Información de la versión cinematográfica de Calling for Love at the Center of the World
[Editar este párrafo] 3. Películas
Más títulos chinos:
Gritando amor en el centro del mundo
Más Título extranjero:
Sekai no ch?shin de, ai wo sakebu
Crying Out Love, in the Center of the World.....(Hong Kong: título en inglés) ( Título del DVD)
Shouting Love from the World's Center.....(Internacional: título en inglés) (título literal informal)
Tipo de vídeo:
Romance /Drama
Duración:
138 minutos
País/Región:
Japón
Idioma del diálogo:
Inglés Japonés
Color:
Color
Formato:
Película anamórfica de 35 mm
Mezcla:
Dolby Digital Surround
Nivel:
Singapur:PG Malasia:U
Formato de filmación:
35 mm
Formato de desarrollo:
35 mm
Productora:
Toho [ Japón]
Empresa emisora:
Toho Toho Company Ltd. [Japón] ..... (2004) (Japón) (teatral)
Cathay -Keris Films Pte. Ltd. [ Singapur] ..... (2005) (Singapur) (todos los medios)
[Editar este párrafo] Elenco y créditos
Director:
Isao Yukisada
Guionista:
Yuji Sakamoto.....(guión) y
Xingsada Isao Yukisada.....(guión)
Kyouichi Katayama.....(novela)
Chihiro It?.....(guión) y
Actor:
Takao Osawa. ....Sakutaro Matsumoto
Masami Nagasawa .....Aki Hirose
Mirai Moriyama .....Sakutaro Matsumoto (Escuela Secundaria)
Kou Shibasaki.....Ritsuko Fujimura
Tsutomu Yamazaki..... ...Shigezou Matsumoto
Kankur.....Ryunosuke Ooki
Kanji Tsuda .....Johnny
Issei Takahashi .....Ryunosuke (estudiante de secundaria)
Rio Kanno .....Ritsuko (niña) p>
Tetta Sugimoto....Padre de Aki
Katsutaka Furuhata.
.....Johnny (escuela secundaria)
Aki Nishihara .....Compañero de clase
Masaru Miyazaki .....Compañero de clase
Maika Matsumoto. ....Compañero
Y?ichi Okamura
Yukiko Okamoto
Masahiro Noguchi Masahiro Noguchi
Machiko Ono
Maki Horikita
Kanako Higuchi
Yoshimasa Kondo... ..Ninagawa sensei
Reiko Kusamura
Nao Omori
Tenkai Yuki Yuki Amami .....Jefe de Sakutaro
Midori Kiuchi .....Madre de Sakutaro
Yoshimitsu Morita .....Director de película
Misato Tanaka .....Madre de Ritsuko
Kenta Uchino .....Compañero de clase
Marie Kawaguchi .....Compañero de clase
Yuka Terazaki ..... Compañero de clase
Magy .....Camera-ya no ten-in
Kazusa Matsuda .....Yuko Nakagawa
Eri Yamazaki
Mark Saunders p>
Mark Saunders
Michael Longbottom
Charlie Brown
Dandy Sakano .. ...Profesora de Inglés
Misato Nagano
Isao Yatsu
Maya Kobayashi
Misato Watanabe .....J.
Productor:
Kei Haruna .....productor
Minami Ichikawa .....productor
Fotografía:
Noboru Shinoda
Iluminación:
Yuki Nakamura
[Editar este párrafo] Fecha de lanzamiento
Japón
Japón
8 de mayo de 2004
Francia
Francia
16 de mayo de 2004.... (Mercado de Cine de Cannes)
Corea del Sur
Corea del Sur
8 de octubre de 2004
Turquía
Turquía
2005 7 de enero de 2005.... (limitado)
Hong Kong
Hong Kong
17 de febrero de 2005
Singapur
Singapur
7 de julio de 2005
[Editar este párrafo] Sinopsis de la trama
La película comienza con la prometida de Sakutaro, Ritsuko (Yuki Shibazaki). ) la pérdida
Comienza el rastro. Sakutaro siguió a Ritsuko hasta Shikoku, donde reposaba el recuerdo de su primer amor. Sakutaro una vez más irrumpió por la puerta de los recuerdos. En el instituto, el primer amor de Sakutaro y Akira fue ligero y dulce. Enviaban juntos artículos a programas de radio, utilizaban Walkman para grabar e intercambiar diarios y viajaban a islas deshabitadas... Para ellos, cada momento parecía durar una eternidad. Pero cuando se descubrió que Ming tenía leucemia, su destino empeoró. Aunque hizo todo lo posible por sobrevivir, no se pudo escapar de la realidad. Shuo decidió llevar a Ming a Australia, lo que ella siempre había anhelado. Los dos salieron furtivamente del hospital y corrieron al aeropuerto, pero Ming aún no pudo abordar el vuelo a Australia y se desplomó en el frío piso de la terminal. Vagando en el laberinto de recuerdos, Sakutaro gradualmente encontró el pasado enterrado y el mensaje que no había sido transmitido, y viajó durante más de diez años para llegar a Sakutaro.
[Editar este párrafo] Producción detrás de escena
Esta es una película adaptada de la novela homónima de Kyouichi Katayama. La obra original era una obra puramente literaria, pero. inesperadamente se convirtió en un éxito de ventas durante mucho tiempo.
La película sigue el estilo de la obra original y toma el camino del amor puro. El tema no es difícil y la trama no es poco convencional. Sin embargo, esta hermosa, triste e inolvidable canción de amor juvenil ganó el premio. Lágrimas y gritos del público. Fue un gran éxito de taquilla. La actitud tranquila del protagonista cuando está inmerso en los recuerdos contrasta marcadamente con las expresiones enérgicas de los jóvenes amantes en la escena del flashback, lo que hace que el patetismo de la historia sea aún más intenso y conmovedor. Ritsuko en la película es un personaje original que no está en la novela. Por lo tanto, el papel de Sakutaro como adulto aumenta considerablemente, haciendo que el "presente" sea básicamente una parte igual al "pasado". Se trata de amantes. La "sensación de pérdida" evocada por la muerte también inspira inesperadamente el "poder de regeneración" para avanzar hacia el futuro con el amante actual.
[Editar este párrafo] Aspectos románticos destacados
Trabajo original: Las ventas superaron a "Norwegian Wood"
El nombre de Kyouichi Katayama ha sido mencionado con frecuencia en los medios japoneses recientemente Haruki Murakami fue comparado con él por las legendarias ventas de "Call for Love in the Center of the World". Según los últimos datos, el volumen de ventas de la novela ha superado los 3 millones.
La primera edición de esta novela sólo tuvo 8.000 ejemplares impresos. La heroína Yuki Shibazaki la leyó accidentalmente en una librería y quedó profundamente conmovida e hizo una pequeña publicidad, desvelando así el preludio de una gran venta. , y su verdadera popularidad se produjo naturalmente después de que Xing Dingxun lo adaptó a un guión y lo lanzó.
De hecho, "Calling for Love in the Center of the World" ha superado el récord de ventas de literatura pura de 5 millones de copias establecido por "Norwegian Wood", porque "Norwegian Wood" está dividido en dos volúmenes, por lo que las ventas deben descontarse a la mitad. Lin Shaohua, el "portavoz" de Haruki Murakami en China, tradujo el libro al chino, y los cinéfilos nacionales también tuvieron la oportunidad de comparar la obra original y la película.
Director: Love Sketch de Akihito Isao
El director de esta película, Isao Yuki, una vez fue asistente de dirección de Shunji Iwai, y ese período fue sin duda crucial para su carrera como director. Una vez trabajó con Iwai Shunji para producir "Love Letter", "Fireworks", "Swallowtail Butterfly" y "April Story". Entre las obras que filmó de forma independiente antes, la más famosa es sin duda "Rampage". En la "Jam Short Film Collection" que reúne a las élites del cine japonés contemporáneo, su película "Justice" alcanzó de repente un nivel superior, lo cual es muy sorprendente.
Xing Dingxun hizo una adaptación drástica de la novela original de esta película: la novela se centra en "el otrora dulce y precioso amor" y termina cuando Sakutaro encuentra su propio sentido de existencia en los recuerdos de su primera love ; y la película aumenta el papel de Ritsuko y utiliza al adulto Sakutaro como protagonista, haciendo que la historia sea más estratificada y tensa en la confrontación y el entrelazamiento de "la desaparición del amor pasado" y "el coraje de amar ahora". .
Fotografía: imagen final de Noboru Shinoda
Noboru Shinoda, quien sirvió como supervisor de fotografía de esta película, fue el fotógrafo oficial de Shunji Iwai. Todas las obras de Shunji Iwai surgieron de su lente. Más tarde trabajó como supervisor de fotografía y ya no toma las fotografías él mismo, pero su fuerte estilo personal se ha convertido en el tono estándar de las películas juveniles japonesas.
Después de dejar imágenes puras y hermosas como el vasto campo nevado en "Love Letter" y los verdes campos de trigo en "All About Lily Zhou" para "Call for Love in the Center of the World", murió del cáncer el 22 de junio. "Call for Love in the Center of the World" también se ha convertido en el verdadero trabajo final de Shinoda Noboru. Por eso, ver esta película también es una forma de recordar y rendir homenaje a este maestro de la estética.
Tema: Nostalgia juvenil en los años 1980
La película ambienta claramente los años de secundaria de Sakutaro en 1986. La década de 1980 fue el período en el que la burbuja económica de Japón iba de la prosperidad al declive, y el Walkman, que conectaba el amor de Sakutaro y Akira, también era un símbolo cultural de Japón en la década de 1980. Walkman permite que la música se convierta en un placer personal absoluto y también hace que la comunicación entre las personas sea cada vez más escasa.
La juventud de los años 80: impetuosa, confusa, enérgica, radiante... Aunque esta película no se considere una elección nostálgica, sigue haciendo suspirar a innumerables personas al verla.
[Editar este párrafo] 2. Canciones
"Hitomi をとじて"/Ken Hirai
Asame 覚める度に
junの抜けshellがlateralにいる
ぬくもりを Feelingじた
いつもの中が热たい
Sonrisa irónicaいをやめて
重いカーテンを开けよう
継すぎる向日
Servant と毎日の Chase いかけっこだ
あの日见せたcryきcara p>
涙光らすHombro del atardecer のぬくもり
eliminar し ir ろ う と 愿 う に
心が体が君を覚えている
tu amor para siempre
Hitomi をとじて君をdrawingくよ
それだけでいい
たとえsirviente de temporada sin corazónを
SETき去りにしても
いつかは君のこと
なにもSentido じなくなるのかな
Ahora sin dolor みAbrazo いて
梦る方がまだいいかな
あの日见てた星空
愿いかけて Dos personas exploran el した光は
Instantáneoに desaparecer えてくのに
心は体は君で光いてる
deseo por siempre
Hitomi をとじて君をdibujoくよ
それしか出ない
たとえ世界がSiervo を residual して
pasando ぎ去ろうとしても
tu amor para siempre
alumno をとじて君をdibujo くよ
それだけでいい
たとえ sirviente estacional を residual して
色を変えようとも p>
Memoria の中に君を探すよ
それだけでいい
なくしたものを上える强さを
君がくれたから
君がくれたから
Cada mañana, cuando me despierto, tu cuerpo siempre está a mi lado
Tu espalda, que siempre me hacía sentir caliente , ahora hace frío
Deja de sonreír y abre las pesadas cortinas
El deslumbrante sol de la mañana me persigue todos los días
Ese día te dejé ver mi cara de llanto y mis lágrimas reflejaron el atardecer
Cada vez rezo para poder dejar la luz sobre mis hombros Cuando el calor desaparezca
Mi corazón y mi cuerpo siempre te recordarán
Tu amor para siempre
Cierra los ojos e imagina tu rostro, eso es todo.
Incluso si las estaciones ignoran mi corazón
Un día perderé. todos los sentimientos hacia ti
Así que ahora déjame No importa que todavía duerma con tanto dolor en mis brazos
El cielo estrellado que vi ese día me hizo pedir un deseo
Aunque la luz que los dos exploraron juntos desapareció en un instante
Pero mi corazón y mi cuerpo brillan gracias a ti
Deseo por siempre p>
Cierra los ojos e imagina tu apariencia
Lo que puedo hacer Eso es todo
Incluso si el mundo me deja en paz y no le importa
Tu amor para siempre
Cierra los ojos e imagina tu rostro, eso es todo lo que necesitas
p>
Aunque las estaciones me dejen en paz, cambio de color
Buscarte en mi memoria, eso es todo lo que necesito
Eres tú quien se vuelve fuerte después de experimentar una pérdida Dámelo
Tú me lo diste