Red de conocimientos turísticos - Pronóstico del tiempo - Las tallas de piedra en los acantilados de las profundas montañas de Zhangpu son como un libro caído del cielo.

Las tallas de piedra en los acantilados de las profundas montañas de Zhangpu son como un libro caído del cielo.

El acantilado tallado frente a mí está lleno de cientos de palabras, con trazos magníficos y aleatorios. El grande mide 2 metros de largo y el pequeño mide menos de una pulgada cuadrada. Algunos trazos son demasiado largos para colgar y las palabras están entrelazadas unas con otras. Pero, ¿qué significa esto? No puedo entender una palabra. En la roca Qingquan en la ciudad de Dananban, Zhangpu, los aldeanos locales han vivido junto a las tallas de piedra durante generaciones, pero no está claro. Solo se dice que Qianlong vino una vez aquí y dio muchos tesoros a los monjes de Qingquanyan. Antes de su muerte, el monje dejó un libro celestial como pista para la búsqueda del tesoro.

Sin embargo, algunos eruditos de la Biblioteca de Zhejiang visitaron este lugar y lo estudiaron detenidamente pensaron que era una escritura cursiva loca para beneficiar al público. Era como una locura, rompiendo el patrón tradicional de la caligrafía y logrando un alto nivel artístico. logros.

Strange Heavenly Book

Personajes grandes, dos metros, personajes pequeños, centímetros cuadrados, gestos, bailar salvajemente, no sé qué decir

En Pueblo de Dananban, Zhangpu, Liangshan Hay un pueblo llamado Xialou Village en las estribaciones del norte, donde nacieron dos tíos y sobrinos famosos de la dinastía Qing, Cai Shiyuan y Cai Xin. Hay un templo a mitad de camino de la montaña llamado Qingquanyan, que fue construido en la dinastía Song. Cai Xinceng invirtió en repararlo y estudió en Qingquanyan.

Aquí hay frondosos bosques y bambúes, montañas aisladas con pájaros cantando, fragantes nombres de Buda, imponentes rocas extrañas, manantiales gorgoteantes y paisajes maravillosos. Los eruditos de generaciones pasadas han dejado muchas tallas en piedra. Una de las tallas más famosas del acantilado es el Libro del Cielo, a 20 metros del templo Qingquan.

Esta talla de acantilado tiene unos 2 metros de alto y 5 metros de largo. De pie en la roca de enfrente, se puede tener una vista panorámica. Si miras con atención, la escritura en la roca es muy clara, pero es difícil de leer y de descifrar. A excepción de la escritura habitual "Wanli Guiyou Suichun Wengxugu taoísta Bhikkhu Shanzhi tallada en piedra", no hay una sola palabra que pueda reconocerse.

El resplandor del sol poniente simplemente permanece en la superficie inclinada de la roca. Las líneas rojas flotantes son como un grupo de serpientes doradas que bailan salvajemente, volando libremente, como símbolos pictóricos, las grandes miden 2 metros de largo y las pequeñas miden menos de una pulgada cuadrada.

Las tallas en piedra * * * * tienen un total de 13 líneas, apareciendo uno o varios trazos extralargos en 6 líneas, y algunos trazos verticales alcanzan los 2,1 metros.

¿Qué es esto?

Se dice que el Libro Celestial dado por Qianlong es una pista para la búsqueda de tesoros.

El Sr. Cai, un aldeano local, solía ir a Qingquanyan cuando era niño. Cuando vio las tallas de piedra, preguntó a su familia y a los ancianos alfabetizados del pueblo, pero nadie pudo entenderlos.

"La leyenda tiene que ver con el tesoro", dijo el Sr. Cai. Según la leyenda, el emperador Qianlong fue al sur del río Yangtze. Cuando llegó aquí, vio el hermoso paisaje del templo de roca y se alegró tanto que le regaló al viejo monje innumerables joyas y oro. Antes de su muerte, el viejo monje no quería que su propiedad cayera en manos de generaciones futuras, por lo que la enterró en una cueva y talló este extraño artículo. Si puedes leerlo bien, podrás encontrar la propiedad basándose en las pistas que proporciona la inscripción. También dijo que hubo un erudito de otros lugares que pensó mucho frente a las tallas de piedra durante varios días. Cuando leyó la última línea, hubo un trueno y una tormenta repentinos. El erudito de repente sintió que el secreto no podía ser revelado y se apresuró a bajar de la montaña.

El conservador del museo descifró que resultó ser una escritura budista.

Wang Wenjing, ex director del Museo del Condado de Zhangpu, escribió una vez un artículo recordando que había visto estas tallas de piedra en la década de 1970, pero no podía reconocer una sola palabra excepto la escritura normal. Regresó a casa y buscó la cronología histórica. El "Wanli Guiyu" que firmó era el primer año de Wanli, que era 1573.

