Reseña de artículo y poesía: ¿Mi Gary favorito? 10 poemas de Snyder
Tian Wenjing
Entrando en la zona montañosa
Subió al arroyo donde chapoteaban las olas.
Caminó sobre la roca plana,
Metió el dedo en el agua,
Se dio la vuelta y caminó hacia el otro lado de la piscina.
Mete la mano en el agua,
Mete un pie en la piscina,
Lanza unas cuantas piedras a la piscina,
Golpeó el agua con ambas manos,
Gritó, se puso de pie,
De cara a los rápidos, de cara a las montañas,
Levantó las manos y gritó tres veces .
(Traducción al yangzi)
La sensación de leer las Escrituras en el cielo: el poema oral de Snyder cuenta la historia de un hombre que valientemente se sumergió en las montañas y ríos para ganar beneficios físicos y mentales. libertad. La situación de la escritura de poesía, especialmente la poesía oral, es particularmente adecuada. Podemos ver en las primeras siete líneas que está escribiendo sobre el proceso de entrar al agua, pero los últimos cuatro párrafos son muy importantes. Golpeó el agua con las manos, gritó, se puso de pie en los rápidos, levantó las manos y gritó tres veces. Lo que quiere decir es que una persona valiente obtiene la libertad que trae la valentía, y su respuesta al paisaje es muy directa, poderosa, valiente y completa. Esto me recuerda a "El viejo y el mar" y la historia de Li Bai y la montaña Jingting, pero la primera es una situación extrema, mientras que el contacto visual sutil entre Li Bai y la montaña Jingting es relativamente estático, interior y natural. de retorno espiritual. Snyder, por otra parte, es un hombre de acción. Él personalmente se sumergió en esos rápidos y experimentó los seres en las montañas y los ríos. Tomó la iniciativa de abrazar este tipo de libertad espiritual y, con su coraje, coraje y fuerza, fue completamente abrazado por las montañas y los ríos. Aporta una gran sensación de entusiasmo a la gente. Este es un poema que escapa de la vida cotidiana y es único porque sólo puede vivirse a través de experiencias especiales.
Dosel de pino
Noche azul
Hay escarcha y niebla en el cielo
La luna brilla intensamente.
La copa del pino
Tan azul como la escarcha, débilmente.
Entra en el cielo, la escarcha, la luz de las estrellas.
El crujido de las botas.
Huellas de conejos, huellas de ciervos
¿Qué sabemos?
(Traducción al yangzi)
Sentimientos de leer la Biblia en el paraíso: este poema es muy famoso y el lenguaje es muy conciso, especialmente la descripción estática de Snyder del paisaje de montañas y bosques por la noche. , que está lleno de temperamento de estética oriental. Echemos un vistazo a este poema. Se trata de una noche azul, una noche de niebla y una luna brillante. Al mirar la copa de un pino, sintió una elegante sensación de belleza, tal como había visto en la antigua poesía china y en las antiguas pinturas japonesas. Las primeras seis líneas tratan sobre esto, pero de la línea 7 a la 9, comienza a acelerar y la velocidad de la narrativa del poema comienza a acelerarse. El chirrido de las botas pasó de visual a auditivo. Las huellas de conejos y de ciervos parecen ser visión, pero en realidad son visión empírica. Pertenecen al nivel de la experiencia. Luego, al final, comienza a ascender poéticamente. -"¿Qué sabemos?" Se elevó al terreno del pensamiento conceptual y de la metafísica. Mirando hacia atrás en este poema, a través de descripciones, observaciones y pensamientos tan estáticos, el poeta escribe sobre la relación ecológica oculta entre los humanos y todas las cosas, que también está en línea con algunas de las aspiraciones espirituales de nuestros taoístas orientales. ¿Estás tratando de distinguir pero te olvidas de describir todas las emociones y cosas en la poesía? Leemos, experimentamos, sentimos, nos sumergimos en él, experimentamos la atmósfera estética y al mismo tiempo realizamos el reino de la vida. Este poema logra la belleza de la concepción artística y la belleza de los pensamientos elevados a través de una descripción enfocada y un espacio en blanco preciso.
