¿Cómo redactar un contrato de venta de agregados?
Si se omiten los términos y actos de la ceremonia del contrato, todo el contrato es nulo. ¿Sabes cómo luce el contrato ahora? Aquí me gustaría compartir con ustedes cómo redactar algunos contratos de venta de arena y grava. Espero que les sea útil.
Cómo redactar un contrato de compraventa de arena y grava (artículo seleccionado 1) Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _
p>Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con los "Principios generales del derecho civil de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el comprador y el vendedor negociarán en igualdad de condiciones, de forma voluntaria y. Sobre la base del consenso se llega al siguiente acuerdo sobre la venta de la casa:
Artículo 1. Información básica sobre la casa adquirida por el comprador
La casa comprada por el comprador (en adelante, la casa) se encuentra en_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
El propósito de esta casa es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El balcón de la casa es _ _ _ _ (cerrado o no).
El área de construcción de la casa es de ** metros cuadrados, de los cuales el área de construcción interna es de metros cuadrados y el área de construcción compartida entre partes públicas y edificios públicos es de metros cuadrados.
Artículo 2 Métodos de fijación de precios y precios
El vendedor y el comprador acuerdan calcular el precio de la vivienda de acuerdo con el siguiente método.
1. Según el área de construcción, el precio unitario de la casa es (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
2. Calculado en base a la superficie construida, el precio unitario de la vivienda es (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
3. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
4 , ____________________________.
Artículo 3 Forma y plazo de pago
El comprador deberá pagar puntualmente de acuerdo con el siguiente método:
1 Pago único
2. Pago de cuotas
3. Otros métodos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El pago vencido del comprador se gestionará de las siguientes maneras: p> p>
1. Si está vencido dentro de los días, el comprador deberá pagar el vencimiento pagadero al vendedor _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
2. Más allá de los días, el vendedor pagará el derecho a rescindir el contrato. Si el vendedor rescinde el contrato, el comprador deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios al vendedor sobre la base del % del monto acumulado a pagar. Si el comprador está dispuesto a continuar ejecutando el contrato, el contrato continuará ejecutándose con el consentimiento del vendedor. Desde el segundo día del período pagadero estipulado en este contrato hasta la fecha del pago total efectivo de la deuda, el comprador deberá pagar al vendedor _ _ _ _ _ _ _ _ _ _la deuda
Artículo 4 Entrega Plazo
El vendedor deberá cumplir las siguientes _ _ condiciones y cumplir con lo establecido en este contrato antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _año_mes_día La casa se entrega al comprador
1 La casa ha pasado la inspección de aceptación.
2. La casa ha pasado una inspección exhaustiva.
3. La casa ha pasado la aceptación integral por etapas.
4. La casa ha obtenido el documento de aprobación para la entrega de vivienda comercial.
5.
Sin embargo, si existe alguna de las siguientes razones especiales, a menos que ambas partes acuerden resolver o modificar el contrato mediante negociación, el vendedor podrá extender el contrato según los hechos:
1. Se produce fuerza mayor y el vendedor debe notificar al comprador dentro del primer día;
2.
Responsabilidad del vendedor por incumplimiento del contrato por retraso en la entrega.
Salvo las circunstancias especiales especificadas en el artículo 8 de este contrato, si el vendedor no entrega la casa al comprador en el plazo especificado en este contrato, se tratará de la siguiente manera:
1. Si el monto atrasado no excede 1 día, el vendedor pagará daños y perjuicios al comprador diariamente.
2. El comprador tiene derecho a rescindir el contrato. Si el comprador rescinde el contrato, el vendedor devolverá todos los pagos realizados dentro de los días siguientes a la fecha en que se entregue la notificación de rescisión del contrato al comprador y pagará una indemnización por daños y perjuicios al comprador en función del porcentaje de los pagos acumulados del comprador. Si el comprador exige la continuación del cumplimiento del contrato, el contrato continuará ejecutándose. Desde el segundo día del plazo de entrega final estipulado en el artículo 8 de este contrato hasta la fecha de entrega efectiva, el vendedor pagará al comprador _ _ _ _ _ _ el importe a pagar
Artículo 5 Entrega p>
1. Una vez que la casa cumpla con las condiciones de entrega, el vendedor deberá notificar al comprador por escrito para gestionar los trámites de entrega. Cuando ambas partes realicen la aceptación y entrega, el vendedor deberá presentar los documentos justificativos especificados en el artículo 8 de este contrato y firmar el formulario de entrega de la vivienda. Si la vivienda adquirida es una residencia, el vendedor deberá aportar además un certificado de garantía de calidad de la residencia y un manual de instrucciones de la residencia. Si el vendedor no presenta los documentos justificativos o estos están incompletos, el comprador tiene derecho a negarse a entregar la casa y el vendedor será responsable de la entrega tardía.
2. El vendedor garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad y derechos de acreedores y deudas en las casas vendidas. Si el registro de los derechos de propiedad no se puede completar o surge una disputa por motivos del vendedor, el vendedor asumirá todas las responsabilidades.
Artículo 6 Registro de derechos de propiedad
El vendedor deberá, dentro de los días posteriores a la entrega de la casa para su uso, presentar la información requerida por el vendedor para el registro de propiedad a la autoridad de registro de derechos de propiedad para presentación. Si el comprador no obtiene el certificado de propiedad de la propiedad inmobiliaria dentro del período especificado debido a la responsabilidad del vendedor, ambas partes acuerdan manejarlo de las siguientes _ _ _ maneras:
1. El vendedor devolverá el precio de la vivienda pagado por el comprador al comprador dentro de los días siguientes a la fecha en que el comprador solicite la salida y compensará al comprador por las pérdidas en función del porcentaje del precio de la vivienda pagado.
2. Si el comprador no realiza el pago, el vendedor pagará una indemnización por daños y perjuicios al comprador en función del % del precio pagado.
3._________________________.
Artículo 7 La casa del comprador es solo para uso, y el comprador no cambiará la estructura principal del edificio, la estructura portante y el propósito de la casa sin autorización durante el uso. A menos que se disponga lo contrario en este contrato y sus anexos, el comprador tiene derecho a compartir las partes e instalaciones públicas relacionadas con la casa con otros titulares de derechos durante el período de uso, y asumirá obligaciones basadas en el área del piso y el área compartida entre las partes públicas y la taberna.
El vendedor no podrá cambiar el carácter de uso de las partes e instalaciones públicas relacionadas con la casa sin autorización.
Artículo 8 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, el asunto se resolverá de la siguiente manera:
1. Someter el asunto al comité de arbitraje para su arbitraje.
2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 9 Para las materias no previstas en este contrato, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario mediante consenso.
Artículo 10 Los anexos al presente contrato tienen el mismo efecto jurídico que el presente contrato. En este contrato y sus anexos, las palabras rellenadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas.
Artículo 11 El presente contrato y sus anexos son duplicados y tienen el mismo efecto jurídico. El estado de tenencia de este contrato es el siguiente:
El vendedor tiene _ _ acciones, el comprador tiene _ _ acciones, * * * _ _.
Artículo 12 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Dentro de los 30 días siguientes a la fecha de vigencia de este contrato, el vendedor deberá solicitar el registro y presentación ante _ _ _ _.
Vendedor (firma): Comprador (firma):
Representante legal:
Agente autorizado: Agente autorizado:
Año Mes Día
Cómo redactar un cobro (Parte seleccionada 2) Vendedor: ¿En lo sucesivo denominado contrato de venta de la Parte A?
Comprador: En adelante, Parte B
De acuerdo con la normativa inmobiliaria nacional, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo mediante consulta para firmar un contrato de compraventa de vivienda de segunda mano para la casa para el cumplimiento mutuo.
Artículo 1 La Parte B compra la casa de la Parte A ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2 El precio de transacción del inmueble antes mencionado es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3 Plazo y método de pago
1. La Parte B pagará a la Parte A en su totalidad antes de _ _ _ _ _año_ _ _ _ _mes_ _ _ _ días
2. La Parte B paga a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes en efectivo; el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes restante será pagado por la Parte B de acuerdo con la cantidad proporcionada por la Parte A. El lugar de envío y el beneficiario se remitirán a la Parte A...
Artículo 4 La Parte A entregará todas las propiedades de la transacción a la Parte B para su uso antes de _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 5 Reparto de Impuestos
1. La Parte A asumirá los costos de transacción del _ _ _ _ _ _ _ _ _% del monto de la transacción de la Parte A en transacciones de bienes raíces; Gastos notariales y honorarios notariales pactados.
2. La Parte B correrá con los costos de transacción de _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. B debe llegar a tiempo Realizar el pago a la Parte A. Si está vencido, la Parte A deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _% por cada día de retraso.
2. La Parte A debe entregar la casa a la Parte B para su uso a tiempo, de lo contrario, la Parte A deberá pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _alquiler a la Parte B
Artículo. 7 Objeto del contrato de compraventa de vivienda de segunda mano.
