Protocolo de limpieza

En la era del progreso continuo, utilizamos cada vez más acuerdos, y celebrar acuerdos es un medio de mejorar la eficiencia económica. ¿Cómo debería redactarse el acuerdo? A continuación se muestra un protocolo de limpieza de muestra (4 artículos destacados) que preparé para usted. Bienvenido a compartir.

Acuerdo de Limpieza 1 Parte A:

Parte B:

Basado en el principio de igualdad y voluntariedad, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la seguir los asuntos de higiene y limpieza después de una consulta completa y cumplirlos juntos.

1. Proyecto de Limpieza de Oficinas

1. Alcance: Limpieza de paredes, pisos, encimeras, puertas, ventanas, vidrios y otras partes del edificio de oficinas de Zhongxiang ICBC (higiene interior en el exterior). Los pisos segundo y cuarto serán limpiados por otros). Puntos de limpieza: Sucursal, Sucursal Yangchun, Sucursal Dongjie, Sucursal Zhongying, Sucursal Shicheng.

2. Las escaleras, pasillos, plataformas, patios de oficinas y pisos deben estar limpios e higiénicos. Los botes de basura y los baños deben estar limpios e higiénicos. .

2. Proyectos de limpieza de locales comerciales

1. Los mostradores, paredes, techos y lámparas de los locales comerciales están limpios e higiénicos.

2. Las puertas, ventanas y cristales situados fuera del mostrador, incluidas las redes protectoras de puertas y ventanas, deben mantenerse limpios e higiénicos.

3. Los suelos, pasillos, escalones y superficies de las calles de los locales comerciales deben estar limpios e higiénicos.

4. Los sofás, mesas, sillas y mostradores de cristal de la sala de negocios están limpios e higiénicos.

3. Requisitos del servicio de limpieza de edificios de oficinas

1 Las escaleras, los pasillos del suelo y los pisos deben mantenerse limpios, higiénicos y limpios a las 11:30 del mediodía todos los días y dos veces antes de llegar. fuera del trabajo por la tarde.

2. Limpiar paredes, techos, puertas, ventanas y cristales una vez por semana para mantenerlos libres de telarañas y polvo.

3. Algunos armarios, mesas, sillas, lámparas y aires acondicionados están limpios e higiénicos, una vez a la semana, libres de polvo y lisos.

4. Los botes de basura y los baños están limpios y sanitarios. Se limpian y desinfectan todos los días y son higiénicos y libres de olores.

5. Asegúrate de que la oficina esté limpia, ordenada y ordenada todos los viernes por la tarde antes de trabajar.

IV. Normas de limpieza para establecimientos comerciales

1. Las puertas, ventanas, vidrios, redes protectoras, paredes, techos y lámparas fuera del mostrador de la oficina comercial deben estar limpios e higiénicos una vez al año. semana.

2. El piso, sofás, mesas de café, mesas y sillas, pasillos, escalones y lugares fuera del mostrador de la oficina comercial deben limpiarse dos veces al día.

3. Las mesas y sillas del vestíbulo fuera del mostrador de la oficina comercial están limpias y limpias una vez a la semana, limpias y luminosas.

4. El piso, red protectora, paredes, techo, lámparas, mostradores, mesas y sillas, puertas, ventanas y vidrios antibalas del mostrador de la sala de negocios se limpian una vez por semana y están brillantes y sin polvo. gratis.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A tiene derecho a supervisar y gestionar el trabajo de la Parte B, y a formular sugerencias y requerimientos.

2. Responsable de disponer de un trastero para facilitar el trabajo.

3. Proporcionar el apoyo necesario de las instalaciones de agua y electricidad para el sistema de limpieza.

4. Según el acuerdo firmado por ambas partes, la tarifa de limpieza se pagará inmediatamente después de la aceptación.

Verbos intransitivos Derechos y obligaciones del Partido B

1. Deben desempeñar sus funciones de forma estricta y honesta y proteger las finanzas públicas.

2. Implementar estrictamente las normas de seguridad relacionadas con el banco.

3. Cuando los clientes te pregunten, sé cálido, considerado y educado.

4. Cumplir con el cargo, obedecer las orientaciones y disposiciones de la Parte A y aceptar las sugerencias de la Parte A.

