La fotografía de cielo azul funciona
1. Torre de la Grulla Amarilla: Ubicada en Huanghuangji, Sheshan, Wuchang, ciudad de Wuhan, provincia de Hubei, frente al río Yangtze. Cuenta la leyenda que un inmortal llegó aquí en una grulla amarilla, por eso se llamó Torre de la Grulla Amarilla.
2.Meng Haoran: amigo de Li Bai.
3. Uno: Ve y llega.
4. Guangling: Yangzhou, Jiangsu.
5. Viejo amigo: Viejo amigo, aquí se refiere a Meng Haoran.
6. Dialecto occidental: Adiós a Occidente. Debido a que Yangzhou adonde se dirigía Meng Haoran estaba al este de la Torre de la Grulla Amarilla, se llamaba Adiós al Oeste.
7. Fuegos artificiales: Los amentos son como humo y flores para describir el paisaje primaveral.
8. Hacer: desaparecer.
9. Sólo mira: Sólo mira.
10. Horizonte: horizonte.
Traduciendo poesía
Mi viejo amigo se va de la Torre de la Grulla Amarilla.
Iré a Yangzhou en marzo, cuando las flores estén en plena floración.
Una vela blanca desaparece al final del cielo azul.
En la actualidad, sólo el río Yangtze corre hacia el cielo.
El tema
"La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Yangzhou" es un famoso poema de despedida. Este poema trata sobre la conmovedora escena en la que Li Bai se despide de su amigo Meng Haoran. Expresó sus sinceros sentimientos por Meng Haoran al describir la escena que tenía ante él.
Haz un comentario de agradecimiento
Este poema fue escrito durante el período Kaiyuan y es un famoso poema de despedida. El escritor envió a su amigo Meng Haoran a hacer un viaje en barco a la Torre de la Grulla Amarilla. Primero, imaginó fuegos artificiales en marzo y temprano en el sur del río Yangtze, por lo que un viejo amigo partió. Está escrito que después de que Gu Fan viajó muy lejos, todos sus amigos se fueron y el río fluyó solo. Se muestra una "gran mano alzada" frente a usted y el sentimiento de separación no se revela.
Li Bai hizo la mayor cantidad de amigos en su vida y Meng Haoran era 12 años mayor que él. Es desinteresado y amigable, sincero y sincero. En el poema "Carta a Meng Haoran", Li Bai gritó afectuosamente: "Maestro, lo animo desde el fondo de mi corazón, ¡su reputación se ha elevado al cielo!". Elogió a Meng Haoran por abandonar el uniforme imperial y vivir en él. las montañas y bosques de Yunquan con alta integridad moral. La montaña sube hasta la cima y el paisaje se detiene, expresando la profunda admiración del poeta por Meng Haoran.
El poema de despedida "Adiós a la Torre de la Grulla Amarilla, Meng Haoran en el camino a Yangzhou" es desenfrenado y está lleno de poesía pintoresca.
El lugar escénico mundialmente famoso Torre de la Grulla Amarilla estaba ubicado originalmente en la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste de Wuchang, provincia de Hubei. Según la leyenda, la Torre de la Grulla Amarilla era el lugar donde los inmortales volaban en grúas y donde los poetas de aquella época pasaban el rato y se reunían. La famosa frase de Cui Hao "En la antigüedad, había grullas amarillas que llevaban santos al cielo, pero hoy no existe la Torre de la Grulla Amarilla". Agrega un profundo paisaje cultural de Siyuan a la Torre de la Grulla Amarilla. Ahora los dos elegantes poetas se despiden aquí, que es más poético y romántico.
La segunda frase "Fuegos artificiales de Yangzhou en marzo" expresa la felicidad interior y el anhelo del poeta en versos hermosos y animados. Porque esta persona es Meng Haoran, una celebridad contemporánea que "se hace famosa de la noche a la mañana"; este es el período próspero de la dinastía Tang, con bordados de cortinas de cuentas, todas las industrias prosperando, prosperidad y paz, una escena única en un milenio; esta escena es la misma que cada marzo, cuando la primavera es cálida y las flores florecen. El destino "Yangzhou" es una metrópolis del sureste que ha sido próspera desde la antigüedad. Desde la Torre de la Grulla Amarilla hasta la antigua ciudad de Yangzhou, hay muchos paisajes infinitos, todos ellos tan fascinantes y fascinantes. Las dos primeras narraciones aparentemente sencillas contienen lo rico que es el mundo interior de Li Bai. ¿Cuánto quería decirle a Meng Haoran en ese momento? Aunque me resistí a despedirme, no hubo sentimentalismo y rompió por completo con el estilo de escritura ordinario.
Li Bai es también un poeta emocional. "La vela solitaria está lejos y el cielo azul termina". Al ver alejarse el barco, la vela solitaria se alejó gradualmente y desapareció entre el cielo azul y el agua clara de Tianshui, y la sensación de decir adiós surgió espontáneamente. La previsión conduce a una amistad más profunda; cuando la vela solitaria se desvanece, el contraste se vuelve más afectuoso. En este momento, el lienzo de la pantalla desapareció y no hay nada. Sin embargo, es este espacio en blanco el que abre un vasto espacio para que galopen los pensamientos del poeta.
"Sólo el río Yangtze fluye en el cielo" es lo que vio el poeta cuando se detuvo por un largo tiempo y no soportaba irse. Frente al río interminable, frente al agua y al cielo a lo lejos, el poeta parece haber confiado sus sentimientos al río. En este río turbulento, las velas a lo lejos están llenas de la afectuosa despedida y la infinita nostalgia del poeta, haciendo sentir a la gente un reino lejano con infinitas palabras y significados. Tal vez estaba pensando: Después de que el viejo amigo se haya ido esta vez, ¿cuándo nos volveremos a encontrar? Está solo. ¿Se siente solo en su viaje? ¡Le deseo un buen viaje y un buen viaje! Este río ondulante que fluye hacia el horizonte lejano es también un símbolo de su amistad; el río nunca fluirá y el amor entre ellos es infinito.
Este poema expresa una amistad tan profunda, pero la palabra "amistad" no se encuentra en el poema.
El poeta hábilmente fijó sus profundos sentimientos al partir en la descripción dinámica del paisaje natural, expresando sus sentimientos en la escena, provocando que los lectores tuvieran una fuerte resonancia. Como dice el refrán: “No se ven las velas, pero sí el río Yangtsé; la sensación de decir adiós es indescriptible”.
Además, en la rima del poema, el poeta También eligió de forma única "Lou", "Zhou" y "La rima melodiosa de los tres tonos de" Liu "se recita con sonidos persistentes. Esto es muy consistente con la escena de la navegación solitaria en la distancia, el río fluyendo hacia el cielo y la expresión afectuosa y anhelante del poeta. Además, el lenguaje es bello y natural, y la concepción artística es rica y amplia. Este poema realmente hace que a la gente le guste cada vez más, no es de extrañar que se haya cantado a lo largo de los siglos.
Los poemas de Li Bai tienen una concepción artística amplia, como si cayeran del cielo; los poemas de Li Bai están llenos de emociones desenfrenadas, elevándose directamente hacia el cielo. Este poema de despedida describe el paisaje en un gran espacio de tinta, poniendo el cielo y la tierra al final de la pluma, escribe sobre sentimientos, lleno de orgullo, y se deja llevar; La poesía se eleva y fluye naturalmente, que es el estilo más típico de Li Bai.
En Weicheng es lluvioso y polvoriento[1], y las casas de huéspedes son verdes y de color sauce.
Te aconsejo que bebas una copa más de vino, no hay ningún motivo en Occidente [2].
Haga un comentario de agradecimiento
Anxi, Gobierno de Anxi Dubao. La dirección del gobierno es el actual condado de Kuqa, Xinjiang.
El poema fue escrito a modo de despedida y luego compuesto por músicos. Su nombre nacional es Yangguan, también conocido como Weicheng. Como canción de despedida, tiene una amplia circulación.
Nuestra nación ha estado dividida desde la antigüedad. Hay innumerables poemas de despedida de dinastías pasadas. Jiang Yan de las Dinastías del Sur escribió un especial "Adiós Fu", que dijo al principio. "Esas son pastillas de éxtasis, pero no lo hagas". También hay muchas canciones de despedida, como "Zhe Liu" y "Xiao Zhe Liu" de la dinastía Han, "Zhe Liu" de Xianghe Daqu y "Festival del Medio Otoño". " de la Dinastía del Sur.
La palabra "Weicheng" al comienzo del poema señala el lugar donde el poeta se despidió de Yuan Er. La "casa de huéspedes" es naturalmente uno de los lugares de la Acrópolis y un lugar específico de despedida. Y dijo que era una mañana de primavera y que llovía ligeramente. El "Yu Chao" en la primera oración se llama Chunyu debido al "corazón de seis colores" en la segunda oración. Este tipo de escritura se llama intertextualidad. Esto hace que el lenguaje sea más refinado.
Escribe palabras de despedida. Los paisajes descritos por los poetas suelen convertirse en seres sintientes. Una generación se lamenta, una generación llora. Este poema fue escrito en la dinastía Primavera. Los cuatro caracteres "Xiang Qingchen" significan que los dos no son grandes, pero que la tierra está húmeda. Luego dijo que los sauces a los que recién les habían salido hojas se colocaron alrededor de la casa de huéspedes. Después de ser lavado bajo la lluvia primaveral, se ve cada vez más verde. Lo que se muestra aquí es un aire limpio. Una mañana de primavera llena de actividad empresarial. Esta forma de escribir. Parece inconsistente con la atmósfera de "despedida". Sin embargo. La armadura del corazón del poeta se ha llenado con la palabra "no". Aunque hay buenos días y buenas vistas. Tampoco tenía intención de demorarme. Es una forma subconsciente que superpone otros significados al paisaje y al entorno. De esto se desprende que la emoción subjetiva juega un papel decisivo en un poema lírico.
La palabra clave es “color sauce”. En la antigüedad existía la costumbre de romper los sauces para despedirse. En los suburbios del este de la ciudad de Chang'an durante la dinastía Han, había un río llamado Bashui y un puente sobre el río llamado Baqiao. Cuando la gente se despide de sus familiares y amigos en este puente, tienen que romper las ramas de sauce en la cabecera del puente y entregárselas a los peatones. A esto se le llama despedida. Desde las dinastías Han y Wei hasta las dinastías Sui y Tang, esta costumbre se ha seguido hasta nuestros días. Por eso, cuando los antiguos vieron el sauce, tuvieron la intención de irse. Esta reacción psicológica diferente es el resultado de una acumulación cultural a largo plazo. Por lo tanto, como símbolo cultural, una cosa está escrita en el poema, dándole al poema una connotación emocional muy rica. La palabra "corazón de seis colores" en el poema tiene un doble significado: no es sólo una descripción del clima estacional, sino también un reflejo psicológico de los sentimientos de despedida. La palabra "corazón de seis colores" es una conjunción de las dos primeras oraciones y las dos últimas oraciones.
Las dos últimas frases expresan directamente el sentimiento de despedida, y todos los sentimientos se vierten en una copa de "vino". En este momento, el anfitrión y el invitado pueden tener mucho que decir. Como estaban a punto de separarse y tenían emociones encontradas, no sabían por dónde empezar. Por eso, beber se ha convertido en la mejor forma de comunicar sentimientos. Despedirse y beber no es como reencontrarse después de una larga ausencia, que siempre resulta amarga. Pero esta vez, los lazos familiares son particularmente importantes. La frase "Te aconsejo que bebas más vino" del poema expresa la desgana del anfitrión y del invitado. Dos personas beben, una copa tras otra. El anfitrión siempre se siente insatisfecho y siempre insta al huésped a tomar otra copa. Este sentimiento común escrito aquí es particularmente simple y profundo de leer. Se hace eco de la cuarta frase "La gente no tiene motivos para abandonar el Paso Xiyang", lo que le da a esta copa de vino un peso muy grande. Ese es el corazón de un viejo amigo. En la dinastía Tang, debido al fuerte poder nacional y a los frecuentes intercambios con el extranjero sin precedentes, la gente a menudo "iba al oeste, a Yangguan", ya sea como enviados o para hacer negocios.
Cuando sales de Yangguan y te diriges hacia el oeste, te enfrentas a montañas y ríos extranjeros, con diferentes costumbres, diferentes idiomas, y tienes que poner un pie en un desierto deshabitado. Por lo tanto, cuando sales de Yangguan, sentirás una desolación infinita. Los familiares y amigos que vinieron a despedirse de Fujian, naturalmente, sintieron lo mismo. En este poema, el estado de ánimo de Yuan Er no se puede comparar con el sentimiento de estar separado de su patria. En este momento, el amor de los viejos amigos es más precioso de lo habitual. "No hay ninguna razón para que la gente abandone Yangguan en el oeste" es una frase muy interesante.
Poema "Beber" de Bai Juyi: "No te niegues a emborracharte cuando nos encontremos, escucha el cuarto tono de" Yangguan "". Nota: "El cuarto tono, 'Te insto a beber'. Una copa más de vino y saldré de Yangguan en vano”. Esto muestra el poder de este poema para conmover los corazones de las personas. Precisamente porque este poema expresa los sentimientos internos de todos los que pasan por la aduana, ha resonado fuertemente en muchas personas y se ha convertido en una canción muy cantada.