Regulaciones de la zona piloto de turismo médico internacional del puerto de libre comercio de Hainan, Boao Lecheng
El organismo líder del Gobierno Popular Provincial para promover la construcción del área piloto es responsable de la orientación, supervisión, promoción y coordinación de la construcción del área piloto, y estudia los principales problemas en la construcción de la zona piloto.
Los departamentos pertinentes del Gobierno Popular Provincial serán responsables de la orientación, coordinación y servicios específicos para la construcción del área piloto de acuerdo con la división de responsabilidades. Artículo 4 La zona de desarrollo establecerá un organismo de gestión. La agencia de gestión es una institución con persona jurídica que desempeña las correspondientes responsabilidades de gestión administrativa y servicio público en la zona piloto. Es específicamente responsable de la coordinación integral, el desarrollo y la construcción, la gestión de operaciones, el desarrollo industrial, la promoción de inversiones, la innovación de sistemas, los servicios empresariales, etc. . Según la autorización o encomienda ejercer la correspondiente facultad administrativa de examen y aprobación y la facultad administrativa sancionadora.
De acuerdo con el principio de simplicidad y eficiencia, la agencia de gestión del área piloto decidirá de forma independiente sobre la estructura organizativa, la fijación de puestos, la contratación de personal y los estándares salariales dentro del alcance del salario total, excepto aquellos designados de conformidad con la normativa aplicable.
Los altos directivos y demás personal de la agencia de gestión de la zona empresarial pueden contratarse en el extranjero. Artículo 5 La agencia de gestión de la zona piloto podrá establecer una empresa de desarrollo y operación de conformidad con la ley, encomendar a la empresa de desarrollo y operación la responsabilidad de la construcción y operación de la inversión industrial, la infraestructura y las instalaciones de servicios públicos en la zona piloto. y participar en la organización e implementación de los servicios de gestión del parque. Artículo 6 El Gobierno Popular Municipal de Qionghai y sus departamentos pertinentes son responsables de ejercer las funciones de gestión social del área piloto, y el alcance específico será estipulado por el Gobierno Popular Provincial.
El Gobierno Popular Municipal de Qionghai y sus departamentos pertinentes deben apoyar el desarrollo de las áreas piloto en términos de planificación, promoción de inversiones, construcción de infraestructura, innovación institucional e implementación de políticas. Artículo 7 Los gobiernos populares provinciales y municipales de Qionghai y sus departamentos pertinentes delegarán la autoridad de gestión pertinente a los niveles inferiores de conformidad con la ley o confiarán a la agencia de gestión de la zona empresarial para que la ejerza.
Si no es apropiado delegar o encomendar el ejercicio de la autoridad de gestión, los departamentos provinciales pertinentes y el Gobierno Popular Municipal de Qionghai podrán establecer instituciones en la zona empresarial de conformidad con las reglamentaciones.
Los departamentos pertinentes del Gobierno Popular Provincial, las agencias de gestión del área piloto y las agencias estacionadas allí deben aclarar la autoridad de gestión del área piloto, preparar una lista de derechos y responsabilidades de acuerdo con la ley y publicarla en al público después de su aprobación. Capítulo 2 Desarrollo y Construcción Artículo 8 La agencia de gestión del área piloto es responsable de organizar la preparación de planes regulatorios detallados y planes de desarrollo industrial para el área piloto, que se implementarán después de su aprobación.
La planificación relevante para las áreas circundantes de la zona piloto debe estar conectada con la planificación regulatoria detallada y el plan de desarrollo industrial de la zona piloto. Artículo 9 La zona piloto implementará estrictamente el sistema de protección del medio ambiente ecológico y el sistema de gestión de la línea roja de protección ecológica, economizará estrictamente el uso de recursos y el acceso al medio ambiente, mejorará la infraestructura y las medidas de protección del medio ambiente ecológico y se adherirá a normas verdes y bajas. -carbono y desarrollo cíclico. Artículo 10 La zona piloto fortalecerá la planificación general y la construcción simultánea de redes de carreteras, redes eléctricas, redes ópticas, redes de gas, redes de agua y otras infraestructuras, así como los servicios de apoyo a la producción y la vida, y promoverá el desarrollo integrado de la industria y las ciudades.
El Gobierno Popular Municipal de Qionghai y la agencia de gestión del área piloto deben establecer un mecanismo de coordinación de desarrollo y construcción para coordinar la construcción y gestión de infraestructura, instalaciones de servicios públicos y otras instalaciones de apoyo en el área piloto y las áreas circundantes. y promover el diseño regional integrado y el desarrollo coordinado. Artículo 11 El Gobierno Popular Provincial proporcionará apoyo financiero a las áreas piloto a través de fondos de bonos, fondos especiales, subsidios, etc. Artículo 12 El uso de la tierra en el área piloto deberá cumplir con la planificación regulatoria detallada y las necesidades de desarrollo industrial del área piloto, implementar un sistema estricto de uso económico e intensivo de la tierra y mejorar la eficiencia del uso de la tierra. Artículo 13 El Gobierno Popular Provincial tomará disposiciones generales para los indicadores anuales de planificación territorial de nuevas construcciones en las áreas piloto y dará prioridad a garantizar los indicadores anuales de planificación territorial de nuevas construcciones para industrias clave y proyectos clave.
El área piloto puede adoptar métodos de suministro de tierras flexibles y diversos, como asignación, transferencia, arrendamiento, fijación de precios de inversión o participación accionaria. Se permite el uso de terrenos rurales de construcción colectiva para proyectos industriales mediante cesión, arrendamiento, aportación de precio o participación accionaria. Artículo 14 Los edificios industriales, edificios de oficinas, edificios comerciales, apartamentos, espacios de estacionamiento y otras propiedades que sean activos de la agencia de gestión de la zona empresarial se asignarán para la construcción en el terreno proporcionado por la zona empresarial por una tarifa y se utilizarán para instalaciones de apoyo industrial y Servicios en la zona de emprendimiento. Instalaciones de servicios públicos y alojamiento de talento. Capítulo 3 Desarrollo Industrial Artículo 15: Apoyar la provisión de marcas, marcas, patentes, tecnología, servicios y gestión de hospitales públicos a instituciones médicas en áreas pioneras a través de franquicias, e incentivar a los hospitales públicos a establecerse en áreas pioneras. El artículo 16 alienta al capital nacional y extranjero a invertir y establecer instituciones médicas en zonas piloto, y a relajar las restricciones sobre las proporciones de participación del capital extranjero. Las instituciones médicas privadas disfrutan del mismo trato que los hospitales públicos en términos de acceso a servicios médicos, designación de seguro social, evaluación de títulos profesionales, evaluación de calificaciones, investigación y enseñanza científica y construcción de disciplinas.
Apoyar la introducción y el cultivo de instituciones de gestión de la salud internacionalmente avanzadas, centros de atención médica de turismo médico, instituciones de pruebas médicas de terceros y otras instituciones médicas en las áreas piloto.