Red de conocimientos turísticos - Pronóstico del tiempo - ¿Cómo firmar un contrato de alquiler electrónico?

¿Cómo firmar un contrato de alquiler electrónico?

1. ¿Cómo firmar un contrato de alquiler electrónico?

Parte A del contrato (arrendador) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ No.: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El equipo interior incluye: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1. El objeto del contrato de arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2. Plazo de arrendamiento: tentativamente _ _ _ _ _ años, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año. Método de pago: La Parte B pagará el alquiler a la Parte A por un monto de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. La parte B debe pagar el alquiler según el contrato. Si el depósito está atrasado, la Parte A pagará un recargo por mora del 2% del alquiler atrasado todos los días y tiene derecho a recuperar el alquiler adeudado a la Parte B y rescindir el contrato por adelantado para recuperar la casa. 6. Durante el período de arrendamiento ninguna de las partes pondrá excusa alguna. Si una parte tiene motivos legítimos para rescindir el contrato, debe notificar a la otra parte con un mes de anticipación, rescindir el contrato, pagar y pagar la indemnización por daños y perjuicios de un mes con el consentimiento de la otra parte. En caso de motivos de fuerza mayor (como desastres naturales, cambios de políticas gubernamentales, etc.), este no es el caso. 7. La Parte B respetará las normas de residencia temporal de _ _ _ _ _ y no utilizará la casa para realizar actividades ilegales. De lo contrario, todas las responsabilidades legales que surjan de ello serán asumidas por la Parte B. La Parte A no es responsable. y tiene derecho a rescindir anticipadamente el contrato de arrendamiento. 8. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B transfiere (utiliza) la propiedad a otros a mitad de camino, debe obtener el consentimiento de la Parte A y no se le permite subarrendar sin permiso. 9. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable del pago de □ facturas de agua, □ de teléfono, tarifas de saneamiento y tarifas de servicios de administración. 10. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará bien de todos los equipos interiores. Si la casa de alquiler y sus instalaciones de apoyo se dañan intencionalmente o por negligencia, la Parte B será responsable de restaurar la casa y sus instalaciones de apoyo a su condición original. Si no puede restituirse, la Parte B lo compensará según corresponda. XI. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa a la Parte A a tiempo. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe negociar con la Parte A con medio mes de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, cuando la Parte B regrese del contrato de arrendamiento, si algún mueble o artículo diverso permanece intacto, la Parte A los tratará como desperdicio y dejará que la Parte A los maneje. La Parte B no se opondrá. doce. A la fecha de firma del presente contrato, la base del medidor eléctrico, medidor de agua y medidor de gas es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Este contrato se celebra por triplicado, poseyendo cada parte un ejemplar y la copia industrial y comercial, surtiendo el mismo efecto jurídico. Adicional: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte A (Firma/Sello) Parte B (Firma/Sello) Artículo 213 El contenido del contrato de arrendamiento incluye el bien arrendado El nombre, cantidad , finalidad, plazo del arrendamiento, alquiler y su plazo y forma de pago, mantenimiento y otros términos. Artículo 214 El plazo del arrendamiento no excederá de veinte años. Si tiene más de veinte años, la parte sobrante será inválida. Cuando expire el plazo del arrendamiento, las partes podrán renovar el contrato de arrendamiento, pero el plazo de arrendamiento acordado no podrá exceder de 20 años a partir de la fecha de renovación. Artículo 215 Si el plazo del arrendamiento es superior a seis meses, deberá constar por escrito. Si las partes no adoptan la forma escrita, se considerará un contrato de arrendamiento por tiempo indefinido. Artículo 216 El arrendador deberá entregar el bien arrendado al arrendatario conforme al contrato y conservar el bien arrendado conforme al uso convenido durante el período del arrendamiento.

Artículo 217 El arrendatario utilizará el bien arrendado de acuerdo con el método acordado. Si no hay acuerdo sobre el uso del bien arrendado o el acuerdo es confuso y no puede determinarse conforme a lo dispuesto en el artículo 61 de esta Ley, el bien arrendado se utilizará conforme a su naturaleza. Artículo 218 Si el arrendatario utiliza el bien arrendado de acuerdo con el método acordado o la naturaleza del bien arrendado y causa la pérdida del bien arrendado, no será responsable de los daños y perjuicios. Artículo 219 Si el arrendatario no utiliza el bien arrendado de acuerdo con el método acordado o la naturaleza del bien arrendado, causando pérdidas al bien arrendado, el arrendador podrá resolver el contrato y exigir una indemnización por las pérdidas. Artículo 220 El arrendador deberá cumplir con las obligaciones de mantenimiento del bien arrendado, salvo pacto en contrario de las partes. Artículo 221 El arrendador cumple con sus obligaciones de mantenimiento y cuando éste requiera mantenimiento, el arrendatario podrá exigir al arrendador que repare el bien arrendado en un plazo razonable. Si el arrendador incumple sus obligaciones de mantenimiento, el arrendatario podrá realizar las reparaciones por su cuenta, siendo los gastos de reparación a cargo del arrendador. Si el mantenimiento del bien arrendado afecta al uso del arrendatario, se reducirá la renta o se ampliará en consecuencia el plazo del arrendamiento. Artículo 222 El arrendatario deberá conservar adecuadamente los bienes arrendados. Si los bienes arrendados se dañan o se pierden por mal almacenamiento, el arrendatario será responsable de los daños y perjuicios. Artículo 236 Si vence el plazo de renovación del arrendamiento y el arrendatario continúa utilizando el bien arrendado y el arrendador no presenta objeción, el contrato de arrendamiento original seguirá siendo válido, pero el plazo del arrendamiento será indefinido.

2. Versión electrónica del contrato laboral

Cuando los empleados están en el estudio del empleador, el empleador debe firmar un contrato laboral legal con el empleado de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. El siguiente es un modelo de contrato laboral, espero que le sea útil. Modelo de contrato laboral Parte A: Parte B: De conformidad con la "Ley Laboral de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato después de una negociación igualitaria y * * * cumplen conjuntamente con los términos enumerados. en este contrato. 1. Duración del Contrato de Trabajo Artículo 1 Este contrato es un _ _ _ _ _ _ _ _ _ _contrato de trabajo. Contenido del trabajo Artículo 2: La Parte B se compromete a realizar el trabajo (tipo de trabajo) de acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A. Artículo 3 El trabajo de la Parte B deberá cumplir con las normas técnicas especificadas por la Parte A. 3. Protección laboral y condiciones de trabajo Artículo 4 El Partido A dispone que el Partido B implemente un sistema de trabajo de ocho horas. Artículo 5 La Parte A proporcionará a la Parte B las condiciones y herramientas de trabajo necesarias. Artículo 6 El Partido A es responsable de educar al Partido B sobre ética profesional, técnicas comerciales, seguridad laboral, disciplina laboral y las reglas y regulaciones del Partido A. Cuatro. Remuneración laboral Artículo 7 La Parte A pagará el salario de la Parte B en forma monetaria todos los meses. Artículo 8 Si la Parte B está esperando trabajo debido a tareas de producción insuficientes de la Parte A, la Parte A no necesita pagar gastos de manutención mensuales a la Parte B. Artículo 9 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A y la Parte B deberán cambiar el contrato laboral y seguir los procedimientos de modificación del contrato de manera oportuna: (1) La Parte A y la Parte B llegan a un acuerdo mediante consulta; Las circunstancias objetivas en las que se celebró este contrato han sufrido cambios importantes, dando lugar a que este contrato no pueda ejecutarse. Artículo 10 La Parte A puede rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias: (1) Se demuestra que no está calificado para el empleo durante el período de prueba (2) Violación grave de la disciplina laboral o de las reglas y regulaciones de la Parte A, de acuerdo con las regulaciones de la Parte A; o Este contrato estipula que el contrato de trabajo puede rescindirse. Artículo 11 La Parte A puede rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias: (1) La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo y no puede realizar el trabajo original u otro trabajo contratado por la Parte A; (2) Este contrato; Si las circunstancias objetivas sobre las cuales se celebró el contrato han sufrido cambios significativos, haciendo que este contrato sea imposible de ejecutar, y las partes A y B no pueden llegar a un acuerdo sobre los cambios a este contrato mediante negociación. 5. Otros contenidos acordados por ambas partes Artículo 12; Ambas partes A y B acuerdan que en este contrato se agrega el siguiente contenido: Artículo 13 La Parte A podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias: 1. Durante el período de prueba, se demuestra que el Partido B no cumple con las condiciones de empleo; 2. El Partido B viola gravemente la disciplina laboral o las reglas y regulaciones del Partido A; 3. El Partido B descuida gravemente sus deberes, comete negligencia para beneficio personal y causa; daño significativo a los intereses de la Parte A; 4. es considerado penalmente responsable según la ley de. Artículo 14 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá notificar a la Parte A para rescindir este contrato en cualquier momento: 1. Durante el período de prueba 2. La Parte A obliga a trabajar mediante violencia, amenazas, encarcelamiento o restricción ilegal de la propiedad personal; libertad; 3. La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona condiciones laborales de acuerdo con las disposiciones de este contrato. Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual 1.

Durante la vigencia del contrato, salvo las circunstancias previstas en los artículos 16 y 19 de las "Disposiciones provisionales", la Parte A no rescindirá el contrato ni abandonará la empresa por su cuenta, salvo las circunstancias previstas en el artículo 17 de las "Disposiciones provisionales". ", en caso contrario deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de 500 yuanes. 2. La Parte A y la Parte B deben cumplir estrictamente el contrato de trabajo. Salvo circunstancias especiales, si el incumplimiento del contrato por cualquiera de las partes causa pérdidas económicas a la otra parte, deberá compensar a la otra parte de acuerdo con sus consecuencias y responsabilidades. El monto de la compensación se determina de acuerdo con las regulaciones pertinentes o las circunstancias reales. La Parte B deberá cumplir con las siguientes regulaciones: La Parte B deberá reportarse a la Parte A durante el horario laboral normal todos los días. Siete. Artículo 13: En cuanto a la solución de conflictos laborales y otros conflictos que surjan de la ejecución de este contrato, las partes podrán solicitar la mediación al Comité de Mediación de Conflictos Laborales de la Parte A; si la mediación fracasa, deberán solicitar la mediación al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales dentro de; 60 días a partir de la fecha de ocurrencia del conflicto laboral. Cualquiera de las partes también puede solicitar el arbitraje directamente a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales. Artículo 14 Si algún asunto no cubierto en este contrato es incompatible con las regulaciones pertinentes de los gobiernos populares nacional y municipal en el futuro, prevalecerán las regulaciones pertinentes. Artículo 15 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, quedando cada parte en posesión de un ejemplar. Parte A (sello oficial) y Parte B (firma o sello)

3. Versión electrónica del contrato

Hola, respecto a la “versión electrónica del contrato”, mi respuesta es de la siguiente manera:

La versión electrónica de este contrato laboral ahora es, específicamente

44 Si la Parte A dispone que la Parte B trabaje horas extras de acuerdo con la ley, deberá pagar horas extras. salarios de conformidad con el artículo 44 de la Ley del Trabajo. 5. El Partido A debería aumentar gradualmente el nivel salarial del Partido B sobre la base de la mejora de los beneficios económicos. 6. Si la Parte B deja de trabajar por razones distintas a las de la Parte B, la Parte A debe pagarle a la Parte B subsidios de suspensión o gastos de manutención de acuerdo con las regulaciones del gobierno local. Artículo 5 Seguro social y prestaciones sociales conexas 1. Ambas partes deben participar en el seguro social de acuerdo con las regulaciones de seguro social nacionales y locales y pagar las primas del seguro social en su totalidad y a tiempo. Después de que ambas partes cancelen y rescindan este contrato, la Parte A debe manejar los procedimientos de transferencia de seguro social relevantes para la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales o locales. 2. Durante la vigencia del contrato, si la Parte B sufre un accidente de trabajo o sufre una enfermedad profesional, enferma o se lesiona no debido al trabajo, muere debido al trabajo o no debido al trabajo, el tratamiento médico, etc., será atendido en de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes. 3. El tratamiento de las empleadas durante el embarazo, el parto y la lactancia se llevará a cabo de acuerdo con las reglamentaciones nacionales y locales pertinentes. 4. Los seguros y beneficios complementarios proporcionados por la Parte A a la Parte B son los siguientes:

Artículo 6 Protección Laboral y Condiciones Laborales 1. La Parte A debe establecer y mejorar los sistemas de seguridad y salud laboral, los procedimientos operativos y las especificaciones de trabajo, y proporcionar la capacitación necesaria a la Parte B. 2. La Parte A debe proporcionar a la Parte B condiciones de seguridad y salud laboral y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con las regulaciones nacionales. 3. La Parte A debe realizar exámenes de salud a la Parte B que incurra en riesgos laborales de conformidad con las reglamentaciones nacionales pertinentes. 4. Si la Parte A organiza que la Parte B participe en operaciones especiales, la Parte B debe recibir capacitación especial y obtener calificaciones de operación especiales de acuerdo con las regulaciones nacionales, o la Parte B debe recibir capacitación especial y obtener calificaciones de operación especiales.

5 titulaciones. 5. La Parte A debe implementar una protección especial para las empleadas y los trabajadores menores de edad de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. 6. Durante el proceso de producción (trabajo), la Parte B debe cumplir estrictamente con los procedimientos operativos de seguridad y tiene derecho a negarse a llevar a cabo instrucciones ilegales o comportamientos riesgosos forzados del personal directivo de la Parte A.

4. ¿Cómo cumplimentar la versión electrónica del “Poder de Arbitraje Laboral”?

Poder_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje: El primer conflicto laboral que usted aceptó el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Autor: Nombre: Género: Edad: Unidad de trabajo y puesto: Residencia habitual: Teléfono: Los asuntos encomendados y autoridad de la agencia son los siguientes (por favor elija uno de los dos siguientes): 1. Agente general. 2. Agente especial (recibir documentos legales; admitir, renunciar y modificar reclamaciones de arbitraje, realizar conciliaciones y presentar contrademandas). Reconocemos todos los documentos relevantes firmados por el agente encargado dentro del alcance de la autorización y asumimos la responsabilidad legal. Principal (firma o sello): Agente autorizado (firma o sello): Nota: 1. Este poder se otorga en dos copias, una para la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales y de Personal y otra para el encomendado. 2. Para encomendar a un agente el reconocimiento, renuncia o modificación de reclamaciones de arbitraje, mediación y conciliación o presentación de demandas en su nombre, debe contar con una autorización especial del cliente.