Red de conocimientos turísticos - Pronóstico del tiempo - Fiesta de estudiar en el extranjero, ¡mira aquí! 5 prácticas herramientas de escritura para exámenes personales.

Fiesta de estudiar en el extranjero, ¡mira aquí! 5 prácticas herramientas de escritura para exámenes personales.

Fiesta Study Abroad, ¡mira aquí! Por supuesto, no puede simplemente forzarse a utilizar estas cinco herramientas de redacción de ensayos fáciles de usar y probadas personalmente. Aprovechar varias herramientas de ayuda en papel puede resultar realmente útil. He usado todas estas herramientas de papel, así que quería compartir con Baozi lo que realmente usé~

Quilbot. Esta es una herramienta de reescritura de oraciones. Me parece mejor reescribir el contenido del artículo citado. El método que utiliza es sustituir sinónimos o cambiar la estructura de la situación, de activa a pasiva y de pasiva a activa. Así ya no tendrás que preocuparte por no saber cómo reescribir la referencia.

La función de reescribir el artículo usted mismo no es obvia, porque su función de ajustar los patrones de oraciones y cambiar la gramática no es poderosa.

Si Grammarly quiere revisar la gramática y optimizar los patrones de oraciones, aún necesita herramientas especiales. Después de la instalación, se le puede recordar directamente los errores gramaticales en el proceso de escritura y hacer sugerencias de optimización.

Se dice que el software Ginger es más poderoso que Grammarly porque es una herramienta similar con un uso similar e incluso tiene un logotipo, así que no lo probé. Los que estén interesados ​​pueden probarlo.

El Academic Phrase Bank es la base de datos de oraciones escritas de la Universidad de Manchester, que puede proporcionar varios patrones de oraciones necesarios para los trabajos. Ya no tienes miedo de ser el mismo al escribir un artículo, pero la premisa es que tu artículo debe tener contenido, ideas, estructura y oraciones gramaticales. Esta base de datos de oraciones puede ser una gran adición a su artículo.

DeepL, una increíble herramienta de traducción, la he probado en mi propio trabajo de traducción. La precisión de la traducción de historias complicadas, incluidas metáforas, modismos y otras técnicas retóricas, puede alcanzar el 90%. El mismo artículo ya lo compara con Google.

La traducción, la precisión y fluidez de DeepL son realmente mejores. Esto es especialmente cierto para la traducción de artículos académicos y revistas generales en lenguas extranjeras.

MyBib, la referencia genera artefactos automáticamente. Sería mejor descubrirlo antes, porque he sufrido mucho por el problema del formato APA y me lleva mucho tiempo escribirlo yo mismo. Cualquiera que haya escrito un artículo lo entenderá automáticamente y no tendrá que preocuparse por cometer errores. Es simplemente el evangelio de estudiar en el extranjero.

Finalmente me gustaría resumir mi experiencia. De hecho, hacer un buen uso de estos artefactos puede mejorar la eficiencia y la calidad de la redacción de artículos, y su nivel de puntuación también puede mejorarse en uno o dos niveles. Pero lo más importante es mi capacidad de escritura y el grado de comprensión y análisis del tema escrito, y encontrar la capacidad de persuasión de las referencias. Por lo tanto, si quieres obtener altas calificaciones en tu ensayo, debes aprender bien inglés y mejorar tus habilidades de escritura y comprensión lectora.