¿Qué tarifas hay que pagar a la oficina de gestión de vivienda al alquilar una casa en Shenzhen?
Fecha de publicación: 1992 65438+2-6 de febrero.
Tamaño de fuente: Universidad Xiaozhong
Capítulo 1 Principios generales
Artículo 1 Para mantener el orden del mercado de alquiler de viviendas en la Zona Económica Especial de Shenzhen ( en adelante denominada la Zona), Para proteger los derechos e intereses legítimos de las partes interesadas, estas regulaciones se formulan de acuerdo con los principios básicos de las leyes y reglamentos administrativos y en conjunto con la situación real de la zona especial.
Artículo 2 Las edificaciones a que se refiere este reglamento incluyen edificaciones residenciales, edificaciones industriales y comerciales, edificaciones de oficinas, almacenes y otras edificaciones.
El arrendamiento de vivienda se refiere al comportamiento en el que el arrendador proporciona la casa al arrendatario para su uso, el arrendatario paga el alquiler al arrendador y devuelve la casa al arrendador una vez terminada la relación de arrendamiento.
Artículo 3 Las partes que intervienen en el arrendamiento de una vivienda deberán seguir los principios de voluntariedad, equidad, buena fe y buena fe al establecer una relación de arrendamiento.
Las partes involucradas en el arrendamiento de viviendas deberán respetar las leyes nacionales y cooperar con los departamentos pertinentes en la gestión integral de la seguridad social.
Artículo 4 El departamento de gestión de bienes raíces del Gobierno Popular Municipal de Shenzhen es la autoridad administrativa para el arrendamiento de viviendas (en lo sucesivo, la autoridad competente), y el departamento de gestión de arrendamiento de viviendas determinado por el Gobierno Popular del Distrito es la autoridad administrativa para el arrendamiento de viviendas en el distrito (en lo sucesivo, la autoridad competente (en lo sucesivo, la autoridad competente del distrito). La autoridad competente del distrito podrá establecer oficinas de despacho en las oficinas subdistritales (ciudades). El departamento municipal competente implementa una gestión unificada del mercado de alquiler de viviendas.
Los departamentos competentes municipales y distritales desempeñarán las siguientes responsabilidades:
(1) Implementar las leyes, reglamentos y estos reglamentos nacionales sobre arrendamiento de viviendas; formular diversas políticas de gestión de acuerdo con el; disposiciones de este reglamento El método será promulgado e implementado después de la aprobación del Gobierno Popular Municipal;
(2) Registrar y gestionar los contratos de alquiler de viviendas de acuerdo con las disposiciones de este reglamento;
(3) Investigar y sancionar las actividades ilegales de acuerdo con las disposiciones de este reglamento sobre el comportamiento en el arrendamiento de viviendas;
(4) Mediar y manejar las disputas sobre el arrendamiento de viviendas de acuerdo con la solicitud de las partes involucradas en el arrendamiento de viviendas;
(5) Otras funciones que establezcan las leyes y reglamentos o que autorice el Gobierno Popular Municipal.
La autoridad competente distrital ejercerá las funciones previstas en este reglamento y demás funciones que le delegue la autoridad competente municipal. Las autoridades municipales competentes deberían fortalecer la supervisión e inspección de la aplicación de la ley y fortalecer la orientación a las autoridades competentes de distrito.
Artículo 5: Para el arrendamiento de viviendas se implementará un sistema de registro de contratos de alquiler.
Capítulo 2 Gestión del arrendamiento
Artículo 6 Para el establecimiento y modificación de una relación de arrendamiento de vivienda, los interesados deberán registrarse o presentar ante la autoridad competente del distrito dentro de los diez días siguientes a la fecha de firma del contrato de arrendamiento.
Artículo 7 Al solicitar el registro de arrendamiento, el interesado deberá dirigirse a la autoridad competente del distrito y presentar los siguientes documentos:
(1) Certificado de título de propiedad inmobiliaria u otros documentos válidos que acrediten sus derechos de propiedad;
(2) Contrato de alquiler de vivienda;
(3) Cédula de identidad del Arrendador o cédula de calificación jurídica;
(4) Cédula de identidad del Arrendatario; Prueba de calificaciones legales.
Si la casa de alquiler no puede registrarse de conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento, el interesado deberá acudir al departamento competente del distrito para su presentación con los datos pertinentes de la casa de alquiler y el certificado de identidad del interesado. .
Artículo 8 El departamento competente del distrito deberá, dentro de los cinco días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de registro de arrendamiento, registrar aquellos que cumplan con las disposiciones de este Reglamento; Este Reglamento no se registrará y deberá contestar la solicitud por escrito.
Si la autoridad competente del distrito no toma una decisión sobre la inscripción dentro del plazo, se considerará registrada. Los interesados deberán acudir a la autoridad distrital competente para realizar los trámites de registro dentro de los quince días siguientes a la fecha del vencimiento del registro.
La autoridad competente del distrito deberá presentar una copia del contrato de arrendamiento registrado a la autoridad fiscal del mismo nivel para su presentación dentro de los 30 días siguientes a la fecha de registro.
Artículo 9 Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, la autoridad distrital competente no procederá al registro:
(1) El interesado no cumple con lo dispuesto en los artículos 24 y 33 de este Reglamento. ;
(2) Cambiar el uso de terrenos y edificios sin la aprobación de los departamentos pertinentes;
(3) El plazo del contrato de arrendamiento excede el período prescrito;
(4) El plazo del contrato de arrendamiento excede el período de uso del suelo;
(5) El contenido del contrato de arrendamiento viola este Reglamento y otras disposiciones legales pertinentes.
Artículo 10 Si el arrendador contrata la casa a otros para su explotación, o no participa directamente en la operación en nombre de cooperación o empresa conjunta, se considerará que alquila la casa.
Artículo 11 El departamento municipal competente publicará periódicamente los alquileres orientativos para el arrendamiento de viviendas en función del nivel de precios de mercado del arrendamiento de viviendas.
Las partes podrán consultar el alquiler guiado y acordar el importe del alquiler.
Artículo 12. Si se aprueba para alquiler una vivienda con adjudicación administrativa o reducción o exención del precio del terreno, el arrendador deberá pagar el precio del terreno de acuerdo con las normas de la autoridad municipal competente.
Artículo 13 Una vez registrado el contrato de alquiler, el arrendador pagará una tasa de gestión del arrendamiento de la vivienda del 2% del alquiler mensual al departamento competente del distrito. Si la casa de alquiler pasa por los trámites de registro, el arrendador deberá pagar una tasa de gestión del arrendamiento del 3% del alquiler mensual a la autoridad competente del distrito.
Si la vivienda se subarrenda, el alquiler del subarrendamiento será superior al alquiler original, debiendo el subarrendatario pagar la tasa de gestión del arrendamiento de la vivienda de acuerdo con las normas previstas en el párrafo anterior.
Las tarifas de gestión del alquiler de viviendas deben entregarse al departamento financiero y la gestión debe implementarse en dos líneas de ingresos y gastos. Los métodos específicos de pago y uso serán formulados por el Gobierno Popular Municipal de Shenzhen.
Artículo 14 Los arrendadores de viviendas pagarán los impuestos y tasas pertinentes de conformidad con las leyes y reglamentos.
Artículo 15 Cuando las autoridades tributarias y las autoridades distritales cobren los impuestos o tasas de gestión de arrendamiento de viviendas correspondientes, se utilizará como base de cálculo el alquiler guía cuando el alquiler pactado en el contrato de arrendamiento sea superior al alquiler guía; Se utilizará el alquiler pactado en el contrato. El alquiler es la base de cálculo.
Artículo 16 Cuando los directivos de la autoridad competente desempeñen funciones oficiales, deberán presentar certificados emitidos uniformemente por la autoridad municipal competente.
Las partes involucradas en el arrendamiento de viviendas y las entidades intermediarias deberán respetar lo dispuesto en el presente Reglamento y cooperar con las autoridades competentes en la gestión del arrendamiento de viviendas.
Capítulo 3 Contrato de Arrendamiento
Artículo 17 Para el arrendamiento de vivienda, las partes utilizarán el formato de contrato unificado proporcionado por la autoridad competente. Las partes podrán agregar o eliminar términos del contrato de arrendamiento.
Artículo 18 Las partes podrán encomendar a otros el alquiler o arrendamiento de la casa en su nombre.
El poderdante debe tener un poder. El poder de la parte extranjera deberá ser notariado o autenticado según sea necesario.
Artículo 19 El contrato de arrendamiento tendrá las siguientes cláusulas principales:
(1) Nombre y domicilio de las partes;
(2) Ubicación y zona de la casa, decoración e instalaciones;
(3) Propósito de la casa;
(4) Período de arrendamiento;
(5) Monto del alquiler y método de entrega ;
(6) Responsabilidad de mantenimiento de la casa;
(7) Acuerdo de decoración;
(8) Acuerdo de subarrendamiento;
(9 ) Terminación de las condiciones del contrato;
(10) Responsabilidad por incumplimiento del contrato;
(11) Otros términos acordados por las partes.
El plazo de arrendamiento previsto en el apartado 4) del párrafo anterior no podrá exceder de ocho años para edificios residenciales y de quince años para otros edificios. Si por circunstancias especiales fuera necesario exceder el plazo anterior, deberá ser aprobado por el departamento municipal competente.
Artículo 20 El contrato de arrendamiento surtirá efectos después de su firma conforme a la ley. Ambas partes cumplirán plenamente el contrato y ninguna de ellas podrá modificarlo o rescindirlo sin autorización.
Artículo 21 El contrato de arrendamiento podrá modificarse o rescindirse en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) Incumplimiento o incumplimiento por fuerza mayor;
(2) Las partes llegan a un acuerdo mediante negociación;
(3) Una parte tiene razones razonables para el cambio o la terminación;
(4) Una parte pierde los derechos al artículo 24 de este Reglamento, Cualificaciones especificadas en el artículo 33.
Si la modificación o rescisión del contrato de arrendamiento causa pérdidas a una de las partes, la parte culpable será responsable de la indemnización; si ambas partes son culpables, asumirán las responsabilidades correspondientes;
Artículo 22 Si el arrendatario fallece durante el período de arrendamiento y el conviviente de la casa arrendada solicita heredar la relación de arrendamiento original, el arrendador continuará ejecutando el contrato de arrendamiento original.
Si el arrendador fallece o rescinde durante el período de arrendamiento, o cambian los derechos de propiedad de la casa arrendada, sus herederos legales o cesionarios continuarán ejecutando el contrato de arrendamiento original.
Artículo 23 El contrato de arrendamiento terminará al vencimiento del plazo del arrendamiento.
Si vence el plazo de arrendamiento y las partes necesitan prorrogar la relación de arrendamiento, deberán solicitarlo un mes antes de la terminación del contrato, firmar un nuevo contrato de arrendamiento dentro de los diez días anteriores a la terminación del contrato, y solicitar el registro de conformidad con lo dispuesto en el artículo 6 de este Reglamento.
Capítulo 4 El arrendador y sus derechos y obligaciones
Artículo 24 El arrendador será el propietario o usuario legal de la casa.
Artículo 25 El arrendador entregará la casa al arrendatario según el tiempo fijado en el contrato de arrendamiento.
El arrendador podrá cobrar al arrendatario una fianza de garantía del arrendamiento que no podrá exceder de tres meses de alquiler según el contrato de arrendamiento.
La forma de devolución del depósito será la pactada por las partes en el contrato.
Si el arrendador no entrega la casa al arrendatario dentro del plazo estipulado en el contrato de arrendamiento, o la casa entregada no se ajusta al contrato, deberá pagar al arrendatario la indemnización estipulada en el contrato. . Si la indemnización fuere insuficiente para compensar las pérdidas causadas al arrendatario, el arrendador deberá compensar el déficit.
Artículo 26: Si * * * tiene una casa en alquiler, en las mismas condiciones, otras * * * personas tienen prioridad para alquilar.
Artículo 27 El arrendador cobrará la renta al arrendatario de acuerdo con el contrato de arrendamiento.
Al cobrar el alquiler, el arrendador deberá emitir una factura impresa uniformemente por el departamento de impuestos.
El arrendador no cobrará al arrendatario ningún gasto distinto del alquiler por el arrendamiento de la vivienda.
Artículo 28 El arrendador tiene derecho a supervisar el uso de la vivienda por parte del arrendatario.
El arrendador no interferirá ni obstaculizará el uso normal y razonable del local por parte del arrendatario.
Artículo 29 Si el arrendatario comete cualquiera de los siguientes actos, el arrendador tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento:
(1) Utilizar la casa para realizar actividades ilícitas, perjudicando intereses públicos o de terceros;
(2) Cambiar la estructura o el uso acordado de la casa sin autorización;
(3) Subarrendar la casa a un tercero sin autorización;
(3) Subarrendar la casa a un tercero sin autorización;
p>
(4) Se excede el plazo estipulado en el contrato; no hay acuerdo en el contrato y el alquiler está atrasado por más de tres meses.
Si el arrendador sufre pérdidas por los hechos anteriores, tiene derecho a exigir una indemnización al arrendatario.
Artículo 30 El arrendador será responsable de la inspección y mantenimiento de la casa y sus instalaciones de acuerdo con las responsabilidades especificadas en el contrato de arrendamiento para garantizar la seguridad de la casa.
Artículo 31 El arrendador deberá obtener el consentimiento del arrendatario si remodela, amplía o renueva la casa; si debe ser aprobado por los departamentos correspondientes según reglamento, lo someterá a aprobación.
Artículo 32 El alquiler de viviendas no obstaculiza la transmisión de derechos inmobiliarios.
Una vez transferidos los derechos inmobiliarios, el cesionario asumirá las obligaciones del arrendador original y disfrutará de los derechos del arrendador original. Salvo que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario.
Artículo 33 Si vence el plazo del arrendamiento y no se renueva el contrato de arrendamiento, el arrendador tiene derecho a recuperar la casa dentro del plazo estipulado en el contrato; el arrendatario viola lo dispuesto en el artículo; 29 de este Reglamento para rescindir el contrato de arrendamiento Sí, el arrendador tiene derecho a recuperar la casa. Si el arrendatario no se muda dentro del plazo sin el consentimiento del arrendador, el arrendador podrá solicitar a la autoridad competente del distrito que emita un aviso de mudanza con tiempo limitado al arrendatario o presente una demanda ante el Tribunal Popular, excepto cuando las disposiciones del artículo 43 de este Reglamento.
Capítulo 5 Los arrendatarios y sus derechos y obligaciones
Artículo 34 La persona natural, jurídica u otra organización deberá solicitar al departamento de seguridad pública un permiso de residencia temporal de zona especial y el industrial y departamento de administración comercial para obtener una licencia comercial. O si solicita a los departamentos pertinentes un certificado de establecimiento válido, debe proporcionar un certificado de alquiler de casa de acuerdo con la ley y presentar un contrato de alquiler de casa registrado ante la autoridad competente del distrito.
Artículo 35 El arrendatario pagará la renta al arrendador de acuerdo con el contrato de arrendamiento.
En caso de infracción de lo dispuesto en el párrafo anterior, el arrendatario deberá pagar al arrendador la indemnización prevista en el contrato.
Artículo 36 Si el arrendador comete cualquiera de los siguientes actos, el arrendatario tiene derecho a negarse a pagar parte o la totalidad del alquiler y podrá rescindir el contrato de arrendamiento:
(1 ) Violación del párrafo 1 del artículo 25; (2) Violación del párrafo 3 del artículo 27; (3) Violación del párrafo 2 del artículo 28
(4) Violación de lo dispuesto en el artículo 30 de estos. Reglamentos.
Artículo 37 Si el arrendatario no puede ejercer el derecho de uso de la vivienda por causas propias, no quedará exento de la obligación de pagar el alquiler.
Artículo 38 El arrendatario deberá utilizar la casa razonablemente de acuerdo con el contrato de arrendamiento y no modificará la estructura y uso de la casa sin autorización.
Si el arrendatario realmente necesita cambiar el uso de la casa o realizar decoración, deberá obtener el consentimiento del arrendador, si éste debe ser aprobado por los departamentos correspondientes según reglamento, éste lo presentará; para su aprobación. Los costes resultantes serán a cargo del arrendatario.
Artículo 39 Durante el período de arrendamiento, si existen defectos en la casa que afecten el uso normal de la misma, el arrendatario deberá tomar medidas efectivas para evitar que los defectos se expandan, notificarlo inmediatamente por escrito al arrendador, e informar a la autoridad distrital competente para su archivo.
Si el arrendador no repara la casa después de recibir una notificación por escrito del arrendatario, el arrendatario podrá informar inmediatamente a la autoridad competente del distrito para su verificación. Después de la aprobación, el arrendador podrá realizar las reparaciones por su cuenta y el arrendador. Los costes resultantes correrán a cargo del arrendador.
Si el arrendador y el arrendatario tuvieran dudas sobre los defectos enumerados en el apartado 1 de este artículo, podrán solicitar tasación por los departamentos correspondientes.
Artículo 40 Si el arrendatario causa daño a la casa por uso inadecuado, será responsable de repararla y pagar los gastos resultantes.
Artículo 41 Durante el período de arrendamiento, si el arrendatario se muda sin terminar la relación de arrendamiento y la casa arrendada es ocupada por un tercero, el arrendatario y el tercero responderán solidariamente de la indemnización.
Artículo 42 Vencido el plazo del arrendamiento, el arrendatario podrá proponer al arrendador la renovación del mismo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 23 de este Reglamento. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de prioridad. alquiler.
Artículo 43 Si vence el plazo del arrendamiento o el arrendatario viola lo dispuesto en el artículo 29 de este Reglamento y no se muda dentro del plazo sin el consentimiento del arrendador o no renueva el contrato con el arrendador , informará al arrendador. El arrendatario pagará el doble del alquiler. Si se causa alguna pérdida al arrendador, el arrendador será responsable de la indemnización.
Artículo 44 El arrendador deberá notificar por escrito al arrendatario con un mes de antelación la venta de la vivienda arrendada. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo.
Capítulo 6 Subarrendamiento
Artículo 45 Con el consentimiento del arrendador, el arrendatario podrá subarrendar a un tercero parte o la totalidad de la casa arrendada.
El arrendatario no podrá subarrendar el inmueble sin el consentimiento del arrendador.
Artículo 46 El subarrendamiento se ajustará a lo dispuesto en el artículo 34 de este Reglamento.
No se permite a los subarrendatarios subarrendar el inmueble arrendado.
Artículo 47 El subarrendador y el subarrendatario celebrarán el contrato de arrendamiento de conformidad con lo dispuesto en este reglamento y lo registrarán o archivarán.
Artículo 48 El plazo final de arrendamiento pactado en el contrato de subarrendamiento no podrá exceder el plazo final de arrendamiento pactado en el contrato de arrendamiento original.
Artículo 49 Una vez que el contrato de subarrendamiento entre en vigor, el subarrendador gozará y soportará los derechos y obligaciones correspondientes del arrendador según lo estipulado en el Capítulo 4, y continuará cumpliendo las obligaciones estipuladas en el contrato de arrendamiento original; subarrendamiento El arrendatario gozará y soportará los correspondientes derechos y obligaciones del arrendatario previstos en el Capítulo 5. Sin embargo, salvo disposición en contrario de este Reglamento o pacto en contrario en el contrato.
El subarrendador y el subarrendatario serán solidariamente responsables ante el arrendador original.
Artículo 50 Durante el período de subarrendamiento, si el contrato de arrendamiento original se modifica, rescinde o rescinde, el contrato de arrendamiento firmado con motivo del subarrendamiento se modificará, rescindirá o rescindirá en consecuencia.
Capítulo 7 Responsabilidades Legales
Artículo 51 Si el interesado no está satisfecho con la respuesta de la autoridad competente del distrito de que se niega a registrar el contrato de arrendamiento, podrá presentar una queja ante la administración del distrito dentro de 15 días a partir de la fecha de recepción del aviso de respuesta La autoridad municipal competente solicitó la reconsideración. Si el solicitante no está satisfecho con la decisión de reconsideración, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de la decisión de reconsideración.
Artículo 52 Si surge alguna controversia entre las partes arrendatarias, la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, podrán solicitar mediación al departamento competente municipal o distrital, solicitar arbitraje a una institución de arbitraje. , o presentar una demanda en el Tribunal Popular.
Artículo 53 Si el arrendatario viola lo dispuesto en los artículos 6 y 47 de este Reglamento y no registra y archiva la casa arrendada, el arrendador o subarrendador incurrirá en una sanción única dentro del plazo del contrato de arrendamiento se impondrá una multa del 20% del total de la renta estipulada en el contrato de arrendamiento, y se recuperará el cargo de gestión del arrendamiento y el cargo por mora, al arrendatario o subarrendatario culpable se le impondrá una multa del 10% del mismo; el alquiler total estipulado en el contrato de arrendamiento.
Si las partes no firman un contrato de alquiler de casa por escrito o el alquiler acordado no está claro, la guía de alquiler publicada ese año se utilizará como base para calcular las sanciones.
Para los edificios ilegales que deben ser demolidos de acuerdo con la ley, los departamentos gubernamentales pertinentes deben tomar medidas oportunas para demolerlos.
Artículo 54 Si el arrendatario viola el párrafo segundo del artículo 45 de este Reglamento o el subarrendador viola el párrafo segundo del artículo 46 de este Reglamento, las ganancias ilícitas serán confiscadas y multadas con multa inferior a. Se impondrá una sola vez del ingreso ilegal.
Artículo 55 Si el arrendador o subarrendador viola lo dispuesto en los artículos 14 y 27, párrafo 2, de este Reglamento, las autoridades fiscales lo atenderán conforme a las normas pertinentes.
Artículo 56 Si el arrendador o subarrendador viola lo dispuesto en los apartados 1 ó 2 del artículo 13 de este Reglamento y no paga o retrasa el pago de los derechos de gestión del arrendamiento de la vivienda, el departamento competente podrá ordenar por cada día de retraso en el pago, se cobrará una comisión de demora equivalente a tres milésimas del importe de la comisión de gestión a pagar.
Artículo 57 Si el interesado no está conforme con la sanción impuesta por el órgano administrativo correspondiente, podrá solicitar reconsideración administrativa o interponer demanda administrativa conforme a la ley.
Artículo 58 Si un directivo de una autoridad competente descuida su deber o incurre en mala praxis para beneficio personal, su unidad o el departamento superior incurrirá en responsabilidad administrativa si constituye delito penal; la responsabilidad se ejercerá de conformidad con la ley.
Capítulo 8 Disposiciones Complementarias
Artículo 59 Si un contrato de arrendamiento se ha firmado antes de la aplicación de este Reglamento y no se han cumplido los trámites registrales, los interesados tendrán tres meses a partir de A la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento, dentro del plazo, los procedimientos de registro se realizarán de conformidad con lo dispuesto en el presente Reglamento. Si la solicitud no fuera tramitada dentro del plazo, se tramitará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 53 de este Reglamento.
Artículo 60 El Gobierno Popular Municipal de Shenzhen podrá formular detalles de implementación de acuerdo con estas regulaciones.
Artículo 61 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de mayo de 1993.
Si las regulaciones pertinentes previamente implementadas por el SAR entran en conflicto con estas regulaciones, estas regulaciones prevalecerán.