Agosto hay niebla.
-Para Sally
Agosto está nublado.
Septiembre es muy seco.
Octubre es muy caluroso.
Las praderas de Napa y Sonoma,
los arbustos,
quemados.
Entonces llegó.
En noviembre,
todos retrocedimos los relojes,
empezó a llover.
Brotando hierba.
Tú
eres como plántulas débiles y
frescas
la noche se vuelve suave y fresca
tumbada a mí.
Tocar, saborear, estar en la tierra
Enlazados.
Nueva lluvia.
Nuestra vida comienza.
(Traducción al yangzi)
Pensamientos de Tian Wenjing después de leer: Este poema trata sobre el amor, pero su emotivo poema no se basa en los corazones y los susurros de dos personas, sigue siendo adecuado. porque la naturaleza está estrechamente relacionada. Esta vez no escribió sobre paisajes montañosos, sino sobre prados de verano. Escrito a través de la experiencia cotidiana del tiempo. De agosto a septiembre a octubre, este es el proceso de todo el verano, y el otoño comienza en octubre. Se acabó el calor. Finaliza el horario de verano. Las lluvias otoñales continúan y los pastizales quemados comienzan a regenerarse. Tanto hombres como mujeres se encuentran en completa armonía física y emocional con el hermoso entorno de la ecología natural. Nueva lluvia es nueva vida. Este poema todavía explica bien la relación entre los individuos y la naturaleza, no deja de ser una fusión, pero no es un comportamiento individual único en la montaña, sino el encaje individual de dos personas. El cielo y la tierra naturalmente saldrán a ver y dar testimonio. La vida es fácil. Muy romántico. Por tanto, este es un poema muy completo y con recuerdos felices. 165438 En octubre termina el horario de verano en Estados Unidos "Todos retrasamos el reloj y empieza a llover". La expresión de este poema es muy mágica, como una lluvia de pensamientos, el sentimiento de convivencia armoniosa entre el hombre y la naturaleza. Me gusta mucho su letra en el segundo verso.
Juramos por todos los seres vivos
Comer bocadillos
Trabajar en el bosque,
Una cierva mordisqueando la nieve Dormir verduras.
Mirándose,
Masticando juntos.
Un bombardero voló desde Bhilai
Por encima de las nubes,
llenó el cielo de rugido.
Levantó la cabeza y escuchó,
esperando hasta que el sonido desapareciera.
Yo también.
(Traducido por Dong Jiping)
Pensamientos de Tian Wenjing después de leer: Este poema describe la relación armoniosa entre humanos y animales, que excede con creces la relación entre humanos y sociedad. Come pasto, la gente come sándwiches y tanto humanos como animales mastican, todos experimentando los regalos de la naturaleza, pero en esta encantadora escena. Los bombarderos surcaron el cielo, rompiendo la hermosa tranquilidad de humanos y animales mirándose unos a otros. ¿Qué trajo el bombardero? no hace falta decir nada. El poema elogia las criaturas naturales y expresa cierta antipatía hacia los humanos, especialmente el cansancio por la guerra. Sin embargo, el autor no se lo cuenta a sí mismo, sino que lo describe desde la perspectiva de una cierva. La cierva levantó la cabeza y escuchó un momento hasta que el rugido de los bombarderos se apagó. Aunque estaba en un estado rugiente, ruidoso y violento, la cierva no estaba irritada. En cambio, ignoró lo raro que era ser normal. El final "Yo también" es el pensamiento de Cheng Hao de "completa armonía con las cosas", la sublimación consciente de la naturaleza humana por parte de una persona en la filosofía natural.
Mirador de la Montaña Shadou a mediados de agosto
Nubes y niebla en el valle
Cinco días de fuertes lluvias y tres días de intenso calor.
Resina rebosante de la glándula pineal
En el lado opuesto hay enormes rocas y hierba.
Nuevas moscas pululaban por ahí.
No recuerdo los libros que leí.
Tiene algunos amigos, pero se quedan en la ciudad.
Bebiendo agua helada de nieve en una taza de hojalata
A través del cielo fresco y tranquilo.
Mira a cientos de kilómetros de distancia.
(Traducción al yangzi)
Leer la Biblia y leer el cielo: este poema trata sobre algunas de las escenas que vio Snyder y su autonarración cuando miraba el bosque en la cima de la montaña. La primera estrofa del poema todavía describe la inquietud y vitalidad de los animales y las plantas después de la lluvia. El segundo trimestre es muy significativo. Dijo que el conocimiento de los libros se ha olvidado, lo que implica que vivir en las montañas requiere más experiencia e instintos de supervivencia. Mis amigos que se quedan en la ciudad escriben que en realidad se encuentran en cierto tipo de situación de aislamiento, es decir, el aislamiento y las expectativas de la sociedad material. Entonces ¿cómo vivir? Eligió una vida puramente natural e instintiva, bebiendo agua derretida por la nieve y utilizando vasos de hierro.
Aunque fue muy simple y difícil, obtuvo muchas cosas preciosas y un ojo excelente para escalar alto y ver de lejos. Los ojos de los demás son mediocres. Puede que les preocupe si la sociedad es material o privada, pero lo que observó fue la vitalidad de August y cosas a cientos de kilómetros de distancia, claramente visibles para mis ojos. Una vez que el hombre regresa a la naturaleza, abre sus ojos espirituales. Las personas que están aisladas del mundo han alcanzado un ámbito de vida que la gente corriente no puede alcanzar. La entrega de Snyder recuerda a la de Thoreau. Sí, es el Thoreau estadounidense contemporáneo. Este es un poema instintivo, que explica que la experiencia es mayor que el conocimiento y que el potencial despierta el autoconocimiento.
Sólo una vez
Casi en el ecuador
Casi en el equinoccio
Sucedió a medianoche
De el barco
Todos
La luna
En el centro del cielo
(traducción yangtze)
Paradise Reading Sense: a Snyder le gusta mucho la estética oriental. La unidad de la naturaleza y el hombre es el concepto, el Zen es la forma de práctica y la poesía es el contenedor. El concepto de belleza simétrica es el ojo de la poesía. Este poema fue escrito en la latitud del ecuador (que separa el norte y el sur de la tierra), en el equinoccio de otoño (que separa la estación seca y la estación lluviosa), en el punto crítico de la medianoche (que separa ayer y hoy), en un barco (que separa el cielo y el agua), por casualidad vio la luna en el medio del cielo (entre el este y el oeste). En otras palabras, ya sea tiempo, términos solares o latitud geográfica, incluida la posición de los cuerpos celestes, todos están bien, en el centro, en el punto medio y en el punto crítico. Estos encuentros están llenos de coincidencias y misterio. Por eso el nombre de su poema es "Sólo una vez", que es único y accidental. El camino al cielo es mágico y contiene el significado del Zen. Para un poeta o una persona que practica la práctica espiritual, es muy valioso. Para los practicantes, los milagros son extrañas coincidencias e indicios entre fenómenos e impresiones celestiales, y esos sentimientos espirituales están dotados de gracia y energía. Este es un poema sobre un practicante espiritual que experimenta un milagro. Debido a que su texto es extremadamente conciso, lo clasifiqué relativamente alto.
Noche de Primavera en el Templo Zen
Era mayo de hace ocho años.
Por la tarde, dimos un paseo por Oregón.
Debajo del cerezo del jardín.
Todo lo que quería en ese momento
Ahora lo he olvidado, menos tú.
Esta noche
En el jardín de la antigua capital
Sentí temblar al fantasma.
Recuerdo tu cuerpo genial.
