidamente para evitar conflictos.
IV. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Para salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A y la Parte B, ambas partes deben cumplir estrictamente el acuerdo anterior durante el período de cooperación. Si una parte incumple el contrato y causa pérdidas a la otra parte, la parte infractora asumirá la responsabilidad.
5. Descargo de responsabilidad
Si esta exposición no puede realizarse según lo programado debido a factores naturales como terremotos, fuertes lluvias y fuerza mayor, ninguna de las partes será responsable por incumplimiento de contrato.
Este acuerdo se realiza por duplicado, y cada parte posee una copia. Cualquier asunto pendiente se resolverá mediante una negociación amistosa entre las dos partes. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Adjunto:
Número de cuenta de cobro designado de la parte A:
Número de cuenta de cobro designado de la parte B:
Unidad receptora: Banco de apertura de cuenta :
Número de cuenta:
Parte A: Parte B:
Representante/Firma: Representante/Firma:
Teléfono: Teléfono :
Fax: Fax:
Año, mes, día, año, mes, día Acuerdo de Cooperación entre la Parte A y la Parte B Parte 3
Parte A:
Partido B:
Para promover la causa de Internet de China, promover el desarrollo de las empresas de ambos partidos y servir mejor a la gran cantidad de usuarios de Internet en el sector financiero, el Partido A y La Parte B se adhiere a los principios de igualdad, beneficio mutuo, desarrollo común y ventajas complementarias. El sitio web propiedad de los derechos de autor de la Parte A y el sitio web propiedad de los derechos de autor de la Parte B han llegado a un acuerdo sobre intenciones de cooperación a través de negociaciones amistosas y se convierten en socios de la Parte A. proporcionará a la Parte B información sobre talentos y carreras en la industria financiera de forma gratuita en la forma especificada en el acuerdo. La Parte B mejorará la construcción del canal, garantizando plenamente los derechos e intereses de ambas partes. Se llega ahora al siguiente acuerdo sobre las cuestiones específicas de cooperación entre las dos partes y los derechos y obligaciones de ambas partes:
Artículo 1: Responsabilidades de la Parte A
1. Parte proveedora B con oportunidades relacionadas con la carrera para talentos en la industria financiera Contenido de información, y desarrollar activamente la información sobre talentos y carreras que necesitan los usuarios en el sector financiero, y proporcionarla al sitio de la Parte B de manera oportuna. La información sobre talentos y carreras incluye, pero no lo es. limitado a lo siguiente:
Información sobre talentos, recursos humanos, empleo y capacitación Noticias
Artículos destacados sobre elección de carrera, desarrollo profesional, relaciones interpersonales, evaluación de carrera, etc.;
Artículos sobre comparación de industrias, cultura corporativa, filosofía laboral corporativa, entrevistas con gerentes de recursos humanos, etc.
Los derechos de autor de los artículos anteriores pertenecen a la Parte A, y la Parte B solo puede usar dentro del alcance de este acuerdo;
2. Proporcionar a la Parte B los artículos anteriores en la forma especificada en el apéndice del acuerdo, y de acuerdo con los comentarios de la industria financiera de los usuarios y la Parte B se desarrolla activamente. información sobre talentos y carreras que es bien recibida por los usuarios del sector financiero;
3. Configure una tabla de configuración de archivos para el canal de la Parte B en su sitio web. El contenido de configuración incluye, entre otros, lo siguiente: Parte. Logotipo del canal de B o texto y enlace URL; la ruta de red de la página de inicio del sitio web de la Parte B es proporcionada por la Parte B de acuerdo con las disposiciones del anexo del acuerdo. La Parte B posee los derechos de autor y modificación del contenido anterior. , y la Parte A proporcionará a la Parte B la autoridad de gestión para modificar el contenido anterior en línea p>
4. La Parte A agregará el enlace de texto "" en "Socios" en la página de inicio.
5. Proporcionar el banner publicitario de la Parte A, un archivo de imagen con un tamaño de 468 × 60 píxeles. Los asuntos de divulgación específicos serán acordados por ambas partes y se implementarán de acuerdo con las disposiciones del anexo. al acuerdo.
