Red de conocimientos turísticos - Pronóstico del tiempo - ¡Después de ver estas tres películas, mi talento literario en inglés se disparó instantáneamente!

¡Después de ver estas tres películas, mi talento literario en inglés se disparó instantáneamente!

En comparación con las series de televisión inglesas y los dibujos animados estadounidenses, los documentales ingleses ocupan un lugar insustituible en mi corazón. La expresión del documental está más escrita y estandarizada, y las palabras y frases están cuidadosamente pulidas. Sencillo pero no aleatorio, profundo pero no oscuro. Cualquier oración es un ejemplo de escritura. Aprender a utilizar estas frases definitivamente mejorará tu talento literario.

Primero, echa un vistazo a China desde arriba

Producida por National Geographic, es majestuosa. Marvel ve la inmensidad y la grandeza de China desde la perspectiva de un extranjero y se siente orgulloso al mirarla. La pronunciación estadounidense estándar es rica y hermosa, con pocas oraciones y palabras complejas. El trasfondo cultural familiar reduce aún más la dificultad de comprensión. Cada frase es un ejemplo de libro de texto, las palabras y frases están bellamente elegidas, siguiendo directamente el documental producido por Yangma.

En segundo lugar, los secretos reales de la familia real

La familia real británica puede ser la familia real de la que más se habla en el mundo. Esta serie de documentales satisface la curiosidad de la gente común sobre la vida de familias reales lejanas. Ah, y también pueden visitar el espléndido palacio de la reina Kimball, el Palacio de Buckingham, el Palacio de Kensington y el Castillo de Windsor, uno de los grandes favoritos entre los fans de My Castle.

Este es un éxito de taquilla británico, por lo que el narrador y los entrevistados en la película usan la pronunciación británica estándar, lo que me hizo ver el inglés hablando de manera muy "real" durante unos días. La dificultad es que no estoy familiarizado con algunos acontecimientos históricos y antecedentes culturales. Sólo el nombre del rey o la reina me marea.

3. Restaurante Extraordinario (traducido por mí mismo)

Lugar para cenar extraordinario

Hong Kong, la comida europea no es lo mío, pero eso no me impide hacerlo. disfrutando de su programa de alimentación.

¿Anfitrión Fred? Sirieix nació en Francia, por lo que su inglés suena con acento, pero este fue un viaje explorando tiendas por toda Europa. Hay muchos acentos franceses e italianos en el programa, pero es muy encantador y me da la sensación de estar de vacaciones en Europa. Debido a que YQ no puede viajar al extranjero, ver este programa puede volverse adictivo.

Para los queridos niños que están aprendiendo inglés, lo más destacado de este programa es escuchar los elegantes elogios de Fred sobre cada restaurante y apreciar el arte del lenguaje: cómo hacer realidad las cosas comunes.