Llevando desnuda una falda veraniega de algodón.
(Traducido por Liu Chuan)
Experiencia de lectura de Tian Wenjing: El tiempo ha borrado la impetuosidad y la estupidez de la juventud, dejando solo el amor y la nostalgia. En el templo zen japonés del hemisferio oriental, el autor quedó impresionado por la escena y recordó el pasado. Hace ocho años, en Oregón, en el hemisferio occidental, las flores de cerezo eran un medio para transmitir ideas. Pensará en sus antiguos amantes y se dará cuenta de la impermanencia de la vida. Como corresponde a la primavera ordinaria, estará lleno de melancolía. El autor no tiene ninguna descripción del cerezo, pero sí una descripción inusual del cuerpo del amante. La ropa de verano de algodón es a la vez cálida y fresca. El cuerpo juvenil tiembla y es hermoso. Es sólo que no estoy contento en este momento. La silueta pura de la toma es como un sueño, y hay una profunda emoción enterrada en la sencilla narrativa. Un poema conmovedor que hiere el tiempo.
Mango de hacha
Una tarde de la última semana de abril
Enseñando a Kay a lanzar un hacha de guerra.
Gíralo hasta la mitad e insértalo en el muñón.
Recordó la cabeza del hacha de guerra.
No hay tirador en la tienda
Ve a buscarlo, queriendo quedártelo para ti.
El tirador roto en la parte trasera de la puerta.
Lo suficientemente largo para hacer el mango de un hacha,
lo cortamos a lo largo y se lo ponemos
y la cabeza del hacha de guerra
Usa el hacha de trabajo para colocarla sobre el yunque.
Allí comencé a utilizar el hacha de guerra.
Originalmente, simula el mango de un hacha antigua.
Este aforismo lo aprendí de Ezra Pound.
¡Zumbido en mis oídos!
"Corta, toca.
No está lejos."
Eso es lo que le dije a Kai
"Mira: llegaremos a través de Verificado.
Luego, el mango del hacha de trabajo que usamos para cortarlo
para darle forma al mango del hacha de guerra——"
Él entendió. Lo escuché de nuevo:
En el siglo IV d.C., Lu Ji
en "Wen Fu" - en el prefacio
dijo: "¿En cuanto a la operación con el hacha?
Jugando a Cupido
Aunque no muy lejos. "
Mi maestro Chen.
Lo traduje y enseñé hace muchos años.
Lo entiendo: la libra es un hacha,
Chan es el hacha, yo soy el hacha
Y mi hijo es el mango del hacha, pronto
Reformado, moldeado de nuevo
Herramientas, habilidades culturales,
La forma en que continuamos
(Traducido por Dong Jiping)
"Pensamientos aleatorios de Tian Wenjing": El mango del hacha es un personaje de la poesía de Snyder. Imagen de cognición especial. El hacha es la herramienta central del poeta cuya profesión es proteger el bosque, y también es una metáfora para resolver problemas. El mango del hacha es la forma esperada de la herramienta informe, que se transmite de generación en generación. a generación. Abajo, cada uno es un hacha sobre la literatura, el arte, el conocimiento y el pensamiento, abordando y resolviendo problemas que enfrentan las diferentes épocas. Este poema narra el proceso de cómo construir un hacha de manera coloquial. e hijo, también es la experiencia espiritual ideológica del poeta y de él mismo. Las palabras de Pound, las palabras de Lu Ji y las advertencias de diferentes maestros en diferentes épocas revelan algunos secretos que son consistentes con el camino al cielo y el camino de la supervivencia. El poeta sigue recordando estas preciosas "experiencias". Imagen ", que consolidó su propio corazón. El pensamiento y los valores aportados por el hacha como metáfora afectaron profundamente al poeta y también le hicieron darse cuenta del significado simbólico. del hacha, es decir, la misión del hombre, aguda y silenciosa, simple y consciente. Entonces, el tema de este poema es la herencia y la continuidad, ya sea cultura, supervivencia o habilidades y conceptos, Pound heredó el concepto de imágenes en el antiguo chino. poesía y se la presentó al poeta Snyder Habiendo usado el hacha y afirmando ser uno, formó su propio sistema y ahora comenzó a transmitírselo a su hijo. Esta fue la continuación de los sermones del profeta, que siempre fueron explicados con. algo común, el mango del hacha. Tomando forma, un estado de vida simple en progreso, nació así un símbolo con genes culturales y valor ideológico.
¿Cómo llegó a mí la poesía? p>Tropezó.
La enorme grava de la noche se sobresaltó
Se detuvo fuera del alcance de mi fogata
Fui a su encuentro, en la luz. Límite.
(Traducido por Liu Chuan)
La experiencia de lectura de Tian Wenjing: los literatos escriben poesía y discuten sobre poesía, al igual que los literatos dibujan pinturas de literatos. Casi todos los poetas maduros han escrito sobre esto. El poema de cuatro versos de Snyder describe cómo llegó a mí. El título muestra el misterio y la rareza de la poesía, que emerge en la noche. El tiempo espiritual no está en el círculo de la vida real de la gente común. En este momento, se abre el papel del poeta. . Cuando el poeta descubre la poesía, la acogerá. ¿Dónde nace la poesía? Esta es mía Interpretación, el poeta encendió una hoguera en el desierto y dialogó en silencio con el cielo y la tierra. Esta vez, el milagro envió poesía. El poeta captó la insinuación del poema y explicó su comprensión de la naturaleza y el cielo en un lenguaje minimalista. El conocimiento es completamente consistente con el conocimiento de los antiguos poetas chinos. Ésa es la unidad de la naturaleza y el hombre, el cultivo de la poesía y la expresión literaria. La devoción de Snyder por el Dios de la poesía proviene de su conversión a la cultura oriental.
¿Bajo la lluvia?
¿Esa yegua parada en el campo?
Un gran pino y un establo.
¿Pero está al aire libre?
Mi trasero está mojado por el viento. ?
Intenté atraparlo en abril.
Cabalga sobre su lomo desnudo y corre,
Tropieza y huye.
Más tarde cayó sobre la montaña.
¿A la sombra de los eucaliptos?
Comer brotes.
(Traducido por Dong Jiping)
Experiencia de lectura: La historia de la yegua incluye pararse, correr, agacharse y buscar comida. El poeta utiliza esto para contar la pasión y la tranquilidad de la vida. Este es un típico poema Zen, que restaura los verdaderos colores de las cosas y expresa el cambio de los años acumulados. Evidentemente, también es un poema ecológico. Las características de la poesía de Snyder incluyen principalmente cuatro tipos: poesía ecológica, poesía del tiempo, poesía simple y poesía zen. Este pequeño poema lo cubre prácticamente todo. Toda poesía conduce a un nivel estético: el reino. Cuando leemos sus poemas, no necesitamos detenernos en las palabras en sí, sino prestar más atención a la atmósfera poética general y a los latidos del corazón. No importa cuán bueno sea el poema, inevitablemente sufrirá alguna pérdida cuando se traduzca. El traductor entendió el corazón y el tema del poeta, lo cual es sumamente excelente. Al escribir sobre la yegua, Snyder escribe sobre el estado natural y el Zen interior que la gente anhela y del que vale la pena aprender. En comparación con los antiguos poetas chinos Wang Wei y Han Shan, en realidad no existe comparabilidad textual y no existe lo alto o lo bajo. Lo importante es que en la época y situación de vida en la que vivió, obtuvo su propia poesía a través del mismo modo de pensar y elementos estéticos orientales. Así como dijo que Pound era un hacha, él mismo también lo era. La influencia y el entrelazamiento de la cultura generaron el espíritu de unidad entre el hombre y la naturaleza, y este valor es bastante amplio.
Perfil del comentarista: