Red de conocimientos turísticos - Pronóstico del tiempo - Texto del contrato de arrendamiento logístico

Texto del contrato de arrendamiento logístico

Parte A:

Número de registro de licencia comercial:

Dirección postal:

Código postal: Teléfono:

Parte B:

Número de DNI/Número de registro de licencia comercial:

Dirección postal:

Código postal: Número de teléfono:

Según la "Ley de Contratos de la República Popular China", De acuerdo con la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B firmaron este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas, y lo cumpliremos juntos.

1. Ubicación del proyecto

La parte A adquiere el inmueble ubicado en Beijing mediante transferencia.

El periodo de uso del suelo es del 2003 al 2053.

Una vez aprobado, la Parte A construirá un proyecto logístico en el terreno mencionado anteriormente. El tiempo estimado de finalización del proyecto es de año, mes y día.

2. La casa alquilada por la Parte B

La casa alquilada por la Parte B (en adelante denominada la casa, su plano se muestra en el Apéndice 1 de este contrato) es la primero. En el proyecto previsto en el artículo 1 de este contrato, este edificio pertenece a este edificio.

El área de construcción estipulada en el contrato de la casa es de * * * metros cuadrados. Consulte el Apéndice 1 "Plano de la casa" para obtener más detalles.

3. Plazo de Arrendamiento de la Casa

El plazo de arrendamiento de la casa mencionada en este contrato es de veinte años, contados a partir de la fecha de entrega de la casa.

Cuando expire el plazo de arrendamiento de este contrato, la Parte A renunciará al alquiler de la casa de la Parte B hasta el vencimiento de los derechos de uso del suelo que ocupa la casa, es decir, el año, mes y día. pagar otras tarifas a la Parte A, incluidas, entre otras, tarifas de propiedad, agua, electricidad, calefacción, tarifas de calefacción, etc.

Después del vencimiento, se implementarán las regulaciones de vencimiento del período de uso de la tierra promulgadas por el estado.

Cuatro. Confirmación del área de vivienda y manejo de diferencias de área

Si el área medida real es menor que el área estipulada en el contrato, la Parte A reembolsará el alquiler correspondiente si el área medida real es mayor que el área estipulada; en el contrato, la Parte A no exigirá a la Parte B el pago del alquiler.

Verbo (abreviatura de verbo) alquiler de vivienda

1. El Partido A y el Partido B acuerdan que el alquiler de la casa se calcula en función de la superficie de construcción, el precio por metro cuadrado de la casa. es RMB, y el alquiler total es RMB, capitalizado: cien mil diez yuanes.

2. La parte B utiliza el primer método para pagar el alquiler.

Pago único.

En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A el alquiler total de la casa durante 20 años en una sola suma. El precio total del alquiler es RMB (incluido el depósito), capitalizado: cien yuanes.

Diez mil cien yuanes.

Pago a plazos

En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará el alquiler de la casa a la Parte A en RMB (incluido el depósito), capitalizado: cien mil yuanes.

El alquiler restante está en RMB, capitalizado: cien mil yuanes. Previamente pagado a la Parte A en una sola suma.

Verbo intransitivo Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato por pago vencido

Si la Parte B no paga en el plazo acordado en este contrato, se tramitará de la siguiente manera:

Según los períodos de mora se tratarán por separado (no acumulados)

① Si el período de mora es dentro de los 60 días, se iniciará a partir del segundo día del período de pago estipulado en este contrato y finalizará en la fecha en que el pago de las mercancías sea efectivamente pagado en su totalidad, calculará el pago de la indemnización por daños y perjuicios de tres diezmilésimas del pago atrasado a la Parte A, y el contrato continuará ejecutándose;

② Después de que el pago vencido exceda los 60 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato. Si la Parte A rescinde el contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 3% del alquiler total de la casa.

Siete. Plazo y condiciones de entrega a domicilio

El plazo de entrega a domicilio es antes del 31 de julio de 2065438.

El Partido A promete que cuando se entregue la casa, la infraestructura municipal como agua, electricidad, calefacción, vías públicas y estacionamientos cumplirá con las condiciones de uso. El agua, la electricidad y el gas de la casa se pagan según las normas de pago para empresas industriales estipuladas por el Estado. (Ver Criterios de traspaso)

8. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato por retraso en la entrega.

Salvo caso de fuerza mayor, si la Parte A no entrega la casa a la Parte B para su uso en el plazo previsto en este contrato, se tratará de la siguiente manera:

Según el plazo de vencimiento, se tratará por separado (no de forma acumulativa) )

(1) Si el vencimiento supera los 60 días, la Parte A pagará a la Parte B 10.000 yuanes de alquiler pagado el diariamente desde el segundo día del plazo de entrega estipulado en el artículo 7 de este contrato hasta la fecha real de entrega Tres tercios de la indemnización por daños y perjuicios, el contrato seguirá ejecutándose;

② Si. el retraso supera los 60 días, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y presentar una solicitud por escrito dentro de los 30 días. Si la Parte B rescinde el contrato, la Parte A devolverá todos los pagos realizados dentro de los 10 días siguientes a la fecha de llegada de la notificación de terminación del contrato de la Parte B y pagará a la Parte B el 3% de los pagos acumulados como indemnización por daños y perjuicios. Si la Parte B exige la continuación del cumplimiento del contrato, el contrato continuará ejecutándose. Desde el segundo día del plazo de entrega previsto en el artículo 7 de este contrato hasta la fecha efectiva de entrega, la Parte A pagará diariamente a la Parte B tres diezmilésimas del precio de la casa entregada a la Parte B (este ratio no ser menor que la proporción en el punto (1) ) daños y perjuicios.

Nueve. Acuerdo de cambio de planificación y diseño

Si la forma estructural, el tipo de unidad, el tamaño del espacio, la orientación y otros cambios de diseño de la casa afectan la calidad o la función de uso de la casa alquilada por la Parte B, la Parte A deberá escribir por escrito dentro de los 10 días siguientes a la fecha del cambio de diseño.

La Parte B tiene derecho a dar una respuesta por escrito sobre la cancelación del contrato de arrendamiento dentro de los 15 días siguientes a la fecha de la notificación.

Si la Parte B no da respuesta por escrito dentro de los 15 días siguientes a la llegada de la notificación, se considerará que ha aceptado el cambio. Si la Parte A no notifica a la Parte B dentro del plazo acordado, la Parte B tiene derecho a cancelar el contrato de arrendamiento.

Si la Parte B realiza el pago, la Parte A deberá devolver el pago de la Parte B a la Parte B dentro de los 10 días siguientes a la fecha en que la Parte B propone realizar el pago. Si la Parte B no realiza el pago, se firmará un acuerdo complementario con la Parte A.

10. Procedimiento de entrega de la casa

1. Una vez que la casa cumpla con las condiciones de entrega acordadas, la Parte A notificará por escrito a la Parte B el tiempo de entrega, el lugar y los documentos a presentar. entrega.

2. Tras la aceptación y entrega, ambas partes deberán firmar el formulario de entrega de la vivienda. Si la Parte B no completa los procedimientos de entrega según lo programado por motivos de la Parte B, se considerará que la Parte B completó los procedimientos de entrega y aceptó la casa. Se han completado los trámites de entrega entre la Parte A y la Parte B, y las tarifas pagaderas por la Parte B no se reducirán ni reducirán por no entregar la casa a tiempo.

11. Normas de calidad, decoración y equipamiento de la vivienda.

La Parte A promete que la calidad de la casa cumple plenamente con los requisitos de las especificaciones de calidad, los estándares de aceptación y los documentos de diseño de planos de construcción nacionales y de esta ciudad.

Doce. Responsabilidades de garantía de la casa

1. A partir de la fecha de entrega por parte de la Parte A, la casa asumirá las responsabilidades de garantía correspondientes de acuerdo con el contenido prometido en la "Garantía de Calidad de la Decoración".

2. Si ocurren problemas de calidad dentro del alcance y el período de garantía de la casa, la Parte A cumplirá con las obligaciones de garantía y la Parte B proporcionará la garantía. La Parte A no es responsable de ningún daño más allá del alcance y el período de garantía que no sea causado por la Parte A.

Trece. Compromiso de uso

1. Durante el uso de la casa, la Parte B no cambiará la estructura principal del edificio ni la estructura portante de la casa sin autorización. A menos que se acuerde lo contrario en este contrato, el acuerdo complementario y sus anexos, durante el período de uso de la casa, la Parte B tiene derecho a compartir * * * partes e instalaciones relacionadas con la casa con otros titulares de derechos, y asumirá obligaciones basadas en el área compartida.

2. La Parte A no cambiará el uso de las partes públicas y las instalaciones y equipos públicos relacionados con la casa sin autorización.

3. La Parte B deberá utilizar adecuadamente la casa, el equipo y las instalaciones.

Catorce. Cesión y subarrendamiento de derechos de uso

1. La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad en la casa. Si se produce una disputa de derechos de propiedad en la casa por culpa de la Parte A, la Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente.

2. Si la Parte B necesita subarrendar el derecho de uso de la casa después de mudarse, la Parte A acepta gestionar los procedimientos de subarrendamiento pertinentes para la Parte B y cobrar a la Parte B una tarifa de gestión del 3% del total. Precio de la vivienda (la tarifa de producción es adicional).

3. Durante el período de uso de la casa de la Parte B, si las políticas pertinentes promulgadas por el país pueden convertir la casa en vivienda comercial u otras propiedades, la Parte A ayudará de inmediato a la Parte B a manejar los procedimientos pertinentes. Los gastos requeridos serán asumidos por la Parte B. No se considerará que la Parte B ha desistido de los trámites. Quienes estén dispuestos a pagar los honorarios correspondientes.

4. Leaseback: La parte A encomienda a una empresa de intermediación inmobiliaria la responsabilidad del arrendamiento. Una vez que la Parte B toma posesión de la casa, puede confiar la administración de la misma a una empresa de corretaje y firmar un contrato de arrendamiento posterior, y firmar un contrato cada tres años. El precio del alquiler de arrendamiento se determina de acuerdo con el acuerdo de arrendamiento;

5. Cancelación del contrato de arrendamiento: durante la ejecución del contrato de arrendamiento entre la Parte A y la Parte B, la Parte B puede devolver el contrato de arrendamiento en el momento adecuado, y La parte A devolverá el alquiler al precio del arrendamiento descontando la parte realizada a la Parte B;

Quince. Acuerdo sobre la propiedad de * * *

1. La propiedad del edificio donde se ubica la casa pertenece a la Parte A.

2. El edificio donde se encuentra la casa pertenece a la Parte A.

3. La Parte A debe utilizar el techo y la fachada de acuerdo con los requisitos unificados de gestión de la propiedad.

Dieciséis. Servicios inmobiliarios previos a la etapa

1. La propiedad previa a la etapa es administrada por la Parte A y la tarifa de propiedad se cobra anualmente.

2. Durante el período inicial de administración de la propiedad, el cargo por servicio de la propiedad estándar es de 2,8 yuanes/mes/metro cuadrado (área de construcción). La estructura de precios incluye tarifas de limpieza del área de propiedad, tarifas de mantenimiento del orden público, tarifas de mantenimiento diario de instalaciones y equipos públicos en áreas públicas, tarifas de mantenimiento ecológico, tarifas de gestión integral, tarifas de limpieza de fosas sépticas, tarifas de limpieza de paredes exteriores y tarifas de limpieza de basura pública.

3. La tarifa de gestión del estacionamiento en tierra es de 150 yuanes/espacio de estacionamiento/mes, pagada anualmente, 1.800 yuanes/espacio de estacionamiento/año; la tarifa de agua es de 6,1 yuanes/tonelada, la tarifa de electricidad es de 1,1 yuanes/grado. y la tarifa de calefacción es de 30 yuanes por metro cuadrado por temporada de calefacción (del 115 de octubre al 15 de marzo del año siguiente). Los estándares de carga anteriores se pueden ajustar según las regulaciones. Si los departamentos gubernamentales pertinentes ajustan los estándares de cobro de diversas tarifas relacionadas, el gobierno ajustará los precios.

4. La Parte A cobra tarifas de mantenimiento de las instalaciones del edificio y otras instalaciones relacionadas (como televisión por cable, banda ancha, tarifas de interfaz, etc.).

Diecisiete. Expropiación de compensación

Si el estado expropia la casa durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a recibir una compensación completa del estado por la casa, y la Parte A no puede reclamar ninguna compensación relacionada con la casa. . Si la compensación por expropiación debe obtenerse a nombre de la Parte A de acuerdo con la ley, la Parte A remitirá todos los fondos a la cuenta designada por la Parte B dentro de los tres días hábiles posteriores a la obtención de la compensación por expropiación.

Dieciocho. Fuerza mayor

Si el contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, la Parte A y la Parte B quedarán parcial o totalmente exentas de responsabilidad en función del impacto de la fuerza mayor. Sin embargo, la parte que no puede ejecutar el contrato debido a fuerza mayor debe notificarlo de inmediato a la otra parte y proporcionarle pruebas dentro de los 7 días posteriores al final del evento de fuerza mayor.

Diecinueve. Método de resolución de disputas

Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes tienen derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra la casa.

20. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (sello) por ambas partes. La terminación de este contrato se hará por escrito. Los anexos y acuerdos complementarios a este contrato tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Veintiuno. Acuerdo Complementario

22. El presente contrato y sus anexos se otorgan por cuadruplicado y tienen el mismo efecto jurídico. La Parte A y la Parte B ostentan cada una dos ejemplares.

Veintitrés.

Anexos a este contrato

1. Licencia comercial del arrendador;

2. Certificado de inquilino y permiso de residencia temporal;

3. Garantía de calidad de la decoración;

4. Plano del edificio

5. Normas de entrega;

Parte A (firma): Parte B (firma):

Representante legal :

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año mes día\umes día\uday