En 1983, Wang Wenjing fue trasladado al Centro Cultural del condado de Zhangpu. Una vez recibió la tarea de escribir entradas sobre reliquias culturales y celebridades históricas, y revivió la idea de descifrar las tallas de piedra. Volvió a subir a la Roca Qingquan y leyó atentamente las tallas de piedra. Después de repetidas identificaciones, adivinó y leyó, y sintió que algunas palabras parecían ser el "Sutra del corazón Prajnaparamita". Sabía que era una escritura budista, y recordó la descripción del Nido del Maestro Zen Yan enseñándole a Tang Monk el Sutra del Corazón en "Viaje al Oeste", y encontró un par de ellos, cada palabra contenía más de 400 palabras.

¿Quién lo escribió?

Los calígrafos consideran que las tallas en piedra son extremadamente logradas.

Lin, miembro de la Asociación de Caligrafía China, cree que algunos trazos largos en las esculturas de piedra son casi "indomables", como notas largas en la música, que se expresan vívidamente. Estos trazos largos son trazos conectados fuera del bolígrafo y las palabras se envuelven entre líneas, lo que crea cosas extrañas. Algunos son como dragones nadando en el cielo, cambiando sin cesar. Algunas son como enredaderas colgantes, que añaden una capa de humor a las Escrituras.

“Esta talla en piedra de acantilado es algo bueno”. Chen Zhonghua, miembro de la Asociación de Caligrafía China y vicepresidente de la Asociación de Caligrafía Juvenil de Zhangzhou, cree que desde la perspectiva del arte de la caligrafía, esta talla en piedra. Tiene un fuerte sentido artístico y es comparable a la historia. Los famosos maestros de la marihuana Huai Su y Zhang Xu son más audaces y arrogantes que ellos en muchos lugares.

Los estudiosos de Zhejiang lo han identificado como posiblemente la caligrafía de Ji Gong.

El arte de descifrar el “Libro del Cielo” es muy elevado, pero quién lo escribió siempre ha sido un misterio.

Según la "Crónica del condado de Zhangpu" de la dinastía Qing, este libro fue escrito por un monje venenoso (foca). Sin embargo, Lin, miembro de la Asociación de Caligrafía China, cree que ese no es el caso. La escritura no está en sánscrito, sino en caracteres chinos. Algunas personas también dicen que fue escrito por otro monje de la dinastía Jin, y que era la tinta de Huai Su, un escritor en cursiva salvaje de la dinastía Tang. Todo esto es especulación.

Xu Xuefan, un académico de la Biblioteca de Zhejiang que se especializa en cultura popular, fue a Zhangpu para realizar una investigación. Creía que fue escrito por Jigong. Dijo en "Un breve estudio de las tallas en los acantilados de Jigong" que Jigong era un genio, versátil y podía escribir bien, especialmente sobre la maleza. La escritura cursiva tallada en la roca Qingquan parece sánscrita y es magnífica y extraña. La inscripción "Un monje escribe para Song" al final de la estela debería haber sido escrita por Daoji (llamado así por Jigong) del templo Lingyin en Hangzhou durante la dinastía Song del Sur. Esta escultura de piedra rompe el patrón original de la caligrafía de las dinastías pasadas, algo que los calígrafos comunes y corrientes no se atreven a hacer. Se puede decir que "la escritura es como el hombre". Esta escritura del acantilado muestra vívidamente a un Jigong desviado, loco, cínico y cínico.

"La inscripción contiene la palabra "Bhikkhu", que debería ser un monje, pero aún no se ha determinado si se trata de un acto caritativo". Chen Zhonghua, miembro de la Asociación de Caligrafía China y vicepresidente. de la Asociación de Caligrafía Juvenil de Zhangzhou, cree que, en cualquier caso, esta palabra tiene un gran valor artístico.

□Prajnaparamita Heart Sutra

Prajnaparamita Heart Sutra, también conocido como Maha Prajnaparamita Heart Sutra, conocido como Prajna Heart Sutra o Heart Sutra, la traducción más popular es la de los monjes en el Dinastía Tang. Aproximadamente significa "la forma fundamental de deshacerse del sufrimiento mundano a través de la sabiduría de mente abierta".

□Ruta del Burro

A partir de la ciudad de Zhangzhou, conduzca 50 kilómetros hacia el sur por la Carretera Nacional 324. y pase por la ciudad del condado de Pu, avance 5 kilómetros, llegue a la ciudad de Dananban, gire a la izquierda durante unos kilómetros y llegue al pie norte de la montaña Liangshan, donde se encuentra la aldea Xialou, a mitad de camino de la montaña.