6. Todos los logotipos gráficos anteriores están diseñados por la propia Parte B y los derechos de autor pertenecen a la Parte B.
7. Marque una declaración de derechos de autor en la parte inferior de todas las páginas con contenido proporcionado por la Parte A. Los derechos de autor pertenecen a la Parte A y a la Parte B.
Artículo 2: Responsabilidades del Partido B
1. Crear un directorio independiente para la “Red de entrevistas” del Partido A en el canal “” del sitio web del Partido B para almacenar todos los artículos y artículos proporcionados por Información de la Parte A;
2. Marque una declaración de derechos de autor en la parte inferior de todas las páginas con contenido proporcionado por la Parte A. Los derechos de autor pertenecen a ambas partes.
Artículo 3: Secretos Comerciales
1. La Parte A y la Parte B mantendrán estrictamente confidenciales los secretos comerciales de la otra parte que conozcan a través de contactos laborales y otros canales sin previo consentimiento. El consentimiento por escrito de la otra parte no será revelado a otros.
2. Excepto según sea necesario para el trabajo especificado en este acuerdo, no puede utilizar ni copiar las marcas comerciales, logotipos, información comercial, tecnología y otros materiales de la otra parte sin el consentimiento previo de la otra parte.
Artículo 4: Declaración
1. El Partido A y el Partido B han establecido una asociación estratégica.
2. La Parte A y la Parte B comparten recursos de información entre sí y cada una garantiza la autenticidad, exactitud y actualidad de las fuentes de información en su sitio web.
3. La Parte A y la Parte B trabajan estrechamente en el proceso de promoción y publicidad del sitio web o canal.
4. La Parte A y la Parte B serán responsables de sus respectivas operaciones y servicios prestados, y gozarán de las ganancias y derechos de autor.
5. Si se actualiza o cambia el diseño del sitio web. La posición del enlace original ya no existe y ambas partes deben ajustar la ubicación del nuevo enlace a una posición que garantice el mismo efecto que el original.
6. Cuando expire el plazo de este acuerdo, ambas partes darán prioridad a renovar la cooperación con la otra parte.
7. La relación de cooperación entre las dos partes es mutuamente beneficiosa y todos los contenidos y servicios se proporcionan de forma gratuita entre sí.
Artículo 5: Período de Ejecución del Acuerdo Este Acuerdo es válido por un año, y el período de implementación del plan de cooperación acordado en este Acuerdo es de año mes día a año mes día.
Artículo 6: Terminación del contrato. Este Acuerdo se rescinde por cualquiera de los siguientes motivos
1. El plazo de este Acuerdo expira.
2.Ambas partes negocian y acuerdan rescindir el presente contrato. Si alguna de las partes desea rescindir el presente contrato deberá comunicarlo a la otra parte con un mes de antelación.
Artículo 7: Resolución de Disputas
Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B dentro de los términos de este acuerdo, deben hacer todo lo posible para resolverla mediante negociación. Si se puede llegar a un acuerdo mediante negociación, se presentará a Beijing para que se resuelva mediante un comité de arbitraje.
Artículo 8: Fuerza Mayor
Si ambas partes no pueden cumplir con sus obligaciones bajo este Acuerdo debido a terremotos, incendios y otros desastres naturales, guerras, huelgas, cortes de energía, acciones gubernamentales , etc., ambas partes deberán notificar a las partes por escrito a la otra parte, este Acuerdo quedará terminado.
Artículo 9: El presente acuerdo se celebra por duplicado, conservando cada parte una copia. Tiene validez cuando está firmado y sellado por ambas partes. El presente acuerdo y sus correspondientes anexos tienen los mismos efectos jurídicos
Parte A: Parte B:
Firma del representante: Firma del representante:
Fecha: año mes día fecha: año Día del mes
Sello: Sello: