Reglamento de gestión del mercado provincial de Hubei (revisado en 2015)
El término "mercado comercial", como se menciona en estas regulaciones, se refiere a un mercado comercial integral y un mercado comercial profesional que tienen un lugar fijo y están centralizados y negociados públicamente por múltiples operadores para diversos tipos de vida y producción. materiales.
Este reglamento se aplica a todo tipo de reuniones regulares o irregulares de intercambio de materiales, exposiciones o ferias comerciales de productos básicos, mercados matutinos y nocturnos, así como a los lugares de comercio de mercados sin instalaciones fijas aprobadas por el departamento de administración industrial y comercial. y punto.
Los operadores mencionados en este Reglamento se refieren a personas jurídicas, otras organizaciones económicas y personas físicas que se dedican a operaciones de productos básicos o servicios con fines de lucro. Artículo 3 Los operadores deberán respetar los principios de voluntariedad, igualdad, equidad, honestidad y crédito en las transacciones de mercado, y respetar la ética empresarial generalmente reconocida. Artículo 4 Los gobiernos populares en todos los niveles tomarán medidas para alentar y apoyar el desarrollo de los mercados comerciales, especialmente varios mercados comerciales mayoristas y profesionales, detener las transacciones ilegales y proteger los derechos e intereses legítimos de los operadores y consumidores. Artículo 5 Los gobiernos populares de todos los niveles o departamentos pertinentes elogiarán y recompensarán a las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en la implementación de leyes y reglamentos sobre la gestión del comercio del mercado, el mantenimiento del orden de gestión del mercado y la promoción de la construcción de un mercado civilizado. Capítulo 2 Instituciones y responsabilidades de gestión Artículo 6 Los departamentos administrativos industriales y comerciales de los gobiernos populares a nivel de condado o superior serán responsables de la gestión del comercio de mercado dentro de sus respectivas regiones administrativas. Los departamentos pertinentes, como los de planificación, precios, impuestos, supervisión técnica, seguridad pública y construcción urbana, supervisarán y gestionarán las actividades relacionadas con el comercio justo de acuerdo con sus respectivas responsabilidades y leyes. Artículo 7 Los organismos de administración industrial y comercial en todos los niveles son responsables de organizar la implementación de este Reglamento. Sus principales responsabilidades son:
(1) Promover e implementar leyes, reglamentos y normas relacionadas con la gestión del comercio justo;
(2) Investigar el desarrollo y gestión de diversos tipos de bazares, formular reglas de bazar y regular las transacciones de bazar.
(3) Participar en la planificación del desarrollo de bazares dentro de esta administración; región Argumento y preparación, y participar en el cultivo y construcción de varios mercados;
(4) Examinar las calificaciones comerciales de los operadores, supervisar e investigar transacciones ilegales en los mercados. Artículo 8 El departamento administrativo de industria y comercio establecerá una agencia de gestión en un mercado con instalaciones fijas para que sea responsable de la gestión diaria de un mercado sin instalaciones estará equipada con personal de gestión a tiempo completo. Artículo 9 El departamento de seguridad pública local es responsable de la gestión de la seguridad pública de la feria.
El departamento de seguridad pública puede instalar comisarías o salas de policía en mercados grandes y medianos.
Los mercados comerciales deben establecer una organización de seguridad pública compuesta por unidades de apertura y operadores, y hacer un buen trabajo en el trabajo de seguridad pública en el bazar bajo la dirección del departamento de seguridad pública. Artículo 10 Las autoridades tributarias serán responsables de la recaudación de impuestos y la gestión de los mercados justos de conformidad con la ley. Artículo 11 La cuarentena e inspección del ganado y las aves de corral y sus productos en los mercados justos se llevarán a cabo de conformidad con las normas nacionales y provinciales pertinentes. Artículo 12 Los departamentos de precios y de supervisión y gestión técnica deberán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, hacer un buen trabajo en la supervisión y gestión de precios, medición y calidad de los productos en el mercado de acuerdo con la ley. Artículo 13 La unidad que dirige el bazar hará un buen trabajo organizando y sirviendo al bazar. Sus principales responsabilidades son:
(1) Responsable de proporcionar lugares de comercio, puestos y almacenamiento, agua, electricidad, almacenamiento y otras instalaciones de servicios, y responsable del mantenimiento del mercado;
>(2) Establecer y mejorar un sistema centralizado de protección contra incendios, seguridad, saneamiento y otros sistemas de gestión interna del mercado comercial, y ser responsable de su gestión;
(3) Ayudar al departamento administrativo del mercado a implementar las leyes, reglamentos y normas relacionadas con la gestión del mercado comercial. Artículo 14 El personal de supervisión y gestión del mercado deberá presentar sus certificados en el desempeño de funciones oficiales de conformidad con la ley. Si el estado estipula un código de vestimenta, debes vestirte de acuerdo con las normas.
El personal de supervisión y gestión del mercado debe supervisar y gestionar de acuerdo con la ley, hacer público el sistema de trabajo, aceptar la supervisión de los consumidores y operadores, y no se le permite participar en las operaciones del mercado y hacer cumplir la ley. de manera civilizada, imparcial y honesta.
Los operadores y consumidores tienen derecho a denunciar, exponer y acusar al personal de supervisión y gestión del mercado de actos ilegales y disciplinarios. Capítulo 3 Construcción de mercados justos Artículo 15 La construcción de mercados justos estará bajo el liderazgo unificado del gobierno popular local, y los departamentos autorizados por el gobierno trabajarán junto con los departamentos pertinentes para formular planes urbanos y rurales unificados de acuerdo con la planificación urbana. , protección del medio ambiente, transporte, seguridad y otras regulaciones. El plan de desarrollo del mercado se implementará paso a paso después de ser presentado al gobierno popular al mismo nivel para su aprobación. Artículo 16 La construcción de mercados comerciales sigue el principio de inversión multipartita y construcción multipartita, y quien invierta se beneficiará. Ninguna unidad o individuo podrá invertir en la construcción o expansión de diversos mercados en forma de terrenos, viviendas, fondos, etc. Artículo 17 Cualquier persona que invierta en la construcción o renovación de un mercado o que alquile un sitio para abrir un mercado debe pasar por los procedimientos de aprobación de proyectos de construcción, planificación y uso de la tierra de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Artículo 18 El mercado no podrá cambiar el uso del mercado sin autorización y los derechos de propiedad podrán transferirse. Si es realmente necesario cambiar el uso, se debe informar al gobierno popular a nivel de condado o superior o a su departamento autorizado para su revisión y aprobación. Artículo 19 Ninguna unidad o particular podrá desmantelar, ocupar o dañar ilegalmente el recinto, instalaciones y demás bienes del mercado.
Si el sitio del mercado necesita ser demolido u ocupado debido a la construcción nacional, se debe organizar un nuevo sitio adecuado con anticipación y se debe proporcionar una compensación de acuerdo con las regulaciones.