5. Siga los procedimientos operativos. La Parte B será responsable de cualquier daño personal y a la propiedad causado por una operación incorrecta y deberá proporcionar sus propias herramientas.

6. La Parte B es responsable de todas las remuneraciones y disputas laborales y no tiene nada que ver con la Parte A.

7. Período de limpieza

1, desde _. _ _ _ _Para_ _ _ _ _ _ _ _ _ 20.

2. La tarifa de limpieza anual es RMB (yuan).

3. El pago se realiza mensualmente y ambas partes pueden negociarlo en circunstancias especiales.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si cualquiera de las partes no cumple con los términos de este acuerdo o viola las leyes y políticas nacionales y locales pertinentes, la otra parte tiene el derecho de rescindir unilateralmente este acuerdo y las pérdidas resultantes serán será asumido por la parte incumplidora o la parte culpable será responsable.

Nueve. Si hay alguna disputa durante la ejecución de este acuerdo.

La Parte A y la Parte B resolverán la disputa mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

X.Asuntos no cubiertos en este acuerdo

La Parte A y la Parte B pueden negociar por separado, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo después de ser firmado por ambas partes.

XI. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Doce. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.

Parte A (firma):Parte B (firma):

Representante legal:

Representante autorizado:Representante autorizado:

Año , mes, día

Acuerdo de Limpieza 2 Parte A:

Parte B:

De acuerdo con los requisitos y arreglos unificados del país, gobierno y sociedad, en Para mejorar aún más el ambiente de la comunidad. Para mejorar la calidad de vida de las personas, la empresa decidió contratar limpiadores para limpiar la comunidad. Para asegurar la finalización de la tarea de limpieza, luego de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se llegó al siguiente acuerdo...

1. La forma, tiempo y alcance de la limpieza.

1. La forma de limpieza es a tiempo parcial, es decir, limpieza diaria. Tiempo de limpieza: todos los días.

Las horas específicas de trabajo cada día son inciertas y el objetivo es completar las tareas de limpieza prescritas (pero el principio es no más de 4 horas por día).

2. El alcance de la limpieza es el área designada por la Parte A.

3. Los estándares de limpieza se basan en los requisitos específicos de la Parte A.

2. Período de servicio: El período de servicio es de _ _ _años. De _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Los años y el tiempo de trabajo de la Parte B antes de firmar este contrato no tienen nada que ver con la Parte A.

3. Remuneración del servicio: los limpiadores reciben su pago en RMB cada medio mes (incluidas las horas extras, las bonificaciones, el seguro social y otros gastos). .

Cuatro. La parte B debe prestar atención a la seguridad en el trabajo. La Parte B deberá cumplir con las regulaciones pertinentes sobre seguridad de producción y limpieza civilizada, y tomar estrictas medidas de seguridad durante el proceso de limpieza. En caso de accidente de seguridad personal, la Parte B será responsable de la responsabilidad y los gastos. No tiene nada que ver con el Partido A.

Requisitos de trabajo y supervisión e inspección del verbo (abreviatura de verbo):

1. Si el personal de limpieza toma licencia personal o licencia por enfermedad, le pediré a otra persona que se haga cargo. Si supera los tres días, quedará automáticamente abandonado.

2. El personal de limpieza debe obedecer la gestión de los empleados de la Parte A. El Partido A suele organizar personal para realizar inspecciones irregulares. Si el Partido B no cumple con los requisitos laborales, tenemos derecho a evaluar al Partido B y deducir bonificaciones de los salarios. Si el trabajo de limpieza no cumple con los estándares de calidad de limpieza, será sancionado por los departamentos funcionales sociales pertinentes (saneamiento ambiental, gestión urbana, etc.). ), la multa correrá a cargo del Partido B.

3 Aquellos que no tienen un fuerte sentido de responsabilidad por su propio trabajo, no limpian el lugar, tienen opiniones fuertes de las masas, y no se corrijan después de críticas y educación, y las circunstancias sean graves, podrán ser sancionados con el despido durante el período de servicio.

4. La Parte A tiene derecho a supervisar e inspeccionar los servicios de limpieza prestados por la Parte B, y tiene derecho a hacer comentarios y sugerencias sobre los servicios de la Parte B. La Parte B adoptará activamente las sugerencias razonables de la Parte A sobre limpieza.

Verbo intransitivo Al firmar este acuerdo, la Parte A ha informado a la Parte B sobre el contenido del trabajo, las condiciones de trabajo, el lugar de trabajo, los riesgos laborales, la seguridad de las condiciones de producción, la remuneración laboral y otra información relevante.

La Parte B está familiarizada con las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley, y se compromete a cumplir con las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley, las leyes, regulaciones y así como la disciplina laboral del Partido A. Cumplir estrictamente con la seguridad y salud laboral, los procedimientos operativos y las especificaciones de trabajo.

La Parte A tiene derecho a sancionar y rescindir este contrato por violaciones de las reglas y regulaciones, seguridad y salud laboral, procedimientos operativos y estándares de trabajo de la Parte A. Si causa pérdidas a la Parte A o daña los intereses de otros o lesiones personales, la Parte B será responsable de la indemnización.

La Parte B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales de la Parte A.

Siete. La Parte A proporcionará las herramientas necesarias. Consulte la tabla adjunta para obtener más detalles. Las herramientas utilizadas serán conservadas adecuadamente por la Parte B. Si se produce algún daño o pérdida debido a un uso y manejo inadecuado, la Parte B será compensada de acuerdo con el precio. Si hay algún daño normal, entréguelo a la Parte A para que lo revise y el viejo será reemplazado por uno nuevo.

8. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Parte A:

Parte B:

Hora de la firma:

Acuerdo de limpieza 3 Partes A:

Partido B:

De conformidad con la "Ley Laboral de la República Popular China", el "Reglamento de Contrato de Trabajo de la Zona Económica Especial de Shenzhen" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B han alcanzado el siguiente acuerdo basado en los principios de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:

1. Trabajo y trabajo (tipo de trabajo)

1. en _ _ _ _ en función de sus propias necesidades comerciales y la intención de posición del Partido B.

2. La Parte A puede ajustar la posición laboral de la Parte B en función de las necesidades laborales y el negocio, la capacidad laboral y el desempeño de la Parte B.

2. Período de contrato (período de prueba)

1. El período de validez de este contrato: desde el día del año hasta el día del año.

2. El período de prueba es de_ _meses (el período de prueba está incluido en el período del contrato).

3. Un mes antes del vencimiento del contrato de trabajo, se podrá renovar el contrato de trabajo con el consentimiento de ambas partes.

4. Después de la expiración de este contrato, si cualquiera de las partes considera que el contrato de trabajo no será renovado, deberá notificarlo a la otra parte por escrito un mes antes de la expiración de este contrato.

Tres. Horas de trabajo

1. El Partido A implementa un sistema de horario de trabajo estándar, es decir, el Partido B trabaja 8 horas al día. Dos días libres por semana.

2. Debido a necesidades comerciales, la Parte A puede negociar con la Parte B para ampliar adecuadamente el horario laboral de la Parte B.

Cuarto, salarios y beneficios

1. El salario del período de prueba del Partido B es RMB/mes. El salario inicial del partido B después del período de prueba es RMB/mes.

2. La Parte A pagará el salario de la Parte B del mes anterior el _ _ _ _ día de cada mes. En caso de días festivos o de descanso el pago se aplazará automáticamente al día laborable más cercano.

verbo (abreviatura de verbo) protección laboral y condiciones de trabajo

1. La Parte A proporcionará a la Parte B herramientas laborales y lugares de trabajo para todos los puestos relevantes.

2. La Parte B tiene derecho a negarse a realizar operaciones riesgosas dirigidas por el personal directivo de la Parte A en violación de las regulaciones. Tener derecho a criticar, denunciar y acusar conductas que pongan en peligro la seguridad y la salud de la vida.

3. El Partido A puede organizar al Partido B para que participe en la capacitación en conocimientos empresariales necesaria según las necesidades laborales.

Verbo intransitivo seguro y bienestar social

1. Después de que la Parte B pase el período de prueba, la Parte A solicitará el seguro social para la Parte B de acuerdo con las regulaciones pertinentes del Seguro Social de Shenzhen. .

2. Si la Parte B queda discapacitada o muere debido al trabajo, se manejará de acuerdo con el "Reglamento de seguro de lesiones laborales de la zona económica especial de Shenzhen" y las regulaciones pertinentes.

3. La Parte B disfrutará de los días festivos legales, de licencia por matrimonio, de planificación familiar y de otros días festivos estipulados por el Estado.

4. Si las condiciones económicas lo permiten, el Partido A proporcionará beneficios sociales al Partido B.

7. Disciplina Laboral

Durante la vigencia del contrato, la Parte B deberá:

1. Cumplir con las leyes y reglamentos nacionales y diversas normas y reglamentos formulados por la Parte. A

p>

2. Cumplir estrictamente con los procedimientos operativos y procedimientos operativos de cada puesto para garantizar un trabajo seguro.

4. Proteger la propiedad de la Parte A y conservar los secretos comerciales de la Parte A.

Ocho. Modificación, cancelación, restablecimiento y extinción del contrato

(1) El contrato de trabajo puede modificarse conforme a la ley con el consentimiento de ambas partes.

(2) La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo en cualquier momento bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. La Parte B no cumple con las condiciones laborales durante el período de prueba.

2. El Partido B violó gravemente la disciplina laboral y las reglas y regulaciones del Partido A.

3. El Partido B ha descuidado gravemente sus deberes, ha incurrido en malas prácticas para beneficio personal y ha causado un daño significativo a los intereses del Partido A.

4. responsable penalmente de conformidad con la ley.

5. Otras situaciones previstas por las leyes y reglamentos.

(3) La Parte A podrá rescindir el contrato laboral bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificarlo a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación.

1. La Parte A está al borde de la quiebra y está en proceso de rectificación legal o tiene serias dificultades de producción y operación y necesita despedir empleados.

2. La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo y no puede realizar el trabajo original o el trabajo contratado por la Parte A dentro de un mes después de la expiración del período de tratamiento médico.

3. Las circunstancias objetivas sobre las cuales se celebró este contrato han sufrido cambios significativos, lo que hace imposible ejecutar el contrato laboral original, y ambas partes no pueden llegar a un acuerdo sobre el cambio del contrato laboral después de la negociación.

Si la Parte A no notifica al empleado por escrito con 30 días de anticipación, deberá pagar a la Parte B una compensación equivalente al salario mensual promedio del año en curso.

(4) La Parte A no rescindirá ni disolverá el contrato de trabajo bajo ninguna de las siguientes circunstancias.

1. La Parte B está enferma o lesionada y se encuentra dentro del periodo médico prescrito.

2. Trabajadoras durante el embarazo, parto o lactancia.

3. Las demás situaciones que establezcan las leyes y reglamentos.

(5) Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá notificar a la Parte A la rescisión del contrato laboral en cualquier momento.

1. La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona las condiciones laborales estipuladas en el contrato laboral.

2. El Partido A utiliza la violencia, amenazas o restricciones ilegales a la libertad personal para forzar el trabajo.

3. Las demás situaciones que establezcan las leyes y reglamentos.

(6) La Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con 30 días de anticipación para rescindir el contrato laboral, de lo contrario la Parte A tiene derecho a negarse a pagar el salario mensual de la Parte B.

(7) Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, el contrato de trabajo quedará extinguido automáticamente.

1. El Partido A fue declarado en quiebra según la ley.

2. El Partido A se disuelve o revoca conforme a la ley.

3. El partido B muere.

(8) Celebrar un contrato de trabajo.

Si el contrato expira y la Parte A y la Parte B acuerdan continuar la relación laboral, deberán celebrar un nuevo contrato laboral dentro de los 30 días anteriores al vencimiento del mismo.

(9) Rescisión del Contrato

Este contrato quedará automáticamente resuelto cuando expire o cuando se cumplan las condiciones de terminación acordadas por ambas partes.

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Responsabilidad legal de la Parte A

1 Si la Parte A deduce o retrasa el pago del salario de la Parte B sin motivo más allá de la fecha especificada, a partir de la fecha especificada. el décimo día hábil, todos los días. Se pagará una compensación a la Parte B a razón del 1% de los salarios no pagados.

2. Si el salario pagado por el Partido A al Partido B es inferior al estándar de salario mínimo anunciado por el gobierno municipal para el año, la parte inferior al estándar será compensada. parte por debajo de la norma se pagará de acuerdo con el monto total cada día 1% de la compensación a los empleados.

3. Si la Parte A viola las disposiciones del Artículo 6, Párrafo 1 de este contrato y no solicita el seguro social para la Parte B, causando pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B de conformidad. con las disposiciones pertinentes del Seguro Social de Shenzhen.

(2) Responsabilidad legal de la Parte B

Si la Parte B viola este contrato y rescinde el contrato laboral por adelantado, causando pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A por lo siguiente pérdidas.

1. Los honorarios pagados por la Parte A para reclutar al Partido B...

2. Los honorarios de formación pagados por la Parte A para este fin.

3. Pérdidas económicas directas causadas a las operaciones y al trabajo.

(3) Ambas partes han acordado respectivamente la siguiente responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Asuntos reprogramados de los términos originales:

2. Hay asuntos no cubiertos en este contrato o los términos de este contrato son inconsistentes con las leyes y regulaciones laborales vigentes, prevalecerán las leyes y regulaciones laborales vigentes.

3. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes. Cualquier alteración o firma sin autorización escrita será nula.

4. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

5. Si los términos de este contrato entran en conflicto con las leyes y regulaciones nacionales, prevalecerán las leyes y regulaciones nacionales.

Sello de la Parte A: Firma de la Parte B:

Firma del representante autorizado: DNI:

Hora de firma del contrato: 20 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Acuerdo de Limpieza 4 Parte A:

Parte B:

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre la limpieza del exterior de la Parte A vidrio de pared:

1. Contenido de limpieza:

1. La Parte B es responsable de limpiar el vidrio de la ventana y el vidrio de la pared exterior del edificio de oficinas, el edificio de la fábrica y otras áreas designadas por la Parte A. Parte A. La limpieza del vidrio de las ventanas incluye los marcos y las ranuras de las ventanas.

2. Limpie ambos lados de las ventanas de la oficina, limpie ambos lados del vidrio en talleres grandes por debajo de 6 M y limpie un lado si el vidrio mide más de 6 M. Los resultados específicos están sujetos a negociación entre la Parte A y la Parte B.

2 Normas de limpieza:

El vidrio es brillante y transparente, sin rastros, y está sujeto a la aceptación de la Parte. Personal de los Atléticos.

3. Precio de la limpieza:

Toda la limpieza de cristales se calcula en yuanes/metro cuadrado y el precio total es yuanes/metro cuadrado. Si la Parte A necesita realizar otros trabajos de limpieza, el precio estará sujeto al acuerdo entre las dos partes.

Cuatro. Período y pago:

La Parte B completará todos los trabajos de limpieza dentro de _ _ _ días, es decir: a partir de _ _ _ _ _ _ _, la Parte A pagará todos los honorarios a la Parte B en una sola suma después de la aceptación.

Verbo (abreviatura de verbo) Seguridad y Responsabilidad:

Cuando la Parte A realiza trabajos de limpieza, la Parte B debe ingresar al sitio con los certificados profesionales pertinentes y tomar medidas de protección de seguridad. Durante el período de construcción, si ocurre algún accidente de seguridad para el personal de la Parte B, la Parte A no será responsable y todas las responsabilidades recaerán en la Parte B. Si el personal y la propiedad de la Parte A resultan dañados debido a una construcción inadecuada por parte de la Parte B, la Parte B compensará las pérdidas.

Durante el proceso de construcción de este proyecto, la Parte B utilizará productos químicos que cumplan con las normas nacionales, sean inofensivos para las personas y la vegetación circundante y sean adecuados para las condiciones reales de la fábrica. La Parte B asumirá toda la responsabilidad por cualquier daño causado por el uso de agentes de limpieza u otros materiales no calificados durante la construcción de este proyecto.

Nombre completo de la Parte A: (sello) Nombre completo de la Parte B: (sello)

Representante de la Parte A: Representante de la Parte B:

Dirección: Dirección:< /p >

Tel:Tel:

Fecha firma:Fecha firma: