¿Cómo solicitar el alquiler de una casa para vender fruta?
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendador (Parte B):
Número de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de contacto:
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La ubicación de esta casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y la Parte B actuarán de forma equitativa y voluntaria sobre la base del Año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _La Parte A le notificará el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Previamente entregó la casa a la Parte B según los términos acordados_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Desde la Parte A y La parte B firmó y selló la casa y entregó la puerta. Una vez recibidas las llaves, la casa se considera entregada.
(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B deberá devolver la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.
(3) Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B debe presentar una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con anticipación, y las dos partes volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa después de la negociación.
Artículo 2 Alquiler y depósito
(1) Estándar de alquiler y método de pago: (¿mensual?:_ _ _ _ _ _ _yuan/mes), depósito de vivienda (¿mensual,? Yuan ) Después de la expiración del contrato o la rescisión del contrato por circunstancias especiales, la Parte B devolverá la propiedad arrendada después de recuperarla.
(2) Forma de pago: efectivo (□efectivo/□transferencia cheque/□transferencia bancaria), pagado antes de cada mes.
Artículo 3 Mantenimiento y reparación de viviendas
(1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las normas de construcción, protección contra incendios, seguridad pública y saneamiento. y otras condiciones de seguridad. Poner en peligro la seguridad personal; el inquilino garantiza el cumplimiento de las leyes y regulaciones nacionales y locales y las normas de administración de la propiedad del área residencial donde se encuentra la casa.
(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deberán * * asegurarse de que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentren en condiciones adecuadas y seguras:
1 Porque si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados debido a propiedades naturales o uso razonable, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones. La Parte A realizará las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.
2 Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B deberá realizar las reparaciones después de recibir la notificación de la Parte B.
2. será responsable de la reparación o asumirá la responsabilidad de la compensación.
Artículo 4 Subarrendamiento
(1) A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar a otros, y notificará a la Parte A del subarrendamiento. Asumir la responsabilidad.
Artículo 5 Rescisión del Contrato
(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.
(2) Si este contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.
Artículo 6 Otros Acuerdos
Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando la Parte A en posesión de una copia y la Parte B en posesión de una copia.
Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 7 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin que el arrendatario viole este contrato, se considerará arrendador. haber incumplido el contrato, será responsable de indemnizar a _ _ _ _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios.
2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización por daños y perjuicios. RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.
Artículo 8 Acuerdo Complementario:
______________________________________________________________________________
Firma del Arrendador (Parte A): Firma del Arrendatario (Parte B):
Año, mes y día [1]
Contrato de Arrendamiento de Local
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (Parte B ): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de certificado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de certificado de arrendamiento de propiedad. : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Basado en Según el Ley de Contratos de la República Popular China y leyes relacionadas, las Partes A y B firmaron este contrato en materia de arrendamiento mediante negociación equitativa.
Dirección de la primera casa
El local arrendado por el arrendador está ubicado en la calle _ _ _ _ _ _ _, con un área de construcción de _ _ _ _ _ _ _ Metros cuadrados.
El segundo plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _años, calculado a partir de _ _ _ _ _ _ _año
Artículo 3 Renta y Depósito
1. El alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
2. El alquiler debe pagarse al arrendador según lo acordado. Los atrasos en el alquiler no serán irrazonables.
Artículo 4 Pago de Tasas Diversas
1. Tarifa de electricidad: El importe base del contador pagado por el arrendatario es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. vivienda actividades comerciales Todos los demás gastos incurridos serán pagados por el arrendatario, incluido el costo de instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos.
Artículo 5 Indemnización y Responsabilidad por Incumplimiento del Contrato
1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin que el arrendatario viole este contrato, se considerará que lo ha hecho. Por incumplimiento del contrato por parte del arrendador, será responsable de indemnizar a _ _ _ _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios.
2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización por daños y perjuicios. RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.
Artículo 6 Renovación del contrato de arrendamiento
1. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, si el arrendador solicita dejar de alquilar el local, deberá notificarlo por escrito al arrendatario _ _ _ _ _ días antes. el vencimiento del contrato de arrendamiento. Si el arrendador acepta renovar el contrato de arrendamiento, ambas partes firmarán un nuevo contrato de arrendamiento.
2. Si no hay incumplimiento del contrato al vencimiento del plazo del arrendamiento, el arrendatario tiene derecho de prioridad al arrendamiento en las mismas condiciones.
Artículo 7 Rescisión del Contrato
1. Cuando este contrato expire, ambas partes no renovarán el contrato.
2. acuerdo escrito;
3. El objeto del contrato no puede realizarse por causa de fuerza mayor.
4. Antes de la expiración del plazo de encomienda, una de las partes expresa o demuestra; por su propio comportamiento que no cumplirá con las obligaciones principales del contrato;
5. Una de las partes se retrasa en el cumplimiento de las obligaciones principales del contrato y no las cumple dentro de un período de tiempo razonable después de haber sido instada;
6. La parte tiene otro incumplimiento del contrato o comportamiento ilegal, que resulta en el incumplimiento del objetivo del contrato
p>
Artículo 8 Condiciones de exención
p>Si la propiedad arrendada sufre daños o el arrendatario sufre pérdidas debido a desastres naturales de fuerza mayor, ambas partes no asumirán la responsabilidad de la otra parte. Durante el período de arrendamiento, si el arrendatario no puede utilizar el sitio arrendado debido a un desastre natural de fuerza mayor, el arrendatario deberá notificarlo inmediatamente por escrito al arrendador.
Artículo 9 Resolución de disputas
1. Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.
2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda en el Tribunal Popular; de conformidad con la ley.
Artículo 10 Interpretación
La comprensión e interpretación de este contrato se basará en el objeto del contrato y el significado original del texto. Los títulos de este contrato son solo para facilitar la lectura y no afectarán la interpretación de este contrato.
Artículo 11 Suplemento y Anexos
Los asuntos no cubiertos en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, las partes podrán celebrar un contrato complementario por escrito. Los anexos y contratos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 12 Vigencia del Contrato
El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
El contrato original fue en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
Arrendador (firma):_ _ _ _ _ _Arrendatario (firma):_ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _