Los lobos sitiaron la choza de madera durante medio mes, y los dos hombres de Shandong que custodiaban la choza se ganaban la vida matando lobos con artes marciales.
Más de 30 personas viven en esta choza de madera junto al río Songhua, al pie de la montaña Changbai. Los leñadores abandonaron las montañas el día 25 del duodécimo mes lunar y regresaron a casa para celebrar el Año Nuevo. Originalmente estaba programado para partir el quinto día del primer mes lunar y estaba custodiado por Zhang y dos cojos del este. Pero el día quince del primer mes lunar, nadie subió a la montaña. No había comida en la choza y todos dependían de la caza de animales salvajes para ganarse la vida. Esto provocó un asedio por parte de los lobos y, al final, solo pudieron ganarse la vida matando lobos.
Lame Zhang y He son ambos shandongeses que llegaron solos a Guandong, pero son de dos condados y no se conocen. Después de que la cuadrilla de madera fue evacuada, los dos se ofrecieron como voluntarios para quedarse y vigilar la choza. Afortunadamente, todavía quedan en la choza algunos cereales, aceites, sal, salsa de soja y vinagre, así como dos jarras de vino Laodao. En cuanto al pescado, el comerciante Mu dijo con una sonrisa antes de irse: Dios no matará de hambre al faisán. Ustedes dos, hombres de Shandong, son peores que faisanes ciegos, ¿verdad? Hay muchos animales salvajes en las montañas y muchos peces en el río. Quiero comer carne y pelear en las montañas. Quiero comer pescado. Hay algunas redes colgadas fuera del cobertizo.
Dejaron de registrar y no pudieron evitarlo. Wu Li dijo: El tío Zhang Can tiene problemas para caminar. Mira esta cabaña. Voy a cazar un corzo el día de Año Nuevo. No muy lejos del hermoso campo nevado, Wu Li de repente se sintió emocionado y miró a su alrededor. Resultó que había tres lobos rodeándolo por detrás. Wu Li tocó la bolsa de dardos que tenía en la cintura y de repente se detuvo: No mataré lobos en el Año Nuevo. Admiraba mucho a los lobos. Papá primero le enseñó las habilidades especiales, que son los movimientos del lobo que se abalanza sobre el perro y los veinticuatro movimientos de ataque. ¡El lobo tiene la mitad de la amistad de un maestro!
No muy lejos, cinco o seis jabalíes pastaban en la hierba bajo la nieve. Wu Li se dio vuelta y vio tres lobos sentados en tres lugares en la nieve mirándolo. ¡El Maestro me está poniendo a prueba! Tan pronto como se cortó la mano, un cerdito cayó al suelo con un dardo clavado en el cuello. El jabalí más grande descubrió que el asesino era Wu Li y lo golpeó con un rayo. Wu Li saltó para evitarlo. Sabía que el jabalí estaba completamente blindado y era invulnerable. Aprovechó la oportunidad para agitar la mano y disparó el dardo de acero a través de la puerta del estiércol. El jabalí cayó al suelo y murió. Wu Li pateó al cerdo y les gritó a los tres lobos: ¡El cerdo es suyo!
En la oscuridad, Wu Li arrastró un gran jabalí con colmillos, que pesaba al menos 200 kilogramos. Lame Zhang lo miró, estaba pulcramente vestido y no había señales de pelea. Él preguntó: Ha habido muchos lobos aullando recientemente. ¿No te has encontrado con un lobo salvaje? Li Wuyi sonrió: Dos cerdos murieron, el cerdito alimentó a los tres lobos y el cerdo grande regresó. El cojo Zhang pensó para sí mismo: bajo el asedio de los tres lobos, él mató al cerdo feroz. El kung fu de este hijo no es débil.
Al día siguiente, Lame Zhang dijo que debe haber peces durante el Año Nuevo y ¡debe haber peces todos los años! ¿Vamos a pescar al río? Li estuvo de acuerdo.
Cuando llegaron al hielo del río Songhua, miraron hacia arriba y vieron cinco o seis lobos sentados a su alrededor, mirándolos tranquilamente. Lame Zhang dijo: El cartel está aquí para obtener ganancias. Wu Li estaba confundido: ¿Qué es un propietario y qué es una ganancia? Lame Zhang dijo: Cada invierno, el camino nevado del río Songhua se convierte en el coto de caza de los lobos. ¿No son los lobos los propietarios? Todos los peatones que pasen por el sendero nevado de Songhuajiang serán mordidos o asesinados. ¿No es esto rentable?