1. El partido A es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
2. El partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 8 El contrato de compraventa de vivienda usada ha sido protocolizado ante Notario Nacional _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 9 El contrato de compraventa de casa de segunda mano para esta casa es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Parte A:
Sandstone ¿Cómo escribir el número de contrato en el contrato de venta (parte 3 seleccionada)? :
Número de trabajo del producto:
Lugar de firma:
Comprador: (en adelante, Parte A)
Vendedor: (en adelante, Parte A) denominada Parte B) )
(Nota: De acuerdo con los estándares nacionales, los estándares de la industria o los estándares de los acuerdos técnicos, estos están estipulados en este artículo).
Artículo 3 Servicios durante el período de garantía
El período de garantía es de () años a partir de la fecha de aceptación del producto. Si ocurren problemas de calidad durante el período de garantía, la Parte B es responsable de la reparación y el reemplazo gratuitos; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a deducir directamente los costos de reparación y reemplazo del dinero de la garantía. (Consejo: según las características del producto, esta cláusula estipula claramente un período de garantía de 1 año).
Artículo 4 Plazo de entrega:.
Artículo 5 Lugar de entrega:.
Artículo 6 Transporte: Los costos de transporte serán a cargo de la Parte B y estarán incluidos en el precio total del contrato.
Artículo 7 Embalaje: El coste del embalaje correrá a cargo de la Parte B y estará incluido en el precio total del contrato. El embalaje no es reciclable.
Artículo 8 Método de aceptación
Ambas partes realizarán la aceptación in situ de acuerdo con los estándares de calidad acordados en el contrato y emitirán un formulario de aceptación después de pasar la inspección. La emisión del formulario de aceptación no reduce ni excluye la responsabilidad de la Parte B causada por problemas de calidad del producto. La Parte B posee el formulario de aceptación y maneja la liquidación final del contrato con la Parte A. (Consejo: si la cantidad del contrato cambia o es un contrato de suma global, se debe hacer una declaración final del contrato).
Artículo 9 Condiciones de pago
p>1. Condiciones de pago
(Consejos: ① En principio, no hay pago por adelantado; si se requiere un pago por adelantado en circunstancias especiales, la otra parte se debe exigir que proporcione una garantía de pago anticipado bancario de igual valor como garantía ② Controlar estrictamente los nodos de pago del pago parcial. No se pagará más del 60% cuando los bienes no se entreguen, y no más del 90%; se pagará cuando se acepten los productos; (3) el 10% del depósito de garantía debe reservarse y pagarse cuando expire el período de garantía y no haya problemas de calidad)
2. giro postal y giro de aceptación bancaria.
3. Requisitos de la factura: la Parte B emitirá una factura especial por el 17% del impuesto al valor agregado a la Parte A. (Consejo: especifique el tiempo específico para la emisión de facturas según el monto del contrato). p>
4. La base para el pago del último pago parcial:
El contrato entre las dos partes, la factura de la Parte B, el formulario de aceptación de la Parte A y la liquidación final del contrato entre ambas partes. . (Consejo: el informe de liquidación final del contrato presentado por ambas partes debe utilizarse como base para el pago.
Cómo redactar un contrato de venta de arena y grava (selección 4) Parte A (vendedor): _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _
Parte B (Comprador):_ _ _ _Número de identificación: _ _ _
(Nota: Si la Parte A tiene varios propietarios, todos los propietarios deben firmar conjuntamente, de lo contrario el contrato será inválido)
La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la compra y venta de la casa mediante una negociación amistosa sobre bases de igualdad, voluntariedad, buena fe y buena fe: Artículo 1 Parte A La Parte B vende voluntariamente su casa a la Parte B. La Parte B ha entendido completamente las condiciones específicas de la casa y la compró voluntariamente Las condiciones específicas de la casa son las siguientes: (1) Ubicado en _ _ _ _ _ _, el área del edificio es _ _ _ metros cuadrados, el área del edificio en la suite es _ _ _ _ _ metros cuadrados y el área del edificio compartido entre edificios públicos y públicos es _ _. _ _ metros cuadrados;
(Nota: el área debe completarse estrictamente de acuerdo con el área del certificado de bienes raíces, y el área de obsequio se especificará por separado)
(2) El número del certificado de propiedad de la casa vendida es;
(3) Plano de la casa y prueba de derechos de propiedad
(Nota: la ubicación o posición de las paredes en las cuatro; direcciones de la casa)
Los derechos de uso de la tierra dentro del alcance de la casa se transfieren junto con la casa
Los derechos e intereses relevantes de la casa se transfieren junto con la casa.
El vendedor también deberá ceder al comprador los balcones, pasillos, escaleras, ascensores, techos, decoraciones, baños, terraplenes y demás instalaciones y equipamiento auxiliares de la vivienda. El precio de cesión ha sido incluido en el precio. de la casa antes mencionada, no se pagará ningún precio adicional.
Artículo 2 La Parte A garantiza que ha declarado verazmente el estado de propiedad y otras circunstancias específicas de la casa mencionada anteriormente. La casa no tiene garantías ni disputas de propiedad, y la casa no ha sido reclamada por otros de acuerdo. a la ley.
Artículo 3 Métodos de fijación de precios y precios
Según el área de construcción, el precio unitario de la casa es yuanes por metro cuadrado y el monto total es yuanes el método y el tiempo de pago; del pago de la casa son: La parte B paga el depósito (RMB) (en mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. A las disposiciones del depósito se aplicarán las disposiciones de la “Ley de Contratos de la República Popular China”.
El depósito anterior se utilizará para compensar el pago de la casa cuando la Parte B realice el pago final.
(Nota: El monto del depósito lo acuerdan las partes y no excederá el 20% del precio total de la vivienda; si el comprador incumple el contrato, el depósito no será reembolsado; si el vendedor incumple el contrato, el depósito se duplicará)
Cuarto Artículo 2 La Parte B pagará el precio de la casa a la Parte A en tres cuotas:
Primera cuota: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
Segunda etapa: pago en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
Tercer período: el saldo de RMB _ _ _ _ yuan debe pagarse el el día de la entrega.
Para cada pago a plazos, la Parte A emitirá un recibo al recibirlo.
Artículo 5 Entrega de la casa
1. La Parte A y la Parte B están programadas para entregar formalmente la casa el año, mes y día en que la Parte A desocupe la casa antes de la entrega formal. de la casa.
2. Está previsto que ambas partes soliciten a los departamentos pertinentes el cambio de nombre de las instalaciones auxiliares pertinentes y los derechos e intereses relacionados antes de _ _ _ _ _.
3. La parte A debe abandonar la relación de registro del hogar en la casa antes del _ _ _ _ _.
4. Si la Parte A no cumple con las obligaciones anteriores según lo requerido, será responsable del incumplimiento del contrato de acuerdo con las siguientes disposiciones.
Artículo 6 Tanto la Parte A como la Parte B confirman que, aunque el certificado de propiedad de la casa no está registrado, el titular del derecho que tiene derechos sobre la casa según la ley ha acordado por escrito vender la casa a la Parte. B.
Artículo 7 La Parte A y la Parte B acuerdan que dentro de los _ _ _ _ _ días siguientes a la fecha de vigencia de este contrato, ambas partes gestionarán los trámites de transferencia ante la autoridad inmobiliaria.
Cuando la Parte A registre la transferencia de los derechos de propiedad de la vivienda y los derechos de uso de la tierra, la Parte A emitirá a la Parte B un informe escrito solicitando la transferencia de los derechos de propiedad de la vivienda y otros documentos requeridos por las autoridades competentes. Si la Parte A necesita presentarse para manejar el asunto, la Parte A deberá ayudar en cualquier momento. Si el registro de la transferencia se ve afectado por el retraso de la Parte A, la Parte A correrá con las pérdidas resultantes. Si la Parte A no completa el registro de transferencia, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. Cuando se rescinda este contrato, la Parte A, además de devolver el pago total de la vivienda, también será responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con el artículo 8 de este contrato. Después de recibir el certificado de propiedad inmobiliaria, la Parte B solicitará al departamento de administración de tierras el cambio de los derechos de uso de la tierra de la casa de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Los trámites para cambiar el derecho de uso de suelo de la casa se manejarán de la siguiente manera:
Los derechos de uso de suelo de la casa se obtuvieron por transferencia, y los derechos contenidos en el terreno El certificado de derecho de uso está relacionado con el contrato de transferencia. Los derechos y obligaciones se transferirán a la Parte B juntos.
El derecho de uso de la tierra de la casa se obtuvo mediante asignación. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, la transferencia requiere el pago de una tarifa de transferencia de tierra o ingresos de la tierra; ambas partes acuerdan que el costo correrá a cargo de la Parte A y la Parte; B.
Salvo lo dispuesto en el apartado 2 de este artículo, los impuestos y tasas pagaderos por los trámites anteriores correrán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente de acuerdo con la normativa nacional.
Artículo 8 Si la Parte A no entrega la casa en la fecha estipulada en este contrato, la Parte A pagará a la Parte B una multa del 3‰ del precio total de la casa por cada día de retraso. Si el vencimiento supera los 3 meses, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. Cuando se rescinda este contrato, la Parte A no solo reembolsará todo el dinero de la casa pagado por la Parte B, sino que también compensará a la Parte B por la misma cantidad de compensación.
Artículo 9 Si la Parte B no paga total o parcialmente el pago de la vivienda en la fecha estipulada en este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización de tres diezmilésimas diarias por la parte vencida. Si el vencimiento es superior a 3 meses, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
El artículo 10, las Partes A y B solicitan a la autoridad de registro de propiedad de la vivienda el registro de transferencia de propiedad, y si la autoridad de registro aprueba el registro, el momento de la solicitud de ambas partes será el momento de la transferencia de propiedad de la vivienda. .
Artículo 11 El riesgo de daño o pérdida de la vivienda se transfiere a la Parte B a partir de la fecha de entrega oficial de la vivienda.
Artículo 12 Cuando se entregue oficialmente la casa, la administración de la propiedad, agua, electricidad, gas, televisión por cable, comunicaciones y otros gastos varios relacionados se atenderán de acuerdo con los siguientes acuerdos.
Artículo 13 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán suscribir cláusulas complementarias adicionales o acuerdos complementarios. Los términos complementarios o acuerdos complementarios y anexos de este contrato son parte integral de este contrato.
Artículo 14 Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto quedará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular donde esté ubicada la casa.
Artículo 15 Este contrato se realiza por duplicado. Entre ellos, la Parte A posee una acción, la Parte B posee una acción y se envía una copia a la autoridad de registro de propiedad de la vivienda para solicitar el registro de transferencia de propiedad de la vivienda.
Todos tienen el mismo efecto jurídico.
Artículo 16 El presente contrato entrará en vigor a partir del _ _ _ _ _año_ _ _ _ _mes_ _ _ _ _.
Parte A (firma):Parte B (firma):
Dirección:Dirección:
Dirección actual:Dirección actual:
Tel. :Teléfono:
¿Cómo escribir el número de contrato en el contrato de venta de arena y grava (parte 5 seleccionada)? : _ _ _ _ _ _ _
Fecha de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A:_ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _
p>La parte A ha pedido _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ productos
1. Obligaciones
1. La Parte A garantiza que el software desarrollado por la Parte B no será plagiado, copiado o filtrado a terceros para su uso, y no será desmontado, ensamblado o desensamblado, de lo contrario la Parte B perseguirá a la Parte. La responsabilidad legal de A.
2. Servicio y actualización:
(1) Servicio de actualización gratuito dentro de un año (a partir de la fecha de instalación del software, pero la Parte A es responsable de _ _ _ _ _ _ _ % Gastos de viaje, calculados por tiempo).
(2) La respuesta del servicio será en un plazo de 5 días para clientes de otras provincias.
(3) Una vez instalado el software, la Parte B está obligada a proporcionar capacitación centralizada, orientación telefónica y por correo electrónico a los operadores de la Parte A.
(4) El software de la Parte B es software de propósito general y la Parte A necesita modificarlo y realizar un desarrollo secundario. Si la carga de trabajo es demasiado grande, se debe realizar otro acuerdo como anexo al contrato y la tarifa de desarrollo se cobrará por separado.
2. Tarifas después de que expire el período de servicio:
1. Se cobrarán tarifas de servicio al actualizar.
2. La tarifa del servicio se cobra anualmente al _ _ _ _ _ _% del precio total del contrato. La Parte B garantizará la calidad del software y el funcionamiento normal de la Parte A a través de un buen sistema de servicio. Los métodos de servicio son los mismos que (2) y (3) de los servicios y actualizaciones anteriores.
Tres. Criterios de aceptación
Si el software de la Parte B puede permitir que la Parte A funcione normalmente, el software está calificado.
IV. Método de liquidación
1. Después de la confirmación por parte de ambas partes, la Parte A y la Parte B pagarán un depósito del _ _ _ _ _ _ _ _ % (RMB_ _ _ _ _ _ _ _) el mismo día.
2. En la fecha de instalación del software de la Parte A, la Parte A pagará a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ % (RMB_ _ _ _ _ _ _ _).
verbo (abreviatura de verbo) otros
1. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. La información técnica proporcionada por la Parte A debe estar firmada o sellada. por ambas partes.
2. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por ambas partes.
3. El presente contrato entrará en vigor después de ser sellado con los sellos oficiales de ambas partes y firmado por el responsable, y tiene efectos legales.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _
Representante (firma):_ _ _ _ _ _Representante ( Firma):_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _