Muestra de contrato de administración de propiedades (seleccionado)
Muestra de contrato de administración de propiedad (1) Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _
Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario o propietario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _
Nombre de la propiedad:_ _ _ _ _ _ _
Básico información sobre la tienda arrendada por la Parte A:
1 Ubicación: _ _ _Edificio_ _ _Piso_ _ _ Tienda No.
2.
De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el consenso mediante consulta, cuando la Parte B firma el "Contrato de arrendamiento de propiedad comercial", la Parte A y la Parte B llegan al siguiente contrato en materia de servicios inmobiliarios:
Artículo 1 Derechos y Obligaciones de ambas Partes
1. Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. Establecer un sistema de servicios de administración de propiedades y administrar la propiedad de acuerdo con las normas pertinentes. regulaciones y este contrato y su orden ambiental;
2. El derecho a exigir que la Parte B y los usuarios de la propiedad cooperen con los servicios de administración de la Parte A;
3. honorarios legales de la Parte B de acuerdo con este contrato
4. La empresa administradora de la propiedad tiene derecho a exigir a la persona responsable que detenga la infracción, la restablezca a su estado original y compense las pérdidas causadas por ella. * * * partes del inmueble y ** instalaciones y equipos;
p>
5. Responsable de la limpieza interna, seguridad interna y protección contra incendios del local arrendado. Si se produce un incendio, un incidente de seguridad u otro accidente en la casa alquilada por la Parte B, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por la indemnización.
6. Responsable de preparar el plan anual de mantenimiento de la propiedad y organizar su implementación;
7. De acuerdo con las normas de decoración de la casa, emitir los documentos pertinentes a la Parte B. Cuando la Parte B renueve la casa, firmará con ella un contrato de proyecto de decoración y la supervisará. Quienes no cumplan con los requisitos de seguridad y afecten los intereses públicos serán desalentados, detenidos y ordenados a realizar correcciones;
8. Las partes, instalaciones y sitios utilizados por la propiedad * * * no serán ocupados ni modificados. sin autorización. Si necesita modificar, ampliar o mejorar los proyectos de apoyo de la propiedad, debe obtener el consentimiento de la Parte A y presentarlo a los departamentos pertinentes para su aprobación antes de la implementación.
9. y el equipo puede suspenderse temporalmente el mantenimiento o inspección del funcionamiento de las instalaciones;
10. Asistir al departamento de seguridad pública para mantener el orden público en el área de administración de la propiedad y tomar precauciones de seguridad. Cuando ocurren casos de seguridad o diversos desastres dentro del área de administración de la propiedad, deben informarse a la seguridad pública y a los departamentos pertinentes de manera oportuna y ayudar en el trabajo de investigación y rescate.
Dos. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. Supervisar los servicios de administración de propiedad de la Parte A y brindar opiniones y sugerencias a la Parte B sobre temas relacionados con la administración de propiedad;
2. Sistema de administración de propiedades, incluidas las regulaciones de administración, las regulaciones de administración de decoración y otras especificaciones relevantes;
3. Pagar las tarifas de administración de propiedades a la Parte A en su totalidad y a tiempo de acuerdo con este contrato y otras tarifas permitidas por departamentos gubernamentales o relacionados. a este contrato Costo;
4. Al decorar una casa, cumpla con las regulaciones gubernamentales pertinentes. Y firmar un contrato de proyecto de decoración con la Parte A y cumplir con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de Gestión de Decoración";
5. Los usuarios de la tienda deben operar legalmente de acuerdo con las regulaciones gubernamentales y los requisitos de diseño pertinentes.
6. No invadir ni dañar las * * * partes funcionales, * * instalaciones y equipos del inmueble, ni alterar sus funciones;
7. notificar a la Parte A con anticipación e informar al cesionario para que firme este contrato con la Parte A;
8. Las pérdidas y daños causados por la violación del sistema de administración de propiedades y las regulaciones de administración por parte de los arrendatarios, usuarios y visitantes de la Parte B. del inmueble será a cargo del Responsable B
9. De acuerdo con los principios de seguridad, equidad y razonabilidad, manejar correctamente las relaciones adyacentes en el abastecimiento de agua y drenaje, ventilación, iluminación, mantenimiento, transporte, saneamiento, protección del medio ambiente, etc., y no infringirá los derechos legales de otros
10 El usuario de la propiedad comprende y promete que la Parte A no es responsable de las pérdidas personales y de propiedad y del vehículo. almacenamiento causado por acciones de terceros dentro del área de administración de la propiedad (si se pacta lo contrario en el contrato especial) Excepto
11. no participe en actividades que violen las leyes y regulaciones nacionales en el área de administración de la propiedad y la parte de uso propio de la propiedad.
12. Si la Parte B necesita cambiar el uso de la tienda, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con _ _ _ días de anticipación. Si la Parte B no obtiene el consentimiento de la Parte A, o cambia el alcance o propósito comercial sin permiso, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B y este contrato será automáticamente renunciado.
13. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, no se podrán instalar ni solicitar la instalación de dispositivos de alarma, timbres, cámaras u otros dispositivos alrededor de la tienda arrendada.
14. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no realizará ni permitirá que otros realicen negocios de terceros en la tienda arrendada.
15. La Parte B debe asegurarse de que el negocio esté abierto durante el horario comercial normal. Si la puerta no se abre durante más de _ _ _ días o si la puerta no se abre durante más de _ _ _ días seguidos dentro de _ _ _ año, la Parte A tratará a la Parte B como un incumplimiento de contrato, y la Parte A ha el derecho a rescindir el contrato y responsabilizar a la Parte B por incumplimiento del contrato.
16. La Parte B es responsable del almacenamiento y gestión de los residuos operativos generados por la Parte B; la Parte A no proporciona un lugar de almacenamiento para los residuos operativos generados por la Parte B. Se informarán a la Parte B; al departamento de gestión correspondiente por parte de la Parte B.
El segundo contenido de los servicios de administración de propiedades
Primero, formular planes de trabajo de servicios de administración de propiedades y organizar su implementación; gestionar los planos de ingeniería relacionados con la propiedad, etc.
En segundo lugar, el mantenimiento diario, la conservación y la gestión de * * * partes del edificio. * * * Parte se refiere a las principales partes estructurales de carga del edificio (incluidos cimientos, muros de carga internos y externos, columnas, vigas, pisos, techos, etc.), escaleras, pasillos, cajas de distribución, salas de bombas de agua. , salas de control de incendios, etc.
Tres. * * * Mantenimiento rutinario, conservación y gestión de instalaciones y edificios y estructuras auxiliares. * * * Instalaciones y equipos se refieren a tuberías de suministro y drenaje de agua, bombas de agua a presión, redes de protección contra rayos, líneas de suministro de energía, líneas de comunicación, iluminación, líneas de suministro de gas, instalaciones de protección contra incendios, equipos de monitoreo de seguridad, espacios verdes, caminos, alumbrado público. , acequias, pozas, pozos, zonas de aparcamiento de vehículos, etc.
4. Mantenimiento y gestión ambiental de las * * * áreas públicas
5. Saneamiento ambiental público * * *, incluida la limpieza de * * * partes de las casas e * * * instalaciones. y equipamiento, y público * * * *Limpieza de lugares y recolección de basura;
6 Mantener el orden público, incluyendo el paso de servicios y patrullajes públicos * * * dentro del área de la propiedad;
7. Asistir al departamento de seguridad pública en el mantenimiento del área de propiedad Seguridad pública y orden público;
8. Mantener el orden de los vehículos en el área de la propiedad y gestionar el orden de estacionamiento de vehículos;
9. Servicios, incluido el mantenimiento de instalaciones y equipos de protección contra incendios en áreas públicas.
10. La gestión de la decoración de la casa cumple estrictamente con las regulaciones pertinentes de los departamentos gubernamentales y se implementa de acuerdo con el "Contrato del proyecto de decoración". "Reglamento de Gestión de la Decoración" y otros documentos relevantes.
Artículo 3 Normas de calidad del servicio de administración de propiedades
1 Gestión integral (vías comerciales dentro de la línea roja de planificación, que involucra la gestión de * * * propiedades y * * * asuntos públicos) <. /p>
1. Establecer un sistema completo de administración de propiedades y un sistema de gestión de calidad del servicio;
2. Cumplir con el contrato de administración de propiedades y publicar el contenido de los elementos del servicio de administración de propiedades y los estándares de tarifas del servicio de administración de propiedades. de conformidad con la normativa;
3. Realizar un estudio de seguridad de las viviendas, instalaciones y equipos cada año, formular planes de mantenimiento basados en los resultados del estudio y organizar su implementación;
4. _ _ _ _ _ % del personal administrativo posee certificados de administración de propiedades, _ _ _ _ _ _ % del personal de operaciones especiales posee certificados válidos emitidos por departamentos profesionales y todo el personal uniformado está destinado en servicio.
5. Usar computadoras para administrar la información del propietario y los archivos de la vivienda, los archivos del equipo, la gestión de cargos, el trabajo diario de oficina y establecer un sistema completo de administración de archivos;
6. Establecer un centro de servicio al cliente y una línea directa de servicio, con una eficaz tasa de manejo de quejas del _ _%;
7, hay una persona dedicada de turno por la noche para encargarse de las reparaciones de emergencia, y las reparaciones de emergencia, como agua y electricidad, llegan al lugar en _ _ _ minutos;
8. Realizar una encuesta de satisfacción del servicio una vez al año, solicitando no menos del _% de la ocupación total _% de opiniones de los usuarios para promover mejoras en la gestión de los servicios.
2. Operación y mantenimiento diario de la parte de ocupación de la propiedad y de las instalaciones y equipos de ocupación.
1. El sistema de mantenimiento del lugar de trabajo es sólido y está claramente establecido, y los estándares laborales y los sistemas de responsabilidad laboral son claros y están bien implementados.
2. gestionado de acuerdo con las instalaciones de soporte del proyecto Equipo, división de responsabilidades, operación normal y buen mantenimiento, libro mayor de equipos, registros de operación, registros de inspección, registros de mantenimiento, planes de contingencia y registros de manejo en el sitio para fallas de equipos y emergencias mayores; p>
3. Cumplir con las obligaciones de Servicio;
4. Los operadores de agua, electricidad, monitoreo y otros equipos están capacitados e implementan estrictamente los procedimientos operativos y las especificaciones de mantenimiento;
5 Las carreteras y los estacionamientos son lisos y las señales de tránsito están completas y estandarizadas;
6. Hombre * * * La tasa de integridad del equipo de iluminación alcanza más del _ _%
7. La sala de cómputo está limpia y las instalaciones y equipos principales están clara y completamente señalizados
8 , los pozos de aguas pluviales, aguas residuales, fosas sépticas y redes de tuberías de drenaje deben ser inspeccionados periódicamente y destapados con frecuencia para mantenerlos lisos y limpios; libre de bloqueos y desbordamientos;
9. Después de recibir notificaciones relacionadas con agua, electricidad y gas de los departamentos pertinentes, Anuncio con prontitud.
2. No hay cambios en la naturaleza, daños o invasión del espacio verde;
3. Regar las flores y los árboles de manera oportuna, aflojar el suelo, fertilizar, matar. insectos, evitar la congelación y mantener el calor.
4. Aseo y saneamiento (utilizado para servicios de limpieza dentro y fuera de las líneas rojas previstas de calles comerciales)
1. los botes de basura y los puntos de transferencia de basura están razonablemente configurados;
2. Hay un sistema de responsabilidad de limpieza y saneamiento, personal de limpieza de tiempo completo y un alcance claro de responsabilidades * * * en las áreas. al menos _ _ _ veces al día y se implementa una limpieza estandarizada
3. Limpieza diaria de basura, sin desbordamiento de botes de basura y contenedores de cáscaras, y limpieza oportuna de varios contenedores de basura sin olores fuertes
4. No se permiten desechos evidentes, como restos de papel, colillas de cigarrillos y otros desechos, en lugares públicos como carreteras en zonas residenciales;
5. En tiempo de lluvia y nieve, las carreteras de la zona deberán estar cerradas. limpiado de agua y nieve de manera oportuna, y no habrá tapices, graffitis o amontonamientos aleatorios en las calles comerciales;
6. De acuerdo con Llevar a cabo anti-hormigas, anti-ratas, anti-moscas. , antimosquitos y otros trabajos de desinfección según la situación real;
7. Quienes emitan humo de petróleo y ruidos que excedan los estándares nacionales y que tengan ilegalmente mascotas, ganado y aves de corral serán amonestados y denunciados ante las autoridades correspondientes. autoridades Departamento de procesamiento.
5. Mantenimiento del orden
1. Hay patrullas dedicadas en las calles comerciales para mantener el orden público.
2. sistema de patrullaje regular. ;
3. El estacionamiento de vehículos de motor y vehículos sin motor se gestiona de forma ordenada;
4. Los departamentos que ponen en peligro la seguridad personal cuentan con señales claras y preventivas específicas. medidas;
5. Los equipos e instalaciones contra incendios están intactos y disponibles en cualquier momento, los pasajes contra incendios están despejados y los planes de emergencia contra incendios están formulados;
6. La sala de control central implementa _. _ _ _ monitoreo horario y realiza registros relevantes;
7. Cuidar bien la propiedad pública, incluidos los equipos contra incendios y tapas de alcantarillas, flores, árboles y frutas en las calles comerciales. >8. Informar a la policía de manera oportuna sobre cualquier caso de seguridad, caso penal o accidente de tránsito que ocurra en las calles comerciales y cooperar con el departamento de seguridad pública para solucionarlo.
6. Operación y mantenimiento de sistemas inteligentes
1. Garantizar el funcionamiento diario normal y el mantenimiento oportuno de las instalaciones inteligentes en las calles comerciales.
2. Aparecen sistemas En caso de fallo, existen planes y medidas pertinentes para compensarlo.
7. Operación y mantenimiento de bombas de agua
1. Garantizar el suministro normal de agua doméstica para los comercios.
2. Mantener las bombas de agua con regularidad para garantizar la presión del agua. * *.
Artículo 4 Honorarios por servicios de administración de propiedades (excluyendo el costo de revisión, actualización y renovación de las instalaciones y equipos de la casa).
Primero, la tarifa del servicio de administración de la propiedad (finalmente cobrada de acuerdo con el estándar aprobado por la Oficina de Precios; el estándar de cobro se ajustará según las condiciones del mercado)
1. Tarifa de servicio de administración basada en el horario de apertura unificado de la propiedad. El tiempo de pago unificado para todos los usuarios de la propiedad: a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. /p>
Basado en el cálculo de _ _ _ _ yuanes/metro cuadrado/mes (de _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _).
La tarifa trimestral o _ _ _ de administración de la propiedad es _ _ _ yuanes.
La tarifa del agua para la tienda es _ _ _ _yuanes/tonelada (ajustada según los diferentes tipos de negocios);
La tarifa de electricidad para esta tienda es yuanes/kWh.
3. Si la Parte A y el operador acuerdan que la Parte B correrá con la tarifa del servicio de administración de la propiedad, ésta será pagada por la Parte B
4. , deberá pagar la tarifa de administración de la propiedad antes de la transferencia. Tarifas de servicio y otras tarifas estipuladas por la ley y acordadas en el contrato entre las partes;
5. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
6. Si la Parte B no paga la tarifa del servicio de administración de la propiedad a tiempo, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB cada día desde la fecha de vencimiento.
2. Tarifas de gestión del estacionamiento de vehículos
Las tarifas del servicio de estacionamiento de vehículos se anunciarán de acuerdo con las normas de cobro aprobadas por la Oficina de Precios;
3. Otras tarifas de servicio:
La Parte A cobrará por separado las tarifas de mantenimiento y otras tarifas de servicios especiales de la Parte B para las piezas y equipos propios de la Parte B. Las tarifas de mantenimiento y otros servicios especiales para las piezas y equipos propios de la Parte B establecidas por la Parte A. será publicado en el área de administración de la propiedad.
Artículo 5 Instalación de vallas publicitarias
Después de la aprobación de los departamentos gubernamentales pertinentes, las vallas publicitarias de las tiendas se producirán e instalarán de acuerdo con el estilo de la calle comercial.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A incumple el contrato y no logra los objetivos de calidad del servicio de gestión acordados, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que lo haga. realizar correcciones dentro de un plazo determinado. Si la Parte A no realiza las correcciones dentro del plazo, asumirá la responsabilidad legal correspondiente.
2 Si la Parte A viola este contrato al aumentar los estándares de cobro o cobrar arbitrariamente, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte. B a compensar las tarifas cobradas, devolver los intereses y pagar la indemnización por daños y perjuicios.
3. Si la Parte B viola este contrato y hace que la Parte A no alcance los objetivos de gestión de calidad del servicio acordados, la Parte A tiene derecho a hacerlo. exigir a la Parte B que haga correcciones dentro de un plazo determinado. Si la Parte B no realiza las correcciones dentro del plazo, asumirá la responsabilidad legal correspondiente.
4 Si la Parte B incumple el contrato y no paga las tarifas correspondientes de acuerdo con los estándares de cobro y el tiempo acordados en este. contrato, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que comience a partir de la fecha de vencimiento a partir de 1 yuan por día como indemnización por daños y perjuicios;
5. En este contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir el servicio de propiedad y conserva los derechos pertinentes.
Artículo 7: Con el fin de proteger los intereses vitales del público y de los usuarios, en circunstancias imprevistas, como fugas de gas, fugas de electricidad, incendios, rotura de tuberías de agua, salvamento de vidas, ayudar a los órganos de seguridad pública en realizar tareas y otras emergencias. Si la Parte A toma medidas de emergencia y causa las pérdidas de propiedad necesarias a la Parte B, ambas partes manejarán el asunto de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
Artículo 8 Durante la ejecución de este contrato, si el contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, ambas partes lo manejarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
Artículo 9 Las palabras rellenadas en los espacios en blanco de este contrato tienen el mismo efecto que las palabras impresas.
Artículo 10 Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas nacionales pertinentes.
Artículo 11 Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación o solicitarán mediación al departamento administrativo de administración de la propiedad; si la negociación o la mediación fracasan, podrán solicitar arbitraje; la Comisión de Arbitraje de Wuhan.
Artículo 12 El "Reglamento de Gestión del Centro Comercial" adjunto a este contrato se utilizará simultáneamente con este contrato y tendrá el mismo efecto legal y entrará en vigor a partir de la fecha de firma del contrato.
Artículo 13 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de su firma. Antes de firmar este contrato, la Parte A envió una muestra del contrato a la Oficina de Bienes Raíces del Distrito de Wuhan Qiaokou para su archivo.
Artículo 14 Si alguna disposición de este contrato entra en conflicto con las leyes y reglamentos nacionales, prevalecerán las leyes y reglamentos nacionales, pero la validez de otras disposiciones no se verá afectada.
Artículo 15 Si existieran cuestiones pendientes en el presente contrato, la sociedad administradora de la propiedad podrá negociarlo y modificarlo.
Artículo 15 El derecho de interpretación del presente contrato corresponde a la sociedad gestora de la finca.
Artículo 16 El presente contrato se celebra por duplicado, conservando cada uno de ellos un ejemplar el arrendador y el arrendatario.
Artículo 17 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Firma del Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _Firma del Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra de contrato de administración de propiedades (2) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Para garantizar el fuego alarma Para el funcionamiento normal del sistema, la Parte A y la Parte B llegarán a un acuerdo sobre el mantenimiento de las instalaciones de protección contra incendios de la Parte A mediante consulta.
Se ha alcanzado el siguiente acuerdo de mantenimiento:
1. El sistema automático de alarma contra incendios de la Parte A será mantenido por la Parte B. El período de mantenimiento es de _ _ _ _ a _ _ _ _.
2. La Parte A debe proporcionar archivos del sistema de protección contra incendios (planos de finalización del proyecto, informes de aceptación, informes de prueba, tablas de codificación, etc.) y garantizar que el sistema de alarma contra incendios entregado a la Parte B para mantenimiento esté funcionando. correctamente para que la Parte B pueda realizar futuros trabajos de reparación.
Tres. Durante el período de mantenimiento, la Parte B garantizará que el sistema de alarma contra incendios de la Parte A pueda funcionar normalmente y que todos los equipos puedan cumplir con los requisitos del alcance de la protección contra incendios.
Cuatro. La Parte A y la Parte B cooperarán entre sí, y la Parte A brindará asistencia a la Parte B tanto como sea posible. La Parte B comprenderá activamente y estará familiarizada con el funcionamiento del sistema de alarma contra incendios.
Verbo (abreviatura de verbo) Compromiso de servicio de la Parte B:
1 Después de recibir la notificación de reparación de fallas de la Parte A, enviaremos a alguien a repararlo dentro de _ _ _ horas (en. en caso de circunstancias especiales, explique Se puede ajustar adecuadamente después de los motivos);
2 Servicio en el sitio una vez al mes, que incluye inspección, visita de regreso, mantenimiento y explicación de operación, para que la persona en El encargado de la gestión de las instalaciones de protección contra incendios está familiarizado con las especificaciones operativas básicas y la tecnología general de autoinspección del sistema;
3. Prueba de humo gratuita;
4. y cinta;
5. Cambio de puntos gratuito (limitado a _ _ _ _ puntos o menos, materiales adicionales);
Servicios preferenciales del verbo intransitivo del Partido B:
1. La tarifa de limpieza de la sonda es _ _ _ _yuanes/pieza;
2 Si se trata de reemplazo de equipos y materiales, el precio se calculará en función del precio de costo y los costos de mano de obra serán. renunciado.
Siete. De acuerdo con el estado actual del sistema automático de alarma contra incendios de la Parte A, ambas partes acordaron que la tarifa de mantenimiento es RMB (por escrito)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan
Ocho. Otros asuntos que deben ser acordados por ambas partes:
1. La Parte A no desmantelará, instalará ni moverá ninguna parte del sistema sin autorización. Si hay algún cambio, se debe notificar a la Parte B y la Parte B debe enviar a alguien para que se encargue del asunto.
2. Durante el período de mantenimiento, la Parte B no es responsable de los costos de mantenimiento y reemplazo de materiales y equipos debido a daños causados por el hombre o fuerza mayor.
Nueve. Este Acuerdo se redacta en cuatro copias y cada parte posee dos copias. Los asuntos inconclusos entrarán en vigor previa negociación, firma y sello por ambas partes.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _
Representante (firma):_ _ _ _ _ _ _ _Representante (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono de mantenimiento:_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra seleccionada de contrato de administración de propiedad (3) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ Compañía
La Parte A y la Parte B transferirán la propiedad del campus de la Parte A sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta con la dirección. se confía a la Parte B y se firma este contrato...
1 Información básica del inmueble
Tipo de inmueble: Campus
Ubicación:_ _ _ _ _ _ _
Área de construcción:_ _ _ _ _ _ _ _
2. Contenido del trabajo
(1) Trabajo de seguridad
( 2) Trabajos de ecologización
(3) Trabajos de limpieza
(4) Mantenimiento menor de agua, electricidad, puertas, ventanas, mesas y sillas y sillas de oficina.
Tres. Plazo de encomienda
El plazo de este contrato es de día, mes, año, a día, mes, año.
Cuatro. Tasa de encomienda
La Parte A pagará a la Parte B una tasa de gestión de encomienda de RMB _ _ yuanes antes del _ _ día de cada mes.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A
(1) Revisar el plan de trabajo y las normas y reglamentos formulados por la Parte B;
( 2) La gestión de la Parte B de revisión estará sujeta a supervisión e inspección diaria, y se llevará a cabo una evaluación integral cada semestre;
(3) A partir de la fecha de vigencia de este contrato, la Parte B recibirá plaza metros de espacio de gestión, agua, electricidad, agua y electricidad necesarios para el trabajo del Partido B. Herramientas, almacenamiento de material y asientos de descanso temporales necesarios para el trabajo del Partido B;
(4) Coordinar y manejar los problemas de gestión que quedaron antes. la fecha de vigencia de este contrato;
(5) Responsable de recopilar, cotejar la información requerida para la administración de la propiedad del campus y entregar la copia a la Parte B dentro de _ _ _ _ días a partir de la fecha de vigencia de este contrato; contrato;
(6) La Parte A tiene derecho a tomar medidas para detener al personal de la Parte B. Si el comportamiento incivilizado en el trabajo tiene consecuencias adversas, la Parte B y la persona directamente responsable deberán rendir cuentas;
(7) Ayudar al Partido B en el trabajo de publicidad.
Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B
(1) De acuerdo con el alcance y el contenido del trabajo encomendado por la Parte A, formular diversos métodos de gestión, reglas y regulaciones, reglas de implementación y estándares de trabajo. , llevar a cabo de forma independiente diversas actividades de gestión empresarial sin dañar los derechos e intereses legítimos de la escuela, los profesores y los estudiantes, y sin obtener beneficios indebidos;
(2) No se permite la subcontratación de proyectos de servicios;
(3) Proporcionar a la Parte A una lista de los empleados estacionados en la empresa y copias de sus tarjetas de identificación;
(4) Si la propiedad de la Parte A resulta dañada por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de la compensación;
(5) Comprar seguro social y proporcionar beneficios sociales a los empleados que trabajan en nuestra escuela de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. El salario del empleado no será inferior al salario mínimo anual estándar de. _ _ _ _ _ _ _ _ _
(6) Cobrar tarifas de servicio a la Parte A de acuerdo con las disposiciones de este contrato;
(7) Aceptar la supervisión y orientación de la Parte A , obedecer los acuerdos de trabajo temporal de la Parte A y presentar rápidamente los requisitos de rectificación;
(8) Divulgar las cuentas de ingresos y gastos de las tarifas de gestión a la Parte A una vez cada semestre;
(9) Cumplir con las reglas y regulaciones de la Parte A y presentar un resumen de trabajo a la Parte A al final de cada semestre;
(10) Si la propiedad de la Parte A resulta dañada por razones no imputables a la Parte B, la Parte B no será responsable de la indemnización.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Si la calidad del trabajo y los servicios relevantes no cumplen con los estándares debido a factores de fuerza mayor (como cortes de agua y energía), ambas partes deben negociar y resolver de manera oportuna. manera;
(2) Si cualquiera de las partes rescinde el contrato anticipadamente sin razones justificables, deberá compensar a la otra parte por las pérdidas económicas causadas;
(3) Si la Parte A viola este contrato y la Parte B no completa el trabajo especificado, la Parte B tiene el derecho de exigir a la Parte A que rescinda el contrato dentro de un cierto período de tiempo que se resuelva dentro del límite de tiempo. Si el asunto no se resuelve dentro del plazo, la Parte A asumirá las pérdidas correspondientes.
(4) Si la Parte B viola este contrato, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que realice rectificaciones dentro de un plazo; límite de tiempo. Si la Parte B no realiza las correcciones dentro del plazo, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y no es necesario pagar los honorarios de gestión restantes. Si la Parte B causa pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B la compensará.
Ocho. Términos complementarios
(1) Los asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A
<; p>(3) Este contrato es por duplicado Dos copias, las cuales surtirán efecto después de ser firmadas y selladas por ambas partes. Cada parte conservará una copia.Parte A:_ _ _ _ _ _ _(sello) Parte B:_ _ _ _ _ _ _(sello)
Representante:_ _ _ _ _ _ _ Representante :_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _