Red de conocimientos turísticos - Pronóstico del tiempo - Llueve mucho durante el Festival Qingming y los peatones en la carretera quieren morir. ¿De dónde viene? ¿De qué festividad se trata? ¿Cuáles son las costumbres?

Llueve mucho durante el Festival Qingming y los peatones en la carretera quieren morir. ¿De dónde viene? ¿De qué festividad se trata? ¿Cuáles son las costumbres?

Este poema proviene del "Festival Qingming" de Du Mu, un poeta de la dinastía Tang. Este festival es el Festival Qingming y la costumbre es adorar a los antepasados.

Datos ampliados:

Apreciación del trabajo:

Este día es el Festival Qingming. El poeta Du Mu quedó atrapado bajo la lluvia durante su viaje. Aunque Qingming es una estación de flores verdes y paisajes primaverales brillantes, también es un período en el que el clima es propenso a cambios y a menudo se encuentra con "clima ruidoso", ya en la dinastía Liang, hay registros que dicen que durante el Festival de Comida Fría. Dos días antes del Festival Qingming, a menudo ocurren "fuertes vientos y lluvia continua". Si llueve el día de limpieza de tumbas, existe un nombre especial llamado "Lluvia de fuego". El poeta Du Mu se encontró con un día así.

Es maravilloso que el poeta haya usado la palabra "uno tras otro" para describir la "fuerte lluvia" de ese día. "Uno tras otro", si usas nieve para describirlo, debería ser nieve intensa. Como dice el refrán: "Una tras otra, caen fuertes nevadas una tras otra". Pero cuando llueve ocurre todo lo contrario. Lo que hace que la gente se sienta "una tras otra" no es la lluvia intensa, sino la llovizna. Esta llovizna es la característica de las lluvias primaverales.

Hay mucha llovizna, de esas que son "como lluvia fresca que cae del cielo". Es diferente de la lluvia torrencial del verano y definitivamente no es lo mismo que la lluvia intermitente del otoño. Esta canción "After the Rain" captura el espíritu de "arrojar fuego y llover a cántaros" durante el Festival Qingming, y transmite el reino conmovedor y hermoso de "ser invitados fríos e intimidantes, otra aldea más está llena de flores brillantes y sauces oscuros". .

Este "uno tras otro" es naturalmente una descripción de la concepción artística de la lluvia primaveral pero no es sólo eso; También tiene una función especial: describe el estado de ánimo de los viajeros bajo la lluvia.

La siguiente frase: "Los peatones en la vía quieren morir". "Peatones" son personas que viajan fuera de casa. "Peatón" no se refiere a "turistas" ni a personas que salen de excursión en primavera. "Alma" no es el alma de "tres almas y siete almas". En poesía, "alma" se refiere principalmente a cosas espirituales y emocionales. "Alma rota" se refiere a tratar de describir los sentimientos ocultos en el fondo, que son muy fuertes pero no se expresan claramente en el exterior, como el anhelo de mal de amor, la decepción, el dolor secreto y el odio profundo. Cuando los poetas tienen tales emociones, a menudo les gusta usar la palabra "alma rota" para expresar sus sentimientos.

El Festival Qingming, en el sentido antiguo, no es completamente equivalente al concepto actual. En ese momento, el Festival Qingming era un gran festival con ricos colores y sentimientos. Se suponía que sería una reunión familiar, una visita turística o una visita a tumbas, que son la principal etiqueta y costumbres. Además de esos príncipes, príncipes y nietos ávidos de sexo y vino, algunos poetas reflexivos, especialmente aquellos con emociones ricas, también tienen sentimientos bastante complicados en sus corazones. Si vuelves a tomar el camino solitario y te sientes triste, será más fácil burlarte de su corazón.

Sucedió que lloviznaba tras otra, y la camisa de Haruhi estaba completamente mojada, añadiendo otra capa de tristeza a los peatones. De esta manera, podemos entender por qué el poeta escribió la palabra "alma rota" en este momento, de lo contrario, un poco de lluvia valdría la pena "romper el alma", lo cual es demasiado irrazonable.

Volvamos a la palabra “continuo”. Las personas que viajan durante el festival ya tienen muchas cosas en la cabeza. Además, estaban esparcidos por el viento y la lluvia, caminando bajo la lluvia, lo que hizo que su estado de ánimo fuera aún más trágico. Entonces todos describen la lluvia primaveral, pero también pueden describir emociones, incluso se puede decir que la descripción de la lluvia primaveral es describir emociones; Se trata de una pieza única de la poesía clásica china, una especie de paisaje.

Las dos primeras frases explican la situación y el problema que ha ocurrido. Necesitamos encontrar una solución. Los peatones no podían evitar preguntarse: dónde encontrar un hotel pequeño. La cosa está muy clara: buscar un pequeño hotel para descansar y resguardarse de la lluvia; en segundo lugar, beber tres tazas para aliviar el frío primaveral en el frío y calentar la ropa mojada por la lluvia, lo más importante, también puede disipar mi tristeza; . Entonces, busque a alguien a quien preguntarle direcciones.

En la tercera frase, el poeta no dice a quién pide direcciones. El misterio radica en la cuarta frase: "El pastorcillo señala la aldea de Xinghua". Gramaticalmente hablando, "pastorcillo" es el sujeto de esta oración, pero también es el objeto de la oración anterior "Lo siento"; complementa ambos lados de la pregunta y la respuesta de la oración anterior. No se sabe si el pastorcillo respondió, pero la respuesta con "acción" es más vívida y poderosa que la respuesta.

Por ejemplo, en la obra "Cowboy", cuando alguien le pedía direcciones a un pastorcito, éste señalaba con la mano y decía: "¡Sigue mi mano!". Incluso respondía con gestos, es decir. Incluso "música" con "imagen", ambos permiten al espectador disfrutar de la belleza al mismo tiempo. Ahora la técnica del poeta es más simple y avanzada: solo les da a los lectores "imagen" y omite "música".

"Mo" significa literalmente lejos.

Pero no podemos ceñirnos al significado literal y pensar que la aldea Xinghua debe estar muy lejos de aquí. Este dedo ya hace sentir al lector como si estuviera viendo la punta de un albaricoque rojo, distinguiendo claramente una cortina de vino: "vino de esperanza". Es difícil tener una conexión artística si está muy lejos. Si realmente está frente a ti, perderá su diversión infinita: la belleza no está lejos.

En Grand View Garden en "A Dream of Red Mansions", hay un lugar llamado "Apricot Curtain in View" por Jingzi. La expresión "In View" proviene de esta experiencia. , sólo una nota a pie de página. El pastorcillo de "El pastorcito" también dijo: "Aquí estoy, señalando con el dedo... Hay varias casas en la pendiente alta frente a mí, y hay un gran cartel colgado en el sauce". Luego llamó a la invitada "Tú, quiero comer el buen vino de Xinghua Village", que también viene de aquí. "Xinghua Village" no es necesariamente el nombre real del pueblo, ni necesariamente se refiere al restaurante. Basta decirlo, señalando este hermoso pueblo en lo profundo de las flores de albaricoque. Por supuesto, hay un pequeño hotel esperando para alojar a los huéspedes que pasean bajo la lluvia.

No sólo eso. En la vida real, pedir direcciones es sólo un medio, el objetivo es llegar corriendo al hotel y tomar una copa, que es una cosa. En poesía esto es innecesario. Simplemente decía "Señale la aldea Xinghua" y se detuvo sin decir una palabra. El resto, cómo los peatones se alegran al escuchar la noticia, cómo dan un paso adelante, cómo encuentran el hotel con ilusión, cómo se sienten aliviados de estar protegidos del viento y de la lluvia y la satisfacción y la satisfacción del dolor… Estos poetas pueden "ignorar".

Lo deja todo atrás, dejando que la imaginación del lector y el lector busquen comprensión. Sólo presenta el ámbito de un poema a los lectores, pero no es responsable de guiar el panorama; por otro lado, abre un espacio de imaginación más amplio para los lectores que las palabras chinas del poema. Ésta es la naturaleza "ineagotable" del arte.

Este es el * * * disfrute de los poetas y lectores. Esto es arte. Aquí es también donde la poesía clásica china es particularmente buena. Los antiguos dijeron una vez que un buen poema puede ser "como una escena que es difícil de escribir, como frente a ti; el significado infinito reside en las palabras". Tomemos este poema "Qingming" como ejemplo. Es bien merecido.

Este pequeño poema no contiene palabras difíciles ni alusiones. Está escrito en un lenguaje muy popular y no tiene rastro de manejo. Las sílabas son muy armoniosas y completas, las escenas son muy frescas y vívidas y el reino es hermoso e interesante. Los poemas también tienen un estilo natural y están escritos en orden. La primera frase explica la escena, el entorno y la atmósfera, que es "Shang"; la segunda frase es "Cheng", que describe a los personajes y expresa su mentalidad triste y confusa. La tercera frase es "girar", pero también propone cómo deshacerse de esta mentalidad y esto obliga directamente a la cuarta frase, que se convierte en el punto culminante de todo el artículo: "él".

En el arte, esta es una técnica que va de menor a mayor, subiendo gradualmente, y el clímax se sitúa al final. El llamado clímax no es una vista panorámica, sino un regusto intrigante. Estos son los puntos brillantes del poeta, que son dignos de aprendizaje y herencia de las generaciones futuras.

Enciclopedia Baidu-Qingming (Poesía de Du Mu en la Dinastía Tang)