Hasta el fin del mundo, las letras son homófonas
Varita original: Noboru Uesugi.
Letra: Noboru Uesugi
Música: Tetsuro Oda
Letra
Metropolis
Solo
Un sirviente, una persona.
Vagando por la metrópoli
Déjamelo a mí.
Como descartado
Vacío; vacío; vacío
Latas de cerveza vacías
Cooperar entre sí; entre sí; cooperar entre sí; cooperar entre sí; cooperar entre sí.
Si debes explorar
¿Sabes qué? Sepa qué salió mal.
Todo sobre el otro
Amor, amor, amor, amor
Palabras llamadas amor.
Para siempre (とわにろぅか)...
Es mejor dormir para siempre
El fin del mundo.
Hasta el fin del mundo.
Desapegarse de las cosas.
No quiero separarme de ti.
そぅってぃた
Se han pasado miles de noches
Miles de noches
Pide un deseo
¿Qué hora es?
Un tiempo que nunca volverá.
¿Por qué no? ¿por qué no?
¿Por qué es tan deslumbrante?
No sé qué hacer.
Respetar un corazón demacrado
Corazón, corazón, corazón...
Lanzar piedras a la persona que cayó al pozo - añadir insulto a la herida
p>
Creo...
Pensamientos borrosos
このNoche de tragedia
En esta noche miserable
そしては
Kazuto
Form(こたぇをめて)
Busca siempre respuestas superficiales
かけがえのない
Me lo perdí
¿Qué pasó?
Riqueza insustituible
Calle del Deseo
En esta calle llena de deseos Calles
Fragmentos de estrellas en el cielo nocturno
Incluso estrellas en el cielo nocturno
No sé qué hacer.
También es difícil iluminarnos.
El fin del mundo ya está aquí.
Antes del fin del mundo
文かせてぉくれよ
¿Quién quiere contarme una?
Hacer florecer una flor.
Flores en plena floración
Similar a いのCatastrophe
La desgracia más adecuada
¿Quién la busca?
Todo el mundo está lleno de expectativas.
Cree siempre en ello.
Pero no creas en el para siempre.
…なのに きっと
...pero definitivamente
Soñando con el mañana.
Soñando con el mañana
はかなきどと
Un corto tiempo
このNoche de tragedia
En este Miserable Noche
El fin del mundo.
Hasta el fin del mundo.
Desapegarse de las cosas.
No quiero separarme de ti.
そぅってぃた
Se han pasado miles de noches
Miles de noches
Pide un deseo
¿Qué hora es?
Un tiempo que nunca volverá.
¿Por qué no? ¿por qué no?
¿Por qué es tan deslumbrante?
No sé qué hacer.
Respetar un corazón demacrado
Corazón, corazón, corazón...
Lanzar piedras a la persona que cayó al pozo - añadir insulto a la herida
p>
Creo...
Pensamientos borrosos
Noche de このTragedia
En esta noche miserable
このTragedia Noche
Esta noche miserable
Traducción al chino
Hasta el fin del mundo - Varita mágica
Vagando solo por la metrópoli p>
Como una lata de cerveza vacía desechada.
Si debemos explorar todo el uno del otro
Si esto se llama amor, también podríamos dormir para siempre
No quiero estar separado de ti hasta el fin del mundo.
Pedí un deseo en innumerables noches.
¿Por qué es tan deslumbrante el tiempo que se fue para siempre?
Lanzar piedras a un corazón demacrado.
Un pensamiento vago sobre esta trágica noche
Y la gente siempre busca respuestas superficiales.
Como resultado, me perdí un tesoro irremplazable
En esta calle llena de deseos
Incluso las estrellas en el cielo nocturno son difíciles de iluminarnos.
¿Quién quiere contarme uno antes del fin del mundo?
La desgracia más adecuada para que florezcan las flores
Todo el mundo está lleno de expectativas pero no cree en la eternidad.
...pero debo soñar con el mañana.
Por una pequeña parte de esta miserable noche
No quiero estar separado de ti hasta el fin del mundo.
Pedí un deseo en innumerables noches.
¿Por qué es tan deslumbrante el tiempo que se fue para siempre?
Lanzar piedras a un corazón demacrado.
Pensamientos borrosos sobre esta trágica noche
Esta trágica noche
Fondo creativo
"Hasta el fin del mundo" es una conmovedora canción La música de fondo es una canción escrita para el personaje Hisashi Mitsui en "Slam Dunk". En el partido en Xiangyang, Mitsui casi se desploma en el partido contra Kazushi Hasegawa. Pero recordó la final de la escuela secundaria y las palabras del entrenador Anxi: "Si te rindes ahora, el juego terminará antes de tiempo". En ese momento recuperó su espíritu de lucha.