Acuerdo de corte de pelo
Convenio de Peluquería 1 Parte A: Número de DNI y dirección:
Parte A: Número de DNI: Parte A: Número de DNI: Parte B:
Número de Certificado de Identidad : Residencia
Dirección: Las Partes A y B celebraron una reunión sincera y amistosa sobre la transferencia de las acciones de ambas partes en el No. 5-2-3, New Century Plaza, Condado de Weining ("Yijianmei Chain Perm, Dyeing and Hairdressing City") Luego de la negociación, se ha llegado al siguiente acuerdo:
1. Estructura accionaria original: La Parte A posee el 65,438+000% de las acciones de la peluquería a través de tres accionistas* *, con una inversión total de 350.000 yuanes, tres accionistas. Cada uno representa el 33,3% del total de acciones.
2. La parte A está dispuesta a transferir el % de las acciones a la parte B; el monto de la transferencia es: 10 000 RMB; , costes de inversión inicial).
Tres. Después de firmar este acuerdo, la Parte B tiene derecho a participar en opiniones de gestión y planificación, y a compartir ganancias y pérdidas con la Parte A (incluido el agua y la electricidad en las tiendas).
Gastos de manutención, incluidos alojamiento, gastos de agua y electricidad, salarios de los empleados, gastos de manutención, gastos de compra de productos, gastos de publicidad e impresión, gastos de uso de vehículos y embarcaciones, gastos de capacitación de los empleados, gastos de reemplazo de las instalaciones de la tienda y otros gastos varios. ).
Cuatro. Ambas partes acordaron que a partir de la fecha de la firma, la peluquería será operada de forma independiente por ambas partes, y ambas partes compartirán las ganancias y asumirán las pérdidas en función de las acciones. Si la empresa cambia de modelo y necesita rectificarse nuevamente, los accionistas deberán asistir a la junta de accionistas y elaborar un plan. Y * * * son legalmente responsables.
5. Durante el proceso de cooperación, si la Parte B quiere abrir la siguiente sucursal, debe obtener el consentimiento de la Parte A antes de abrir una sucursal.
6. La tarifa de transferencia de capital debe pagarse en una sola suma en la fecha de la firma del acuerdo y no deberá estar en mora.
Siete. Este Acuerdo se redacta en cuatro copias y cada parte posee una copia. Se espera que ambas partes cumplan y asuman responsabilidades legales.
Ocho. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Firma del Partido A:
Firma del Partido B:
20xx 165438+1 de Octubre.
Artículo 2 del Acuerdo de Recorte: Parte A:
Partido B:
Con el apoyo, apoyo y reconocimiento de las políticas comerciales del Partido B y del Partido A, La Parte A se basará en los principios de honestidad, amistad y asistencia mutua, a la Parte B se le asignarán puestos de acuerdo con el valor tasado de la empresa existente, y las acciones de dividendo correspondientes serán recompensadas e invertidas. La Parte A y la Parte B desempeñarán sus funciones. y ejecutar este acuerdo de acuerdo con los siguientes términos:
1. Cualificaciones compartidas:
La parte B debe convertirse en un empleado clave de nuestra tienda. Los estándares son los siguientes:
p>
1. La edad del empleado no debe ser inferior a 3 años;
2. Técnicos Independientes que hayan completado el cuidado del cabello y hayan estudiado cursos de peluquería;
3. que hayan completado de forma independiente corte y peinado del cabello y hayan tomado cursos de técnico;
4 El rendimiento mensual no es bajo El rendimiento promedio de la tienda
5. y supervisores, y no tener antecedentes disciplinarios;
6. El fondo educativo acumulado no es inferior a 10.000 yuanes, y el pago mensual no es inferior al 10% del ingreso del fondo educativo;
7. Recién ingresado a la tienda, responde activamente a la política de la compañía y el pago excedente al fondo de educación no excederá el límite de dividendos del año en curso.
Si el Partido B dimite por cualquier motivo, se considerará que ha renunciado a su capital social y patrimonio.
2. Tiempo de participación accionaria:
Desde el año, mes y día hasta la fecha de la renuncia.
Tres. Número de acciones:
El monto de la inversión monetaria de la Parte B es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes.
El Partido A proporcionará al Partido B una inversión de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes RMB.
Nota: El límite superior del ratio de participación de los empleados en todos los niveles.
Jefe de tienda: 10%, director técnico: 10%, peluquero: 10%, técnico: 10%, consultor: 10%, centro de servicio discoteca: 10%.
IV. Cálculo de valoración de activos empresariales:
1. La Parte A y la Parte B acuerdan utilizar el RMB como activos totales (activos de marca, activos fijos y activos rentables). Ver anexo para valoración de activos.
Nota: Los activos de marca no se consideran dividendos y los activos rentables pueden considerarse acciones y dividendos, respectivamente.
2. En términos de capital invertido, la Parte B posee _ _ _ _ _ _ acciones de activos fijos; la Parte A regala a la Parte B _ _ _ _ acciones de activos fijos.
Nota: La parte de regalo sólo puede participar en la parte de beneficio de dividendos.
3. Cuando la empresa vuelve a abrir una sucursal, la Parte B también puede transferir directamente el 50% de las acciones de beneficio y de regalo en poder de la tienda anterior a la nueva tienda como ratio de capital social con el permiso de Partido A. Formas de invertir en nuevas tiendas. Y puede continuar invirtiendo hasta nuevos límites de capital a nivel de tienda.
Distribución del ingreso del verbo (abreviatura del verbo):
1. Para garantizar los intereses legítimos de ambas partes, durante el período de cooperación, el monto real de inversión en efectivo de la Parte B (excluido el acciones donadas por la Parte A La ganancia neta distribuible generada cada mes antes del retiro del monto y el monto de las acciones liberadas) se distribuirá según la proporción de acciones que posean ambas partes. Cuando el monto real de la inversión en efectivo de la Parte B (excluyendo la cantidad de acciones donadas por la Parte A y la cantidad de acciones de bonificación) recupere el costo en efectivo invertido, _ _ _ _ % de la ganancia neta distribuible se distribuirá de acuerdo con la proporción de acciones poseídas. por la Parte B. Nota: Las inversiones en efectivo no tienen intereses.
2. Los períodos de bonificación se liquidan y distribuyen trimestralmente, y la fecha de distribución del bono es 180 días después del final de cada período de bonificación.
1. Educación en el trabajo para los accionistas:
Los accionistas también deben aceptar los cursos del sistema educativo formulados por la empresa y se deducirá un 5% de sus ingresos cada mes. como educación corporativa y gastos de viaje (la diferencia será subsidiada por la empresa), como gastos de viaje y alojamiento para que los accionistas estudien en el extranjero en el futuro. Los cursos para que los accionistas estudien en el extranjero se dividen en dos partes: primero, estudiar en una universidad designada por la empresa. La empresa se hará cargo de la matrícula completa, un subsidio de viaje de 20 a 50 yuanes por día y se reembolsarán los gastos de viaje. En segundo lugar, sólo con la aprobación de la empresa podrá estudiar en una institución no designada de su elección, y los gastos de matrícula correrán a cargo del individuo. Los gastos de viaje no serán reembolsados y el tiempo de estudio se computará como tiempo de vacaciones.
2. Fondo de desarrollo empresarial:
Para maximizar el valor y proporcionar a los accionistas el mayor retorno de la inversión, la empresa ha formulado un dividendo mensual del _ _ _ _% como el desarrollo de la empresa. El fondo proporciona la base más sólida y la garantía para el futuro desarrollo empresarial e innovador de la empresa.
Verbo intransitivo compromiso de deuda
Las deudas contraídas durante el período de cooperación se soportarán en proporción a las participaciones de ambas partes. Parte de las acciones donadas por el Partido A al Partido B no participarán en el ratio de endeudamiento.
7. Retiro de acciones y retiro de acciones a mitad de camino.
1. Durante el período de cooperación, cuando se haya recuperado el monto real de la inversión en efectivo de la Parte B (excepto la cantidad de acciones donadas por la Parte A y la cantidad de acciones extra), el monto de la inversión no se recuperará. regresó.
Si hay pérdida o no hay ganancias durante el período de cooperación, la Parte A no reembolsará el monto real de la inversión en efectivo de la Parte B.
3. monto real de la inversión en efectivo (excepto cuando el monto de las acciones donadas por la Parte A y el monto de las acciones adicionales no se recuperan por completo, el monto restante se manejará de acuerdo con los ocho estándares siguientes.
1). Tras la negociación y el acuerdo entre la Parte A y la Parte B, y con el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A devolverá el capital en efectivo invertido por la Parte B en función de los años de operación del capital de la Parte B. El índice de retiro específico es el siguiente:
( 2) Conviértase en accionista por un año; se reembolsará 65,438 + 0/3 de la contribución en efectivo restante en ese momento, y la Parte B no disfrutará de otros. derechos de distribución de propiedad.
(3) Después de convertirse en accionista durante dos años; 2/3 de la contribución en efectivo restante se reembolsará en ese momento y la Parte B no disfrutará de otros derechos de distribución de propiedad.
(4) Si ha sido accionista durante más de tres años; la participación en efectivo restante en ese momento debe reembolsarse en su totalidad y la Parte B ya no tendrá otros derechos de distribución de propiedad.
(5) Si la Parte B ha estado operando como accionista durante menos de tres años, si la Parte B pierde la capacidad de participar en esta industria y confirma que se emitió un certificado válido, entonces la Parte A puede reembolsar; todas las acciones en efectivo restantes en ese momento debido a factores humanos.
6) Las acciones técnicas y las acciones de bonificación son el capital donado por la Parte A a la Parte B. La Parte B no necesita devolverlo, sin importar si la Parte B renuncia por algún motivo.
7) Proceso de retiro de acciones;
1. Presentar una explicación por escrito del retiro y firmar el acuerdo de separación
2. p>
p>
3. 50% del importe reembolsado por el No. 10 en el segundo mes y el monto restante es 10 en el tercer mes.
8) Si el fondo de desarrollo retira sus acciones a mitad de camino, puede recibirlas en su totalidad de acuerdo con el índice de deducción o remitirlas a la cuenta designada por la Parte B 6 meses después de la firma formal del acuerdo de retiro.
8. Beneficio neto:
Después de deducir todos los gastos, el beneficio (rendimiento total) del mes es el beneficio neto del mes.
1), inversión en nuevos salones:
Tarifas de transferencia, alquiler, diseño, decoración, equipamiento, productos, tarifas de capacitación previa al empleo, tarifas de publicidad, gastos operativos, salarios del equipo preparatorio, Gastos de viaje, honorarios de relaciones públicas, honorarios por uso de marca, etc.
2) Inversión en operación del salón
(1) Estadísticas de propiedad existente de la tienda
(2) Fondos totales de facturación de la tarjeta (valor almacenado pero no consumido); tarjeta (Oro) - Otros = desempeño laboral (rendimiento en efectivo) - lavado individual, corte, soplado, planchado, teñido, cuidado + venta de productos, tarjetas mensuales, tarjetas anuales;
Rotación total - valor almacenado tarjetas no utilizadas Dinero - Otros = rendimiento en efectivo (lavado individual, corte y soplado, planchado, teñido, cuidado + venta de productos, tarjetas mensuales, tarjetas anuales)
(3) Gastos totales = gastos administrativos + salarios de los empleados + beneficios de los empleados + Alquiler + Agua y electricidad + Pérdida de productos + Mantenimiento de equipos + Interés de inversión + Impuestos + Administración + Publicidad + Gastos de educación + Gastos de viaje + Gastos de relaciones públicas + Material de oficina + Gastos de red + Desarrollo de nuevos proyectos.
(4) Beneficio total = rendimiento total del efectivo - gasto total
9. Derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B:
1. Durante el período de cooperación entre la Parte A y la Parte B, la Parte B no invertirá en operaciones comerciales similares (excepto para la cooperación con la Parte A). De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo de participación y gestionarlo de conformidad con el artículo 7 de este acuerdo;
2. Antes del consumo, el valor de la tarjeta de valor almacenado no se incluirá en el cuenta de rendimiento mensual y será conservada y mantenida por la empresa de crédito del Cliente;
3. Sin el consentimiento y autorización por escrito de la Parte A, la Parte B no utilizará el nombre de la Parte A para operaciones comerciales o inversiones, de lo contrario, la Parte B. pagará a la Parte A una compensación de 50.000 yuanes por transacción;
4. Durante el período de cooperación, los gastos necesarios para el desarrollo empresarial, la expansión, los proyectos adicionales, las actualizaciones de equipos y las inversiones en decoración serán financiados conjuntamente por la Parte. A y Parte B en proporción a los activos fijos.
4. Durante el período de cooperación entre la Parte A y la Parte B, si ambas partes acuerdan cooperar en otros proyectos, los fondos invertidos por la Parte B pueden convertirse en inversiones en nuevos proyectos de cooperación. Una vez establecida la nueva relación de cooperación, este acuerdo de participación terminará naturalmente y la Parte B no tiene derecho a distribuir otras propiedades de la sociedad.
5. persona a cargo de la cooperación y será totalmente responsable de la gestión de los asuntos y la operación de la cooperación;
6 la Parte B acepta y autoriza a la Parte A a decidir si acepta la participación accionaria de terceros, y acepta. y autoriza a la Parte A a cooperar con la Parte A en su propio nombre sin afectar los intereses de la Parte B en virtud de este acuerdo. La firma de un acuerdo de participación por parte de un tercero no obstaculizará el cumplimiento independiente de este acuerdo.
X.Otros
1. Ambas partes de este acuerdo lo cumplirán estrictamente. Si hay un incumplimiento de contrato, la parte que incumpla deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de 30.000 RMB a la parte que no incumpla.
2. Si se modifica el contrato anterior, se corregirá con el consentimiento de ambas partes;
3. una copia.
Parte A:
Parte B:
Representante:
Número de DNI:
Fecha de firma:
Artículo 3 del Acuerdo de Barbería Parte A:
Parte B:
La Parte A y la Parte B* * invierten conjuntamente en la operación de una barbería. La persona jurídica es RMB. La Parte B posee el % de las acciones de la tienda, y las acciones restantes son distribuidas por la Parte A. Con base en el propósito de cooperación de * * * compartir riesgos y beneficios, la Parte A y la Parte B han alcanzado lo siguiente. términos:
1. La Parte A y la Parte B acuerdan actuar como representantes legales de nuestra licencia comercial.
2. La parte B posee el % de las acciones de nuestra tienda y es responsable de invertir en RMB.
Tres. Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, * * * disfrutará del excedente y lo distribuirá en proporción; las pérdidas de deuda o una mayor expansión de la inversión se soportarán en proporción.
4. Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, si una de las partes termina la cooperación, retira sus acciones o transfiere su capital, después de obtener el consentimiento de la junta de accionistas, el precio de mercado actual de la tienda ( basado en 65,438+02 en el último año La ganancia promedio mensual se multiplica por 65,438 + 08 meses de retorno) menos una tarifa de descuento del 25% por evaluación y liquidación, y el excedente o pérdida se distribuye o soporta de acuerdo con la proporción del aporte de capital .
5. Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, debido a factores de fuerza mayor (vencimiento del contrato de arrendamiento y no renovación, reubicación gubernamental, quiebra, etc.)), ambas partes deberán presionar el contrato. .
En aquel momento, la propiedad restante se distribuía proporcionalmente, y las deudas también se asumían proporcionalmente.
Los derechos básicos que disfrutan ambas partes de los verbos intransitivos incluyen:
a. Participar en la formulación y revisión de las políticas de gestión de los centros comerciales.
B. Asistir a la junta de accionistas y ejercer el derecho de voto en proporción al aporte de capital.
c.Consultar las actas de las juntas de accionistas y almacenar los informes contables financieros.
d. Transferir el aporte de capital de conformidad con lo establecido en el “Contrato de Participación de Tienda”.
e. Suscripción preferente para aportes de capital transferidos por otros accionistas o capital de nueva tienda.
Supervisar y hacer recomendaciones sobre las actividades de gestión de tienda.
g. Participar en dividendos según la proporción de participación accionaria.
7. Si la Parte A y la Parte B tienen alguna disputa, deben resolverla mediante consultas basadas en el principio de cooperación y desarrollo. Si las negociaciones fracasan, pueden presentar una demanda.
Ocho. Cualquier asunto no cubierto en la ejecución de este Acuerdo será modificado y complementado por ambas partes mediante negociación. Las modificaciones y complementos tendrán el mismo efecto que este Acuerdo.
Nueve. Este acuerdo se redacta en dos copias originales, cada Parte A y Parte B poseen una copia.
X.
Parte A:
Parte B:
Artículo 4 del Acuerdo de Recorte Parte A:
Número de identificación:
Dirección:
Parte B:
Número de tarjeta de identificación:
Dirección:
Las Partes A y B están interesadas en Weining County New Century Plaza No. 5-2-3 ("Yijianmei Chain Perm, Dyeing and Hair Salon City") Las dos partes han tenido negociaciones sinceras y amistosas sobre la transferencia de acciones de propiedad conjunta de ambas partes, y ahora han llegado a lo siguiente acuerdo:
1. Estructura de capital original: la Parte A posee 65.438+000% de las acciones de la peluquería a través de tres accionistas* *, con una inversión total de 350.000 yuanes. Los tres accionistas representan cada uno 33,3. % del total de acciones.
2. La Parte A está dispuesta a transferir el % de las acciones a la Parte B. El monto de la transferencia es: 10.000 yuanes: 10.000 yuanes se desarrollarán juntas.
(La tarifa de transferencia incluye todos los gastos de alquiler de locales, habitaciones, decoración e inversión inicial).
Tres. Después de la firma de este acuerdo, la Parte B tiene derecho a participar en opiniones de gestión y planificación, y a compartir ganancias y pérdidas con la Parte A (incluidas las facturas de agua y electricidad en las tiendas y las facturas de agua y electricidad de las habitaciones del hotel, los salarios de los empleados, los gastos de manutención). , gastos de compra de productos, gastos de publicidad e impresión, tarifas de uso de vehículos y embarcaciones, tarifas de capacitación de empleados, tarifas de reemplazo de instalaciones en la tienda y otros gastos de manutención diversos).
Cuatro. Ambas partes acuerdan que a partir de la fecha de la firma, la peluquería será operada de forma independiente por ambas partes, y ambas partes compartirán las ganancias y asumirán las pérdidas en función de las acciones. Si la empresa cambia de modelo y necesita rectificarse nuevamente, los accionistas deberán asistir a la junta de accionistas y elaborar un plan. Y * * * son legalmente responsables.
5. Durante el proceso de cooperación, si la Parte B quiere abrir la siguiente sucursal, debe obtener el consentimiento de la Parte A antes de abrir una sucursal.
6. La tarifa de transferencia de capital debe pagarse en una sola suma en la fecha de la firma del acuerdo y no deberá estar en mora.
Siete. Este Acuerdo se redacta en cuatro copias y cada parte posee una copia. Se espera que ambas partes cumplan y asuman responsabilidades legales.
Ocho. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Firma de la Parte A:
Firma de la Parte B:
Fecha, año y mes
Artículo 5 del Acuerdo de Peluquería Parte A: _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1 es desarrollar las empresas provinciales de salud pública, aumentar los ingresos económicos del Partido B, ampliar los canales médicos y de empleo en nuestra provincia y contribuir a la construcción integral de una sociedad acomodada. El Partido A y el Partido B proporcionarán al Partido A en nombre del Partido. B sobre la premisa de voluntariedad, igualdad, reciprocidad y cumplimiento de las leyes y reglamentos nacionales. Firmar este acuerdo en materia de "protección de la atención de salud pública".
Artículo 2: De acuerdo con los requisitos de calificación personal de la Parte A para la emisión de un “seguro médico”, la Parte B debe proporcionar verazmente certificados válidos, como un certificado de identidad personal o un certificado de bajos ingresos, y completar la “Solicitud Formulario para Distribuidores de Seguros Médicos de Tiempo Completo y Tiempo Parcial”, recibir capacitación, aprobar la capacitación, solicitar el “Certificado de Trabajo de Emisión de Seguros Médicos” y obtener las habilitaciones para su emisión.
Artículo 3: Luego de obtener la calificación de emisión, la Parte B pagará a la Parte A el anticipo de la "Garantía Médica" (o una carta de garantía reconocida por la Parte A), y recibirá el número correspondiente de espacios en blanco. "Garantías Médicas", informes de emisión e información publicitaria, para luego realizar trabajos de emisión en su ubicación, y liquidar los honorarios de emisión de acuerdo al volumen de emisión.
Artículo 4 El salario del Partido B es cero, y la remuneración laboral y los gastos de emisión son gastos de emisión. La Parte A liquidará los gastos de emisión de la Parte B de acuerdo con el principio de emisión primero y liquidación después. Son: tarifa de emisión por certificado tipo A; elementos tipo B; elementos tipo D; La Parte A deberá llegar a un acuerdo con la Parte B antes del _ _ _ día de cada mes basándose en la situación real de transferencia de la Parte B en el mes anterior.
Artículo 5 La Parte B informará a la Parte A cada tres días la "copia del talón, la copia de revisión, el efectivo correspondiente y el informe de emisión" del "seguro médico" emitido para garantizar que la Parte A pueda declarar el seguro en un De manera oportuna e ingrese la información del servicio para garantizar que los derechos e intereses del comprador no se emitan de manera oportuna, se emitirá una advertencia de informe cero y se deducirá dos veces una tarifa de emisión del 50% del monto correspondiente. tres veces, el anticipo o tasa de emisión se deducirá de acuerdo con el valor nominal máximo del "seguro médico", y se rescindirá el contrato y se cancelará la calificación para la emisión.
Artículo 6 Parte. B solicitará el seguro en estricta conformidad con las normas de seguro y el valor nominal, y se deducirá cualquier descuento por pago anticipado y tarifas de emisión no liquidadas, rescindirá el contrato y cancelará la calificación de emisión. B acepta las políticas de ajuste necesarias de la Parte A sobre el precio de emisión, las tarifas de emisión y los métodos de emisión, y ambas partes deberán cumplir con las políticas relevantes de los departamentos nacionales pertinentes.
Artículo 8 La Parte B salvaguardará conscientemente los derechos de la Parte A. reputación durante el trabajo si se descubre que la Parte B ha dañado los derechos y la reputación de la Parte A, o la Parte B está sujeta a una investigación judicial debido a una emisión ilegal o si otros titulares se someten a una investigación judicial, la Parte A puede rescindir este contrato en cualquier momento y se reserva el derecho. derecho a salvaguardar aún más sus derechos.
Artículo 9: El Partido B, como editor a tiempo parcial del Partido A, tiene una relación de cooperación con el Partido B. El Partido B se encargará de la planificación social, las pensiones y el desempleo. , seguro médico, pago de impuestos de acuerdo con la ley, etc. Todas las acciones del Partido B en la sociedad son acciones personales del Partido B, y el Partido A tiene las correspondientes responsabilidades económicas y legales.
Artículo 10 Estamos obligados a ayudar al Partido B responde las preguntas planteadas por los compradores y está obligado a reembolsar a los titulares de certificados que no pueden cumplir con sus compromisos de servicio.
Artículo 11 Si la Parte B necesita rescindir este contrato o renunciar a su calificación de emisión por cualquier motivo. A debe ser notificado por escrito con _ _ _ días de anticipación. Si la Parte B no viola este acuerdo y las disposiciones pertinentes de la "Garantía Médica", la Parte A será responsable de devolver todos los pagos anticipados y liquidar todas las emisiones impagas dentro de los 5 días hábiles. Días
Artículo 12 La Parte A será responsable de la legalidad y eficacia del “seguro médico” y de la realización de los servicios pactados en el “seguro médico”
Décimo Tercero. Artículo
Artículo 14 El presente acuerdo tiene una vigencia de un año, por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma si ambas partes no tienen objeciones. , el período de validez puede ampliarse por un año. Durante el período de validez de este acuerdo, si hay alguna disputa entre la Parte A y la Parte B, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, se podrá someter a arbitraje. institución para el arbitraje
Sello de la Parte A:
Sello de la Parte B:
Firma del representante:
Firma del representante:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 6 del Acuerdo de Belleza Parte A: Desarrollo y gestión del seguro médico de bienestar público provincial de Henan Centro_ _ _ _ _ _ _ _ _ __Centro de Gestión y Desarrollo de Seguros Médicos de Bienestar Público Provincial
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1: El Partido A y el Partido B, con el espíritu de desarrollar las empresas de salud pública de nuestra provincia, Con el propósito común de aumentar los ingresos económicos del Partido B, ampliar los servicios médicos y de empleo. canales en nuestra provincia, y contribuir a la construcción de una sociedad acomodada, sobre la premisa de la voluntariedad, la igualdad, la reciprocidad y el cumplimiento de las leyes y regulaciones nacionales, en nombre del Partido B, brindaremos al Partido A la "atención de salud pública garantía" para firmar este acuerdo.
Artículo 2: La Parte B deberá presentar verazmente certificados válidos como certificado de identidad personal o certificado de bajos ingresos y completar el "Formulario de Solicitud de Distribuidores de Seguros Médicos a Tiempo Completo y Tiempo Parcial" de acuerdo con la Parte A. requisitos de calificación personal para la emisión de "seguro médico" ", recibir capacitación, aprobar la capacitación, solicitar el "Certificado de Trabajo de Emisión de Seguro Médico" y obtener las calificaciones para la emisión.
Artículo 3: Después de que la Parte B obtenga la calificación de emisión, ¿la Parte B debe pagar el anticipo de "seguridad médica" a la Parte A? Yuan (o una carta de garantía reconocida por la Parte A), obtenga el número correspondiente de "Cartas de garantía médica", informes de distribución y materiales promocionales en blanco, y luego comience el trabajo de distribución en el lugar y pague las tarifas de distribución de acuerdo con el volumen de circulación.
Artículo 4: El salario de la Parte B es cero y la remuneración laboral y los honorarios de emisión son gastos de emisión. La Parte A liquidará los gastos de emisión de la Parte B de acuerdo con el principio de emisión primero y liquidación después. Son: ¿Certificado de tarifa de emisión tipo A? Yuan; tipo b? Yuan; tipo c? Yuan; tipo d? Yuan; componentes tipo e. La Parte A deberá llegar a un acuerdo con la Parte B antes del 15 de junio en función de la situación real de transferencia de la Parte B el mes pasado.
Artículo 5: La Parte B informará a la Parte A cada tres días la "copia del talón, la copia de auditoría, el efectivo correspondiente y el informe de emisión" del "seguro médico" emitido para garantizar que la Parte A pueda informar el seguro y ingrese la información del servicio de manera oportuna para garantizar que los derechos e intereses del comprador se puedan realizar de manera oportuna. Si hay una distribución, se implementará cero informes, se dará una advertencia y se pagará el 50% del monto correspondiente. se deducirá dos veces; si no se informa tres veces, se emitirá una advertencia. El valor nominal máximo del "Seguro Médico" se deducirá del anticipo o tarifa de emisión, y se rescindirá el contrato y se cancelará la calificación para la emisión.
Artículo 6: La Parte B emitirá la "Garantía Médica" en estricto apego a las normas de emisión y al valor nominal. Si se descuenta el precio, se deducirá el anticipo y la tarifa de emisión de liquidación. , el contrato se rescindirá y se cancelará la calificación de emisión
Artículo 7: La Parte B acepta la política de ajuste necesaria de la Parte A sobre el precio de emisión, las tarifas de emisión y el método de emisión, y al mismo tiempo. El Partido A y el Partido B respetarán las políticas pertinentes de los departamentos nacionales pertinentes.
Artículo 8: El Partido B salvaguardará conscientemente los derechos y la reputación del Partido A en el trabajo. de manera que dañe los derechos y la reputación de la Parte A, o si la Parte B está sujeta a una investigación judicial u otra investigación judicial debido a cuestiones legales, la Parte A puede rescindir este contrato en cualquier momento y se reserva el derecho de defender aún más sus derechos.
Artículo 8: La Parte B actúa como empleado a tiempo parcial de la Parte A. El editor tiene una relación de cooperación con la Parte B, y la Parte B se encargará de asuntos como planificación social, pensiones, desempleo, seguro médico e impuestos de acuerdo con. la ley. Todas las acciones del Partido B en la sociedad son acciones personales del Partido B, y el individuo asumirá las responsabilidades económicas y legales correspondientes.
Artículo 9: El Partido A está obligado a ayudar al Partido B a responder las preguntas planteadas por. compradores, y está obligada a reembolsar a los titulares de certificados que no puedan cumplir con sus compromisos de servicio.
Artículo Décimo: La Parte B deberá rescindir este contrato y renunciar a la calificación de emisión por cualquier motivo, debiendo notificarlo a la Parte A. por escrito con 30 días de anticipación Si la Parte B viola este acuerdo, emite una "Garantía Médica" y otras disposiciones relevantes, y devuelve los documentos y materiales relacionados, la Parte A será responsable de devolver todos los pagos por adelantado y liquidar todas las tarifas de emisión dentro de los 5 días hábiles. días
Artículo 11: La Parte A será responsable de la licitud y vigencia de la “Garantía Médica” y del cumplimiento de la “Garantía Médica” “Responsable del contenido del servicio especificado”.
Artículo 12:
Artículo 13: Este acuerdo tiene una vigencia de un año y se realiza por triplicado, la Parte A tiene dos copias y la Parte B tiene una copia. Entrará en vigor después de la firma de ambas. las partes no están de acuerdo, el período de validez puede extenderse por un año. Si hay una disputa entre la Parte A y la Parte B, debe resolverse mediante negociación.
Sello de la Parte A: Sello de la Parte B:
Firma del representante: Firma del representante:
Fecha, año y mes