Envió a Yuan Er a pedirle a Anxi que escribiera una composición.
Un día, tan pronto como Wang Wei regresó de Chaoyan, Yuan'er fue a su casa para despedirse de él. Yuan'er dijo: "Hermano, mañana iré a Anxi. Nos iremos pronto. Lo siento mucho. Sin embargo, Wang Wei no conocía la gravedad del asunto". Pensó que Yuan'er estaba bromeando con él y dijo con una sonrisa: "Hermano, finge ser inteligente. Estás bromeando conmigo otra vez. No soy tan estúpido". Yuan'er dijo: "Es verdad. Fui". A Anxi, por orden del protector de la corte, le transmitió el último decreto de la corte imperial: "¡Oh! ¿En serio?". Al escuchar esto, Yuan'er dijo rápidamente: "Bueno, yo tampoco quiero ir. ¡Estoy con tus viejos amigos! Pero esto es lo que hay que hacer. Sin embargo, lo terminaré lo antes posible y volveré".
Al día siguiente, Wang Wei llegó a Weicheng, que era el único camino hacia Occidente.
Ese día lloviznaba y la lluvia seguía cayendo. El camino de piedra fue bañado por la lluvia y los sauces verdes a ambos lados del camino quedaron cubiertos por la lluvia intermitente. En el pueblo de montaña al final de la carretera, hay un bosque de duraznos. Las flores de durazno recién abiertas están envueltas por la niebla y la lluvia de abril, emitiendo una capa de niebla roja húmeda. Este verde brumoso y esta niebla roja son realmente como la acuarela que acaba de caer sobre el papel, empapándose lentamente. La lluvia dejó de llover gradualmente y los sauces al lado del hotel adquirieron un color verde y brillante. Impulsadas por la brisa, parecen nubes de humo arrastradas por el viento desde la distancia. En este hermoso día, también fue el momento de que Wang Wei y Yuan'er se despidieran.
Yuan'er finalmente apareció ante los ojos de Wang Wei. Wang Wei se acercó apresuradamente a él, tomó la mano de Yuan'er y caminó hacia un hotel. Ya había puesto la mesa y llenado las copas de vino. Wang Wei levantó su copa y dijo respetuosamente: "¡Venid! ¡Viejos amigos, pasemos este último buen momento!" "¡Bien! ¡Terminad esta copa!"
Más tarde bebieron una copa tras otra, yo no. Sé cuántos vasos bebí. Mientras bebían, charlaban por todo el mundo, y nadie deliberadamente tocó la desgana escondida en sus corazones.
Después de un rato, el novio gritó abajo: "¡Apúrate!", Gritó Yuan'er abajo, "Entiendo". "Mientras decía eso, se dio vuelta y se fue. De repente, Wang Wei agarró la ropa de Yuan Er y le dijo: "Por favor, termina esta última copa de vino. Mi bendición está escondida en ella. "Después de terminar de hablar, Wang Wei tomó una copa de vino llena. Yuan'er tomó la copa y se lo bebió todo de un trago. Después de caminar unos pasos, se volvió hacia Wang Wei y le dijo: "Adiós, viejo amigo". Echó otra mirada profunda a Wang Wei, bajó las escaleras de mala gana y tomó el auto hacia el oeste. ".
Wang Wei estaba junto al hotel, viendo a su amigo irse a regañadientes. Wang Wei se quedó allí pensativo, lleno de tristeza, e involuntariamente cantó esta canción de despedida con su boca ——
Envía veintiún regalos a Yuan
La lluvia de la madrugada humedece el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas y hojas de la posada, una hoja nueva
I Aconsejo sinceramente a mis amigos que tomen una copa y vayan al oeste, a Yangguan, para encontrarse con familiares.
2. ¿Cómo reescribir el poema "Enviar a Yuan Er a Anxi" en una composición de 450 palabras? Juntos, Yuan Er fue nombrado funcionario por la corte imperial, y ahora se dirigía a Anxi. Estaba lloviznando y el polvo ligero en el suelo estaba húmedo, y vi el sauce al lado de la casa de huéspedes. que crecían en él eran sorprendentemente verdes y se veían particularmente hermosos. Dije con tristeza: “Yuan Er. Yo, Wang Wei, soy tu mejor amigo, Yuan'er. No pienses en mí todo el tiempo, eso te distraerá de tu trabajo de oficina. Somos buenos hermanos, de corazón a corazón. Trabajamos duro. Yuan'er ya había tomado la copa de vino desde que se levantó y bebió una copa de vino, con lágrimas en los ojos, vaciló y dijo: "Hermano Wang, hemos estado juntos durante tanto tiempo y hemos pasado un tiempo maravilloso juntos. y ahora estamos a punto de separarnos."
Yuaner volvió a decir en voz alta: "¡Hermano Wang! Todos somos personas audaces y ambiciosas. ¡Tengo cierto grado de confianza en manejarlo bien!" Dije con orgullo: "Sí, yo también te creo, pero No sé cuánto tiempo nos llevará volver a encontrarnos. Yuanji, sé que hemos estado bebiendo durante mucho tiempo, ¡pero quiero invitarte a esta última copa de vino de despedida! "¡Está bien, no hay problema!" Entonces Yuan'er tomó el vino y se lo bebió de un trago. Yuan'er se despidió de mí y se fue triste. Después de que Yuan'er se fue, realmente no podía soportar dejar a Yuan'er, así que escribí un poema y se lo envié a An Xi, el enviado especial de Yuan'er, para expresar mis sentimientos por Yuan'er.
3. ¿Cómo escribir el poema "Envía el vigésimo aniversario de Yuan" en una composición de 400 palabras? La llovizna de primera hora de la mañana mojó el polvo de la Acrópolis; el hotel con ladrillos y tejas verdes y los sauces circundantes parecían especialmente frescos y luminosos.
Por favor, vuelve al bar para despedirte; porque después de que dejes Yangguan en el oeste, no verás a tus viejos amigos allí. Este es un poema que Wang Wei escribió cuando enviaba a sus amigos a la frontera noroeste.
Este amigo llamado Yuan fue a Anxi por orden de la corte imperial. En la dinastía Tang, la mayoría de las personas que viajaban hacia el oeste desde Chang'an los despedían en Weicheng.
Weicheng es la antigua ciudad de Xianyang, capital de Qin, situada al noroeste de Chang'an y en la orilla norte del río Wei. Las dos primeras frases describen el momento, el lugar y el ambiente de la despedida.
Por la mañana, la Casa de Huéspedes de la Acrópolis se extiende de este a oeste, con un interminable camino de correos que rodea la casa de huéspedes y se alinea a ambos lados del camino de correos. Todas estas parecen vistas muy comunes, pero son poéticas y pintorescas.
"Yu Chao" juega un papel importante aquí. La lluvia no duró mucho por la mañana, pero cesó tan pronto como el polvo se mojó.
En la carretera principal del oeste de Chang'an, los coches y los caballos alguna vez se cruzaron, y el polvo volaba entre semana. Ahora ha dejado de llover, el tiempo está despejado y las carreteras lucen limpias y frescas. La palabra "polvo ligero" significa mojado. Se usa muy apropiadamente aquí, indicando que la lluvia limpia el polvo y no lo moja. Es como si Dios hubiera dispuesto especialmente un camino de polvo ligero para las personas que viajan lejos.
La casa de huéspedes es originalmente un compañero de viaje; el sauce es un símbolo de despedida. Después de elegir estas dos cosas, naturalmente planeé terminar la despedida.
Suelen asociarse con la tristeza y el odio, mostrando una sensación de éxtasis. Sin embargo, hoy, gracias a la lluvia matutina, el aspecto es claro y fresco: "Las casas de huéspedes están verdes y los sauces son nuevos".
En los días laborables, las carreteras están polvorientas y los sauces al borde del camino son inevitables. El suelo estaba cubierto de polvo gris y niebla. Se necesita lluvia para que el color verde vuelva a desaparecer, por eso se llama "nuevo" debido al nuevo color del sauce, que refleja el verdor de la casa de huéspedes. En definitiva, desde el cielo despejado hasta las carreteras limpias, desde la casa de huéspedes verde hasta los sauces verdes, se forma un cuadro de colores frescos y brillantes, proporcionando un entorno natural típico para esta despedida.
Esta es una despedida afectuosa, pero no triste. En cambio, reveló un estado de ánimo ligero y esperanzador.
Palabras como "Qingchen", "Verde" y "Nuevo" tienen sonidos suaves y animados que fortalecen los sentimientos de los lectores. Expresa la despedida del autor a sus amigos.
Este poema también se llama Adiós, Canción de la Acrópolis, Canción de Yangguan y Yangguan Santie. Aproximadamente antes de la rebelión de Anshi.
Esta es una obra maestra entre los poemas de despedida antiguos. En las dos primeras frases, el "color del sauce verde" aparece en el paisaje de la madrugada. Esta es una imagen de despedida común en las obras literarias ya que el poema "Xiaoya Cai Wei" decía "Me fui y los sauces siguen ahí".
Las dos frases siguientes ponen despedida, cuidado, preocupación y otros sentimientos profundos en el acto de "persuadir a la gente a beber". "La gente no tiene motivos para ir al oeste de Yangguan", lo que significa que el lugar donde van los amigos es extraño; en segundo lugar, hay pocas personas allí, desde que tú y mis amigos se fueron, es difícil encontrar amigos cercanos;
De esta manera, el valor de la amistad, la impotencia de la separación y la preocupación de los amigos están contenidos en la copa. La llamada "despedida es duradera", los sentimientos son sinceros y no se romperán.
Li Dongyang, de la dinastía Ming, dijo en "Notas a pie de página de poesía en las estribaciones": "Al escribir poesía, no debes confiar únicamente en las palabras, sino utilizar palabras para expresar significado. Las palabras pueden transmitir significado y las canciones se pueden cantar y transmitir.
El dicho de Wang Mo "La gente de Yangguan no tiene razón" era desconocido antes de la próspera dinastía Tang. Esta declaración no fue suficiente por un tiempo y estuvo llena de giros y vueltas. después de despedirse. Difícilmente puede exceder el significado "
Hay un límite estricto en la duración de la cuarteta. Este poema abandona todos los temas sobre cómo celebrar un banquete de despedida, cómo levantar copas con frecuencia en el banquete, cómo despedirse con tacto, cómo ser reacio a partir, cómo mirar hacia adelante y hacia atrás después de abordar el barco, etc. Y solo corta el brindis del anfitrión al final del banquete de despedida: si vuelves a beber esta copa, nunca volverás a ver a tu viejo amigo después de dejar Yangguan.
El poeta es como un fotógrafo inteligente, que toma las fotografías más expresivas. El banquete se prolongó durante mucho tiempo, con demasiado vino lleno de emociones especiales, y las amables palabras de despedida se repitieron muchas veces. Finalmente llega el momento de que los amigos se vayan de viaje, y los sentimientos de despedida entre anfitrión e invitado alcanzan su punto máximo en este momento.
El brindis que el anfitrión pareció soltar fue una expresión concentrada de los fuertes y profundos sentimientos de despedida en ese momento. Tres o cuatro frases forman un todo.
Si quieres comprender profundamente el profundo afecto contenido en este consuelo de despedida, debes involucrarte en "Viaje hacia el oeste fuera de Yangguan". Yangguan se encuentra en el extremo occidental del Corredor Hexi, frente a Yumenguan en el norte. Desde la dinastía Han, ha sido el paso del continente a las regiones occidentales.
Durante la dinastía Tang, el país era fuerte y próspero, y había frecuentes intercambios entre el interior y las regiones occidentales. Unirse al ejército o ir a Yangguan era una hazaña deseable a los ojos del próspero pueblo Tang.
Pero en ese momento, la parte occidental de Yangguan todavía era pobre y árida, y el paisaje era muy diferente al del continente. Aunque es una hazaña, la "Salida de Yangguan hacia el oeste" de mi amigo tiene que pasar por una larga marcha de miles de millas y estar preparado para las dificultades y la soledad de ir solo.
Así, cuando se fue, “Te aconsejo que bebas más vino” fue como una copa de néctar llena de ricas emociones, empapada de toda la rica y profunda amistad del poeta. Hay un sentimiento de despedida, pero también una profunda consideración por la situación y el estado de ánimo del viajero, y un deseo sincero de valorar el camino que le espera.
Para la parte que se despide, persuadir a la otra parte de "beber unos tragos más" no solo es dejar que el amigo le quite más amistad, sino también retrasar la ruptura intencionalmente o no y dejar que La otra parte se queda un momento más. ¿La sensación de "salir del paso Xiyang sin ningún motivo" pertenece únicamente a los viajeros? Adiós, tengo mucho que decir, pero no sé por dónde empezar.
En tales ocasiones, suele reinar el silencio. "Te aconsejo que bebas más vino" es una forma de romper inconscientemente este silencio y expresar los ricos y complejos sentimientos de este momento. Te aconsejo que bebas una copa más de vino y salgas sin motivo para mostrar directamente tus sinceros sentimientos hacia tus amigos.
Lo que el poeta no ha dicho es mucho más rico que lo que ha dicho. En definitiva, aunque tres o cuatro frases son sólo momentos, son momentos sumamente ricos.
Este poema describe la despedida más común. No tiene un trasfondo especial, pero tiene su propio y profundo sentimiento de despedida, lo que lo hace adecuado para la mayoría de las personas que abandonan el banquete. Después de ser adaptada a la música, se convirtió en la canción más popular y más cantada.
4. Envía a Yuan Er a Anxi para escribir una composición. Envíe a Yuan Er para enviar a Anxi a Weicheng. Una llovizna matutina empapó el fino polvo e impidió que flotara.
Los sauces llorones mojados brillan con su color verde original. El microrraíl es tan silencioso, como si Dios supiera que un par de amigos con sentimientos profundos iban a hacer arreglos separados.
En un pequeño hotel, Wang Song frunció el ceño, suspiró y dijo: 62616964757 a 68696416 Fe 59 b 9 ee 7 ad 9431333 361326235 "Hermano Yuan, no sé qué hará después de este viaje. Cuando Era hora de regresar y dejar Yangguan en el oeste, Yuan'er sonrió amargamente y dijo: "Vamos, hermano, no me despidas con cara triste, bebe esta copa de vino". "
En ese momento, sus caras estaban ligeramente rojas. Después de beber, Wang Wei dijo: "Vamos, terminemos esta copa de vino". Este es mi respeto por ti. Yuan'er volvió la cabeza y dijo: "Hermano, no puedo beber". ¿Cómo puedo salir a la carretera cuando estoy borracho? "
Wang Wei dijo: "Ven, bébelo". No podrás beber el vino que te serví personalmente cuando dejes este Yangguan. ¡Mierda! "En este momento, ambos no pudieron evitar derramar lágrimas. Para no crear una atmósfera triste, Wang Wei rápidamente se secó las lágrimas y dijo:" Hermano Yuan, tomemos otra copa de vino. "Ve y bebe solo.
Después de un rato, Yuan'er dijo: "Oh, se hace tarde. Es hora de que digamos adiós. "Wang Wei no pudo evitar sentirse triste. No quería que su amigo se fuera. Desafortunadamente, les salió el tiro por la culata.
Salieron de la casa lentamente. Wang Wei rompió una rama de sauce y dijo: "Hermano, este es un camino lleno de baches. Romperé un sauce como señal de despedida. Espero que en la distancia no me olvides. "Yuan Er asintió con lágrimas en los ojos y se alejó. Este frágil caballo también se llevó el corazón de Wang Wei.
Nunca olvidará esta amistad inolvidable. Se ha arraigado en su corazón y siempre lo ha hecho. estado Acompáñalo
5. Envía a Yuan Ershi a Anxi para escribir una composición, envía a Yuan Ershi a Anxi
Una llovizna temprano en la mañana empapó el polvo fino y lo detuvo. Los sauces llorones húmedos brillaban con su verde original. Era como si Dios supiera que un par de amigos profundamente afectuosos se iban a separar en un pequeño hotel, Wang Wei relajó las cejas. Suspiró suavemente y dijo. : "Hermano Yuan, si te vas de aquí, no sé cuándo volverás. El camino que sale de Yangguan en el oeste es largo, e incluso si regresa, todavía tendrá un viaje de cabeza blanca. Yuan'er sonrió amargamente y dijo: "Vamos, hermano, no me despidas con cara de amargura. Solo bebe esta copa de vino". "
En ese momento, sus caras estaban ligeramente rojas. Después de beber, Wang Wei dijo: "Vamos, terminemos esta copa de vino". Este es mi respeto por ti. Yuan'er volvió la cabeza y dijo: "Hermano, no puedo beber". ¿Cómo puedo salir a la carretera cuando estoy borracho? Wang Wei dijo: "Ven y bébelo". No podrás beber el vino que te serví personalmente cuando dejes este Yangguan. ¡Mierda! "En ese momento, ambos no pudieron evitar derramar lágrimas.
Para no crear una atmósfera triste, Wang Wei rápidamente se secó las lágrimas y dijo: "Hermano Yuan, tomemos otra copa con vino".
Después de un rato, Yuan'er dijo: "Oh, se hace tarde. Es hora de que nos despidamos". Wang Wei no pudo evitar sentirse triste. Cómo no quería que su amigo se fuera. Desgraciadamente ocurrió todo lo contrario. Salieron lentamente de la casa. Wang Wei rompió una rama de sauce y dijo: "Hermano, este es un camino lleno de baches. Quiero romper un sauce como regalo de despedida. Espero que tú, desde muy lejos, no me olvides".
Yuan Er Asintiendo con lágrimas en los ojos, se alejó. Este frágil caballo también le arrebató el corazón a Wang Wei. Nunca olvidará esta inolvidable amistad que se arraigó en su corazón y siempre ha estado con él.
6. Reescribe "Envía Yuan Ershi a Anxi" en una composición de 500 palabras "Envía Yuan Ershi a Anxi"
Yuan'er y Wang Wei son viejos amigos inseparables.
Un día, tan pronto como Wang Wei regresó de Chaoyan, Yuan'er fue a su casa para despedirse de él. Yuan'er dijo: "Hermano, mañana iré a Anxi. Nos iremos pronto. Lo siento mucho". Sin embargo, Wang Wei no sabía la gravedad del asunto. Pensó que Yuan'er estaba bromeando con él y dijo con una sonrisa: "Hermano, finge ser inteligente. Estás bromeando conmigo otra vez. No soy tan estúpido". Yuan'er dijo: "Es verdad. Fui". A Anxi, por orden del protector de la corte, le transmitió el último decreto de la corte imperial: "¡Oh! ¿En serio?". Al escuchar esto, Yuan'er dijo rápidamente: "Bueno, yo tampoco quiero ir. ¡Estoy con tus viejos amigos! Pero esto es lo que hay que hacer. Sin embargo, lo terminaré lo antes posible y volveré". "
Al día siguiente, Wang Wei llegó a Weicheng, que era el único camino a Anxi.
Ese día lloviznaba y la lluvia seguía cayendo. El camino de piedra fue bañado por la lluvia y los sauces verdes a ambos lados del camino quedaron cubiertos por la lluvia intermitente. En el pueblo de montaña al final de la carretera, hay un bosque de duraznos. Las flores de durazno recién abiertas están envueltas por la niebla y la lluvia de abril, emitiendo una capa de niebla roja húmeda. Este verde brumoso y esta niebla roja son realmente como la acuarela que acaba de caer sobre el papel, empapándose lentamente. La lluvia dejó de llover gradualmente y los sauces al lado del hotel adquirieron un color verde y brillante. Impulsadas por la brisa, parecen nubes de humo arrastradas por el viento desde la distancia. En este hermoso día, también fue el momento de que Wang Wei y Yuan'er se despidieran.
Yuan'er finalmente apareció ante los ojos de Wang Wei. Wang Wei se acercó apresuradamente a él, tomó la mano de Yuan'er y caminó hacia un hotel. Ya había puesto la mesa y llenado las copas de vino. Wang Wei levantó su copa y dijo respetuosamente: "¡Venid! ¡Viejos amigos, pasemos este último buen momento!" "¡Bien! ¡Terminad esta copa!"
Más tarde bebieron una copa tras otra, yo no. Sé cuántos vasos bebí. Mientras bebían, charlaban por todo el mundo y nadie deliberadamente tocó la desgana escondida en sus corazones.
Después de un rato, el novio gritó abajo: "¡Apúrate!", Gritó Yuan'er abajo, "Entiendo". "Mientras decía eso, se dio la vuelta y se fue. De repente, Wang Wei agarró la ropa de Yuan Er y le dijo: "Por favor, bebe esta última copa de vino. Mi bendición está escondida en ella. "Después de terminar de hablar, Wang Wei tomó una copa de vino llena. Yuan'er tomó la copa y se lo bebió todo de un trago. Después de caminar unos pasos, se volvió hacia Wang Wei y le dijo: "Adiós, viejo amigo. Después de otra mirada profunda a Wang Wei, bajó las escaleras de mala gana y tomó el auto hacia el oeste. ".
Wang Wei estaba junto al hotel, observando a su amigo irse a regañadientes. Wang Wei se quedó allí, meditando, lleno de tristeza, e involuntariamente cantó esta canción de despedida de su boca. Canción: "Veintiún Xi Yuan ". Está lloviendo en Weicheng, el polvo vuela y la sala de estar es verde y de color sauce. Sinceramente aconsejo a mis amigos que beban una copa de vino y vayan al oeste, a Yangguan. Es raro encontrarse con familiares. p>
7. Escribir sobre Anxi y enviar al enviado especial de Yuan Yuan por segunda vez se convirtió en una narrativa. Una mañana, comenzó a lloviznar en la Acrópolis. La lluvia era como pelo de vaca, densa como agujas de flores, y mojaba la tierra. polvo en el camino, el aire se vuelve más fresco y las flores asienten y sonríen a la gente bajo el cuidado de la niña de la lluvia primaveral. La hierba verde se adhiere una a la otra, como si susurraran. Los sauces se vuelven más exuberantes después de la lluvia. Con un suave golpe, la señorita Liu levantó su larga trenza verde y torció su esbelta cintura, como si bailara, para mostrar a los transeúntes.
Los ministros del emperador llegaron a Yuan Er. Las dos familias leyeron el edicto imperial: "Para transportar bienes del cielo, dijo el emperador, estoy orgulloso de enviarte a Anxi ahora. Yuan Er dijo: "Gracias, Su Majestad". Los familiares de Yuan'er rompieron a llorar uno por uno. Su esposa dijo: "No sé cuánto durará el viaje de Yuan'er". Sólo cuando Yuan'er fue a la embajada supe cuánto tiempo tomaría.
¡Bueno! "No sé cuánto tiempo le toma a Yuan'er ir y venir. Solo cuando Yuan Er va una vez sé cuántos kilómetros tiene que caminar. Cuando Yuan Er fue separado de sus parientes, todos sus parientes dijeron: "¡Asegúrate de cuidarte afuera! "Después de eso, Yuan'er se fue sin mirar atrás.
Monté a caballo y rápidamente llegué a la Acrópolis y tomé una copa con Yuan'er. Yuan'er bebió una copa y le dije: " Buen amigo , cuando pienso en cuando jugábamos juntos cuando éramos niños, ¡quiero llorar! "" dijo Yuan'er, "¡Sé un hombre y deja de llorar!" Le di una segunda copa de vino. . Cuando llegó la última copa de vino, dije: "Amigo, después de esta copa de vino, ya no tendrás amistades profundas con viejos amigos después de que salgas del sol". "¡Cuidarse!" "Yuan'er cabalgó hasta Anxi sin mirar atrás...
De repente sentí un dolor y las lágrimas nublaron mi visión. Pensé para mis adentros: "Yuan'er, te deseo un buen viaje. "Afuera sopla una brisa...
8. Envíe un ensayo de 100 palabras a Yuan Ershi Anxi como regalo a Yuan Ershi Anxi.
Empezó a llover ligeramente en Anxi temprano en la mañana, había polvo en el camino. El sauce al lado del hotel fue arrastrado por la lluvia y se volvió aún más hermoso. Al mirar a Yuan Er, los ministros del emperador fueron a la casa de Yuan Er y leyeron el texto. Edicto imperial: "Fengtian transporta mercancías y el emperador dijo que es un honor enviarte a Anxi ahora". Yuan Er dijo: "Gracias, Su Majestad". Los familiares de Yuan'er rompieron a llorar uno por uno. Su esposa dijo: "No sé cuánto durará el viaje de Yuan'er". Sólo cuando Yuan'er fue a la embajada supe cuánto tiempo tomaría. Cuando Yuan Er fue separado de sus familiares, todos sus familiares dijeron: "¡Asegúrate de cuidarte afuera!" Después de decir eso, Yuan Er se fue sin mirar atrás. Monté a caballo y rápidamente llegué a la Acrópolis y tomé una copa con Yuan'er. Yuan'er tomó una copa y le dije: "Buen amigo, cuando pienso en cuando jugábamos juntos cuando éramos niños, ¡quiero llorar!". Yuan'er dijo: "¡Sé un hombre y deja de llorar! "Le di una segunda copa de vino. Cuando llegué a la última copa de vino, le dije: "Amigo, después de que bebas esta copa de vino, ya no tendrás amistades profundas con viejos amigos después de que salgas del sol. "Cuando rompimos, también dije: '¡Cuídate! "Yuan Er cabalgó hasta Anxi sin mirar atrás. De repente sentí un dolor y las lágrimas nublaron mi visión. Pensé para mis adentros: "Yuan'er, te deseo un buen viaje. "Afuera sopla una brisa...
9. Reescribe el poema sobre Anxi, el segundo enviado de la dinastía Yuan, en una historia corta de unas 400 palabras. Wang Wei: No sé cuándo Te volveré a ver hoy. Sólo cuando tenga tiempo libre volveré a hablar de mi antiguo amor. Yuan Er: Hermano tiene razón.
Oye, no sé si fue el destino lo que conocí. Tú hoy. Definitivamente recordaré el afecto de mi hermano por mi hermano menor. Wei: Oye... ¡Realmente es hora de "levantar una copa por el dolor"! Vamos, digámoslo ahora. Mira, Dios también está por nosotros el día que te vas. La amistad de Yuan Er está llorando. Parece que nuestra amistad con Yuan Er es realmente demasiado profunda. Tu partida definitivamente me dejará sin dormir. Esta lluvia hará que las calles y las casas de la Acrópolis se vuelvan feas. ¿No implica también que nos volveremos a encontrar algún día? Barman: Tu amistad es tan conmovedora para Dios, que incluso una persona humilde como yo se siente conmovida por ti. pero creo que la vida será así, querida, es diferente, ya sea por la mañana o por la noche. ¿Estoy en lo cierto? Hermano, no estés triste: solo podemos beber para aliviar nuestro dolor. ¡Bebe! Cuando salgas de Yangguan hacia el oeste, no te permitiremos ver a nuestros viejos amigos, pero también rezaremos por un viaje seguro para ti.