Después de un tiempo, se cavaron una serie de tres agujeros para el hielo. Fue necesario usar un palo largo para arrastrar la red de alambre desde el primer agujero para el hielo al segundo agujero para el hielo hasta el tercer agujero para el hielo. El palo de madera debe ser tan largo como la distancia entre los agujeros del hielo, de modo que el palo largo pueda sacarse del agujero del hielo en el otro extremo y la red de pesca pueda arrastrarse al río. Sin embargo, un palo de madera tan alto como un hombre cojeaba sobre el hielo con una red de pesca.
Lame Zhang dijo con indiferencia: Coges el palo con el ojo de hielo en el medio y luego lo pasas al tercer ojo de hielo. Te espero allí. Luego insertó el palo de madera atado con una cuerda de red en el primer ojo de hielo, apuntó al ojo de hielo del medio y gritó: ¡Se acabó! Con un fuerte movimiento de muñeca, el palo de madera se hundió en el agujero de hielo en medio del agua helada a 50 pasos de distancia.
Wu Li exclamó: ¡Disparo de dardos bajo el agua, maestro! Acababa de estirar la mano y coger el palo del ojo de hielo, cuando un grito cojo salió del tercer ojo de hielo al final: "¡Enhebre el palo, estoy esperando!" Wu Li estaba asustado. Mirando hacia atrás, Zhang Zheng cojeó y se puso en cuclillas sobre el caballo, acercándose para mirar el tercer ojo de hielo. Wu Li suspiró en secreto: ¡Qué logro tan fácil! Tan pronto como su muñeca se endureció, gritó en voz alta: ¡Se acabó!
Los cinco lobos todavía estaban sentados en la nieve circundante, observando ansiosamente. El cojo Zhang dijo que si el lobo no se come el pescado, no nos dejará ir.
Había muchos peces en el río Songhua en ese momento, y había un dicho de "sacar el pescado".
Cuando bajaron la red de pesca al río y solo había un paquete de cigarrillos, las dos personas sacaron docenas de peces de medio pie de largo. El cojo Zhang esparció el pescado por todas partes para que los lobos pudieran comérselo. Puso la segunda red en el río y pronto cosechó más peces. El cojo preparó una cesta y arrojó el resto a los cinco lobos, para que pudiera regresar a la choza sin obstáculos.
En el primer mes de este año nevó intensamente en las montañas durante varios días. Al lobo hambriento le resultó difícil cazar y encontró la choza de madera oliendo la piel del jabalí. Como resultado, la piel de jabalí que Wu Li colgó de la rama se convirtió en un manjar por el que competían los lobos. Pero el lobo tiene más piel que piel. Los lobos hambrientos no querían irse, así que esperaron alrededor de la cabaña. Un lobo atrevido arañó la puerta de la cabaña. Los sonidos de rasguños y mordiscos eran horribles.
Wu Li dijo preocupado, ¿y si el lobo muerde la puerta? Lame Zhang dijo que el lobo tenía hambre y quería entrar a la casa a pedir comida. Wu Li dijo que no teníamos nada para comer. ¿Cómo podemos satisfacerlos? El cojo sonrió cruelmente: Entonces nos comerán y nos dejarán hasta que no quede nada de sobra. Wu Li no le teme a los lobos, pero cuando está cojo, se le erizan los pelos.
La temperatura en la montaña es tan baja que la estufa de la choza no puede encender fuego ni por un momento. Pero las pelotas de madera de bádminton estaban amontonadas fuera de la choza y tuvieron que llevar agua al río. El lobo estaba esperando afuera de la puerta y tuvo que superar cinco obstáculos para conseguir leña y agua. Cuando los dos salieron a recoger leña, varios lobos salvajes aprovecharon para precipitarse hacia la choza, revolvieron las ollas y sartenes y finalmente encontraron un trozo de carne de jabalí, que los lobos inmediatamente se apresuraron a morder. A los dos hombres les costó mucho sacar a varios lobos hambrientos de la choza. A partir de entonces, cuando salían a recoger leña y agua, siempre había alguien vigilando la puerta.
Al día siguiente, el cojo Zhang insistió en llevar agua y pidió vigilar la puerta. El lobo hambriento se alejó cojeando. Justo cuando estaba a punto de salir corriendo por la puerta, Li Wuyi lo golpeó y pateó y lo alejó diez pasos. El lobo hambriento se negó a aceptarlo y atacó con un aullido feroz. Wu Li tomó un hacha grande y la blandió dos veces. El lobo hambriento olió el óxido e inmediatamente abandonó el ataque.
El cojo Zhang se apresuró a regresar con dos cubos de agua del río. Varios lobos lo acosaron con cargas cargadas y quisieron matarlo a golpes. Li Wugang quería ayudarlo, pero escuchó a Zhang gritar sin convicción: "Mira la puerta de la choza". Después de decir algunas patadas horizontales y verticales, varios lobos fueron arrojados al suelo. El agua de los dos cubos no se desbordó. Wu Li suspiró: ¡El tío cojo no es cojo!
Probablemente sea muy difícil cazar en la nieve en las montañas. Una docena de lobos se negaron a abandonar la choza. Aunque el agua que sale de la choza se ha congelado hasta convertirse en hielo, los lobos hambrientos todavía la muerden.
Un día, Wu Li salió solo a cazar y siete u ocho lobos lo siguieron. Después de caminar durante mucho tiempo, Li finalmente vio varios corzos royendo los arbustos. Con la ayuda de ramas de maleza, Wu Li voló con sus habilidades de vuelo. Mirando el enfoque, lanzó un dardo y un gran corzo cayó al suelo.
Los siete u ocho lobos que iban detrás también rodearon al otro corzo. Pero la nieve estaba profunda en la entrepierna y el corzo tenía patas largas, por lo que rápidamente escapó del cerco. Pero el lobo sólo pudo saltar hacia adelante en la nieve profunda, y pronto se quedó sin aliento y exhausto. Detrás de los lobos hay una zanja de nieve.
El lobo no alcanzó al corzo, pero se centró en el corzo que estaba cazando Wu Li, por lo que aulló y lo rodeó. Wu Li vio demasiados lobos y estaba demasiado lejos de la choza. Si tuviera que luchar y retirarse con el corzo, sería extremadamente difícil escapar ileso. Entonces arrojó a la nieve el corzo que llevaba al hombro y dijo con valentía: ¡Te lo daré! Aplauda y aléjese. Siete u ocho lobos inmediatamente aullaron y se abalanzaron sobre el corzo muerto en la nieve.
Wu Li regresó con las manos vacías y dijo la verdad con sus ojos cojos: había cazado un corzo y se lo había dado de comer al lobo. Lame Zhang dijo, no te defenderás, ¿verdad? Wu Li dijo que había demasiados lobos y que sería difícil traerlos a casa. Lame Zhang dijo: ¿Qué debemos hacer si nos quedamos sin comida? Wu Li escuchó el aullido de los lobos fuera de la choza y dijo: ¡Solo puedo comer estofado de carne de lobo! Justo cuando estaba a punto de salir a cazar lobos, Zhang Xian, el cojo, dijo: "¡Estás cansado, lo haré!". Después de eso, abrió la puerta y salió. Sólo se escuchó el aullido de un lobo, y Lame Zhang ya había arrastrado a un lobo muerto a la choza.
A partir de entonces, cazaron un lobo cada tres o dos días y arrojaron la piel y los huesos del lobo fuera de la choza para alimentarlo. El lobo es probablemente el único animal en el bosque y en los campos nevados que come con avidez los cadáveres de los de su propia especie. Nadie se niega a venir, ya sea la piel de lobo arrojada o las garras y huesos de lobo arrojados por el cojo Zhang, todos están luchando por el muro.
A partir de entonces, el lobo se negó a salir de esta choza de madera, cambiándose una tras otra, y siempre fueron más de una decena en total. A él y a Lame Zhang no les importaba, sin importar a qué pandilla se cambiaran, todos eran lobos hambrientos de todos modos y ninguno de ellos era vegetariano. Después, los lobos nos rodearon cada vez más. Los dos estaban en la puerta de la choza. Algunos de los lobos no les eran familiares y otros les eran familiares. El extraño lobo es naturalmente nuevo.
Deja Vu debe ser el primero en asediar la choza.
Lame Zhang se dio cuenta de repente: ¡Esos lobos familiares probablemente se quedaron para vengarse porque matamos a sus familiares! A Wu Li no le importaba: ¡tal vez eran adictos a comerse los huesos de lobo que tiramos!
Ese año hubo demasiada nieve y demasiado frío. Muchos animales salvajes y lobos del antiguo bosque murieron de hambre.
El día 20 del primer mes lunar, los hermanos Mugang que regresaron a casa para celebrar el Año Nuevo finalmente regresaron a la choza con comida y otras necesidades diarias. Pero el propietario ha sido sustituido por una nueva persona. Esta noche, fue porque el comerciante original abandonó la industria maderera y estaba esperando que el nuevo comerciante se hiciera cargo.