Red de conocimientos turísticos - Pronóstico del tiempo - ¿Qué significan las siete letras del Cabo Siete?

¿Qué significan las siete letras del Cabo Siete?

(1)La primera carta

25 de diciembre de 1945.

Tomoko Togawa

Por favor, perdóname por ser tan cobarde.

Nunca te atrevas a admitir nuestro amor.

Incluso lo olvidé.

¿Cómo me enamoré de ese chico que se cortó el pelo ilegalmente?

Y la chica que me hizo enojar

Tomoko Togawa

Eres testaruda e irracional, y te encanta la diversión y la moda.

Estoy tan obsesionada contigo.

Es que finalmente te graduaste.

Fuimos derrotados.

Soy hijo de un país derrotado.

El orgullo de los nobles degeneró instantáneamente en los grilletes de un prisionero.

Solo soy un mal maestro

¿Por qué debería cargar con los pecados de una nación?

El destino de la época es el pecado de la época.

Solo soy un mal maestro

Te amo, pero tengo que renunciar a ti.

(2) La segunda carta

El tercer día.

¿Cómo contenerme de pensar en ti?

Eres un estudiante que creció en el soleado sur.

Soy un profesor que viajó a través del océano desde el norte nevado.

Somos tan diferentes.

¿Por qué os queréis tanto?

Extraño el sol. ¿Extraño el aire caliente?

Aún recuerdo cómo te molestaban las hormigas rojas.

Sé que no debería reírme de ti.

Pero te ves bien cuando pisas hormigas rojas.

Es como pisar un maravilloso paso de baile

¿Enojado, intenso, ligeramente juguetón?

Tokawa Tomoko, ¿fue entonces cuando me enamoré de ti?

③La tercera carta

Espero que haya una tormenta en este momento.

Ahogarme en el mar entre la provincia de Taiwán y Japón.

Así que no soy responsable de mi propia cobardía.

Tomoko Togawa

Sólo unos días de viaje.

El llanto que trae la brisa del mar me hace mucho mayor.

No quería salir de la cubierta y no quería dormir.

Hice un cálculo en mi mente.

Una vez que aterricé,

No quise volver a ver el océano nunca más.

¿Por qué la brisa del mar siempre trae lágrimas?

Los enamorados lloran, los casados ​​lloran, los niños lloran.

Siempre lloro cuando pienso en tu posible felicidad futura.

Sólo mis lágrimas.

Siempre secado con la brisa del mar antes de ser pulverizado.

Llorar sin lágrimas me hace envejecer.

Maldito viento

Maldita luz de luna

Maldito mar

El mar en diciembre siempre está enojado.

Soporté el hedor de la vergüenza y el arrepentimiento.

Acompañado de un deambular inquieto.

No sé si he regresado a China.

O salir de casa,

④La cuarta carta

Por la tarde, ha entrado en el Mar de Japón.

Tengo un dolor de cabeza terrible durante el día.

La maldita niebla

me bloqueó la vista todo el día.

La luz de las estrellas es realmente hermosa ahora.

¿Aún recuerdas cuando eras una niña de primero de secundaria?

La leyenda rural de cómo te atrevías a comerte la luna con un perro.

¿Quieres desafiar mi teoría astronómica sobre los eclipses lunares?

Déjame contarte otra teoría de que no tengo miedo de tu desafío.

Ya conoces la luz de las estrellas que vemos ahora.

De un planeta a miles de millones de años luz de distancia

¿En el momento del lanzamiento?

Vaya, luz procedente de cientos de millones de años luz.

Recién lo estamos viendo ahora.

A cientos de millones de años luz de distancia, las islas de Taiwán y Japón.

¿Cómo es?

Las montañas siguen siendo montañas, y el mar sigue siendo mar

Pero no hay nadie allí.

Quiero ver más estrellas.

En este mundo en constante cambio.

Quiero ver la eternidad.

Conocí a un grupo de salmonetes que iban a pasar el invierno en la provincia de Taiwán.

Te entrego mi amor a uno de ellos.

Espero que tu padre pescador pueda pescarlo

Tomoko Togawa, a pesar de su sabor amargo.

Tú también debes probarlo.

¿Lo entenderás?

No te abandono, soy reacio a dejarte.

Seguí hablando tranquilamente en la terraza donde dormía.

No te abandono, soy reacio a dejarte.

⑤La quinta letra

Amanece, pero ¿qué importa?

De todos modos, el sol siempre traerá una espesa niebla.

Trance antes del amanecer

Te vi en el futuro, tu juventud ya no está.

Me quedaré calvo y caído en el futuro.

La niebla de la mañana cubría las arrugas de mi frente como nieve.

El sol es como una llama, quemando tu cabello negro.

El último calor que quedaba en nuestros corazones se ha marchitado por completo.

¿Tomoko Tokawa?

Por favor, perdona mi cuerpo inútil.

(6) La sexta letra

La temperatura del agua del mar es de 16 grados

La velocidad del viento es de 12 nudos y la profundidad del agua es de 97 metros.

Se han visto varias aves marinas.

Esperamos aterrizar mañana antes del anochecer.

¿Tomoko Tokawa?

Os dejo todos mis álbumes de fotos en la Provincia de Taiwán.

Déjalo en manos de tu madre.

Pero robé uno de ellos.

Ese con el que juegas en la playa.

En la foto no hay viento ni lluvia en el mar.

Tú en la foto estás sonriendo como si estuvieras en el cielo.

No importa a quién pertenezca tu futuro.

Nadie te merece.

Pensé que podría empaquetar bien los buenos recuerdos.

Pero descubrí que lo único que podía llevarme era la nada.

Realmente te extraño,

Ah, el arcoíris,

Espero que ambos extremos del arcoíris sean suficientes para cruzar el océano, conéctame contigo. .

(7) La séptima carta

Tomoko Tokawa, he aterrizado sano y salvo.

Un viaje de siete días

Después de la guerra, finalmente puse un pie en mi tierra abandonada.

Pero comencé a extrañar el mar.

¿Por qué este océano siempre permanece en pie?

Los dos extremos de la esperanza y la extinción

Esta es mi última carta.

Te enviaré la carta más tarde.

No hay lugar para un océano de amor.

Al menos todavía hay lugar para el mal de amor,

Tokawa Tomoko, debes aceptar mi mal de amor.

Para que me perdones un poco.

Creo que te llevaré en mi corazón por el resto de mi vida.

Incluso si te casas y tienes hijos,

¿definitivamente sucederá un punto de inflexión importante en la vida

?

Te escapaste de casa con equipaje pesado

Te quedaste solo entre la multitud de repatriación.

¿Llevas eso puesto?

Ahorré dinero durante mucho tiempo y compré un gorro de punto blanco.

Para poder encontrarte entre la multitud,

te veo. ¿Vi eso?

Quédate quieto.

¿Antigua dirección, Cabo nº 7?

Eres como el sol abrasador de julio.

No me atrevo a volver a mirarte.

Te quedas tan callado.

Mi corazón deliberadamente frío se encendió de repente.

Estoy muy triste, pero no me atrevo a mostrar mi arrepentimiento.

Murmuré en mi corazón, pero guardé silencio.

Lo sé, extraño esta palabra tan vulgar.

¿Será como una sombra al sol?

¿Corro, él me persigue, él corre?

Toda mi vida

Haré como si me hubieras olvidado.

Haz como que pones tu pasado con el mío.

Migrando desde la memoria como un ave migratoria.

Imagínate que has pasado por el frío invierno y has dado la bienvenida a la primavera.

¿Puedo fingir?

Hasta que pensé que todo era verdad,

Y luego qué.

Te deseo una vida feliz.

La película "Cape No. 7" es una película romántica taiwanesa producida en 2008. Está dirigida por el director taiwanés Wei Desheng. También es el primer largometraje de Wei Desheng. Fan Yichen, Chie Tanaka, Liang Wenyin y Kousuke Naka coprotagonizan.

La película cuenta la historia de un concierto a gran escala celebrado en la playa del Hengchun Summer Beach Hotel en la provincia de Taiwán. Debido a la insistencia de la población local, la banda de apertura será interpretada por músicos locales. Esta orquesta de mosaicos hizo que la productora de conciertos Tomoko Sokawa se devanara los sesos.

La película se estrenó en China el 14 de febrero de 2009.