Las bendiciones son como el agua que fluye del Mar de China Oriental, y la longevidad es tan larga como las Montañas del Sur. "¿De qué poema es?
Traducción
Que Dios te bendiga con paz, tu trono con estabilidad y tu país con prosperidad.
Si tu poder nacional se duplica, ¿qué clase de riqueza no te será dada?
Deja que tu riqueza se enriquezca día a día, y la prosperidad no tendrá nada de malo.
Que Dios los guarde a salvo y disfruten de felicidad y tranquilidad.
Todo es inapropiado e innumerables personas son afectadas por Dios.
Que os bendiga por mucho tiempo, para que no os falten pedazos cada día.
Que Dios los guarde a salvo y que todo vaya bien.
Fu Rui es como una montaña alta, que se extiende como colinas y mausoleos.
Como un río caudaloso, nada no aumenta.
En los días auspiciosos, báñese, prepare vino y comida, y adore a los antepasados.
La primavera, el verano, el otoño y el invierno están ocupados, sacrificando al primer hombre y al primer rey.
Los antepasados te envían mensajes para desearte una larga vida.
Los dioses han venido y te han dado buena suerte y muchas bendiciones.
Qué sencilla es tu gente, siempre y cuando estén satisfechos con tu alimentación.
Coin Lee y sus oficiales son una idea y normalmente te agradecerán tu amabilidad.
Eres como la luna brillante en el cielo, eres como el sol naciente.
Al igual que Nanshan, vivirás para siempre, nunca perderás dinero y nunca colapsarás.
Eres como un pino y un ciprés, y tu longevidad se transmite de ti.
Texto original del Libro de las Canciones Xiaoya Tianbao
Tianbao
¿Anónimo? Durante el Período Pre-Qin
Dios te protege y es inexpugnable. Si es simple y grueso, ¿por qué no quitarlo? Es más beneficioso pagar más que otros, por eso es más importante que otros.
Tianbao'er, Beergu. El agotamiento no es apropiado, es una bendición disfrazada. No basta con vivir bajo el sol.
Dios te bendecirá y serás feliz. Las montañas son como colinas, las colinas son como colinas y los ríos son como cuadrados, por eso aumentarán.
La suerte es disfrutar de la piedad filial. Lo probé en el templo y fui el primer rey entre las masas. Jun dijo: Amigo, tu longevidad es infinita.
El ahorcamiento de Dios es una bendición. La calidad de la gente, su alimentación diaria. Los libaneses se encuentran en todas partes.
Como la luna permanece inalterada, como sale el sol. Si Nanshan sobrevive durante mucho tiempo, no colapsará. Al igual que los frondosos pinos y cipreses, el éxito no falta.
Traducción
Que Dios te bendiga con paz, tu trono con estabilidad y tu país con prosperidad.
Si tu poder nacional se duplica, ¿qué clase de riqueza no te será dada?
Deja que tu riqueza se enriquezca día a día, y la prosperidad no tendrá nada de malo.
Que Dios los guarde a salvo y disfruten de felicidad y tranquilidad.
Todo es inapropiado e innumerables personas son afectadas por Dios.
Que os bendiga por mucho tiempo, para que no os falten pedazos cada día.
Que Dios los guarde a salvo y que todo vaya bien.
Fu Rui es como una montaña alta, que se extiende como colinas y mausoleos.
Como un río caudaloso, nada no aumenta.
En los días auspiciosos, báñese, prepare vino y comida, y adore a los antepasados.
La primavera, el verano, el otoño y el invierno están ocupados, sacrificando al primer hombre y al primer rey.
Los antepasados te envían mensajes para desearte una larga vida.
Los dioses han venido y te han dado buena suerte y muchas bendiciones.
Qué sencilla es tu gente, siempre y cuando estén satisfechos con tu alimentación.
Coin Lee y sus oficiales son una idea y normalmente te agradecerán tu amabilidad.
Eres como la luna brillante en el cielo, eres como el sol naciente.
Al igual que Nanshan, vivirás para siempre, nunca perderás dinero y nunca colapsarás.
Eres como un pino y un ciprés, y tu longevidad se transmite de ti.
Traducción
Que Dios te bendiga con paz, tu trono con estabilidad y tu país con prosperidad.
Si tu poder nacional se duplica, ¿qué clase de riqueza no te será dada?
Deja que tu riqueza se enriquezca día a día, y la prosperidad no tendrá nada de malo.
Que Dios los guarde a salvo y disfruten de felicidad y tranquilidad.
Todo es inapropiado e innumerables personas son afectadas por Dios.
Que os bendiga por mucho tiempo, para que no os falten pedazos cada día.
Que Dios los guarde a salvo y que todo vaya bien.
Fu Rui es como una montaña alta, que se extiende como colinas y mausoleos.
Como un río caudaloso, nada no aumenta.
En los días auspiciosos, báñese, prepare vino y comida, y adore a los antepasados.
La primavera, el verano, el otoño y el invierno están ocupados, sacrificando al primer hombre y al primer rey.
Los antepasados te envían mensajes para desearte una larga vida.
Los dioses han venido y te han dado buena suerte y muchas bendiciones.
Qué sencilla es tu gente, siempre y cuando estén satisfechos con tu alimentación.
Coin Lee y sus oficiales son una idea y normalmente te agradecerán tu amabilidad.
Eres como la luna brillante en el cielo, eres como el sol naciente.
Al igual que Nanshan, vivirás para siempre, nunca perderás dinero y nunca colapsarás.
Eres como un pino y un ciprés, y tu longevidad se transmite de ti.
Fondo creativo
Se trata de un poema en el que los cortesanos alaban al monarca. Siguiendo a los Zhou, los gobernantes de los Zhou creían que su régimen estaba arreglado por el cielo. En vista de las lecciones de la desaparición de las dinastías Yin y Shang, "temieron el poder del cielo" y "respetaron el destino del cielo" y siguieron la política de persuadir a la gente con la virtud, lo que hizo que el país fuera cada vez más estable. En esta época se produjeron algunos cantos alabando a Dios y al monarca. Este poema es uno de ellos.
Haz un comentario agradecido
El poema está dividido en seis capítulos. El primer capítulo dice que Wang Xuan está destinado a heredar el trono y que su estatus es estable y duradero. Te animo sinceramente: "El cielo te protegerá y el agujero será sólido" y "Te daré un buen trato". Dejemos que Wang Xuan disipe sus dudas y genere la confianza necesaria para lograr grandes logros. El segundo capítulo también desea que después de que el rey ascienda al trono, Dios haga todo lo posible para bendecir a la familia real: “Bill Ku”, “No importa si se acaba el dinero”, “Esta es tu bendición”. Haz que todo vaya bien para el rey, dale muchas bendiciones y preocúpate por no ser suficiente ("mantenimiento insuficiente"). El capítulo 3 desea que después de que el rey ascienda al trono, Dios también bendiga al país con prosperidad. En este capítulo, el autor utiliza cinco palabras "tales" sucesivamente, lo que expresa en gran medida la protección y preferencia de Dios por el rey. El poema comienza desde el capítulo cuarto, eligiendo un día auspicioso para realizar una ceremonia de adoración a los antepasados del rey, con el fin de bendecir al nuevo rey en la primera semana de la semana ("Afortunadamente disfruta de la piedad filial". ..... Yu Gong·Wang Xian"); escribe La llegada de los sacrificios a los antepasados traerá prosperidad al país, seguridad al pueblo y el regreso del mundo ("El ahorcamiento de Dios... la dieta diaria... es virtud "). El último capítulo utiliza la palabra "confucianismo" para elogiarlo. Dice que el rey vivirá mucho y el país será fuerte. Todo el poema está lleno de aliento entusiasta y expectativas ardientes para el joven rey, y también esconde La escala de la ceremonia de sacrificio reflejada en el poema, el contenido y la ubicación son todos consistentes con la ceremonia de ascenso del nuevo rey al trono en la era anterior a Qin: adorar al cielo antes de ascender al trono (orar al cielo). cielo en los primeros tres capítulos), elegir un día auspicioso para adorar a los antepasados y celebrarlo en el salón ancestral "Shang Shu·Zhou Shu·Kang Wang Gao" fue escrito cuando el rey Kang ascendió al trono después de la ceremonia. Taibao y Ruibo... volvieron a inclinar la cabeza y dijeron: 'Atrévete a decirle al emperador que Dios cambiará el destino del gran país y de Yin... y mostrará misericordia a Occidente. Pero el nuevo rey Bi Xie lo premió y castigó y decidió realizar actos meritorios para que las generaciones futuras puedan descansar después de aplicarlos. '¡Wang Jingzhi hoy! '" Y el poema "Xiaoya Tianbao" siempre dice "El cielo te protegerá" y "te dará un regalo generoso". También parte del destino y termina con una advertencia expectante ("Lamento mi virtud"). Expresa la lealtad de los cortesanos al monarca y su piedad hacia el cielo, y también refleja la visión del destino del pueblo Zhou.
En términos de expresión, el autor usa apropiadamente "las montañas son como colinas, las colinas son como". las colinas y las plazas son como ríos." , "La luna es como la eternidad, el sol naciente es como la longevidad de Nanshan" y otras metáforas novedosas y apropiadas, que no solo reflejan en detalle las profundas expectativas y los mejores deseos del autor para el nuevo rey, sino también pero también hace que todo el poema sea apasionado, profundo e implícito en términos de estilo de lenguaje. El efecto único de la mezcla
¿Anónimo
También conocido como anónimo, se refiere a una persona cuyo? Se desconoce su identidad o cuyo nombre aún no se conoce.
Las obras literarias y musicales originadas en la antigüedad o entre el pueblo y creadas por personas desconocidas tendrán como nombre de autor Anónimo.