Red de conocimientos turísticos - Pronóstico del tiempo - Contenido de la Ley de Asistencia Social

Contenido de la Ley de Asistencia Social

Ley de Asistencia Social de la República Popular China (Borrador para comentarios)

Capítulo 1 Principios generales

Primero

Con el fin de proteger la vida básica de los ciudadanos, Promover la equidad y la armonía social, de conformidad con la Constitución, se promulga la presente ley.

Segundo

El Estado establece un sistema de asistencia social, asume la responsabilidad básica de brindar asistencia social a los ciudadanos y proporciona las condiciones materiales y garantías organizativas necesarias para llevar a cabo la asistencia social.

Artículo

La asistencia social mencionada en esta Ley se refiere a la asistencia material y los servicios proporcionados por el Estado y la sociedad a los ciudadanos que no pueden satisfacer sus necesidades básicas de supervivencia con sus propios esfuerzos.

El contenido básico de la asistencia social es la seguridad de vida mínima para los residentes, y la asistencia especial, la asistencia en caso de desastres naturales, la asistencia temporal y otra asistencia determinada por el Estado se implementan de acuerdo con la situación real.

Artículo 4

La asistencia social seguirá los siguientes principios básicos:

(1) Ser coherente con el nivel de desarrollo económico y social;

(2) Conexión con otros sistemas de seguridad social;

(3) Garantizar niveles de vida básicos;

(4) Fomentar la autoayuda a través del trabajo;

(5) Divulgación, justa, equitativa y oportuna.

Artículo 5

Los ciudadanos de la República Popular China tienen derecho a solicitar y recibir asistencia social de conformidad con esta ley. Los ciudadanos que solicitan y reciben asistencia social deben declarar verazmente sus ingresos familiares y su situación patrimonial y aceptar la verificación de los departamentos pertinentes.

Artículo 6

El departamento de asuntos civiles del Consejo de Estado está a cargo del trabajo de asistencia social en todo el país, y los departamentos de finanzas, educación, salud, vivienda y desarrollo urbano y rural. gestionar las correspondientes labores de asistencia social en el ámbito de sus respectivas responsabilidades.

Los departamentos pertinentes de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior gestionan el trabajo de asistencia social dentro de sus respectivas regiones administrativas dentro de su respectivo ámbito de responsabilidades.

Artículo 7

Los comités de aldea (residentes) u otras organizaciones sociales aceptan la encomienda del departamento de asuntos civiles y otros departamentos de gestión de asistencia social para ayudar en la solicitud, investigación y revisión de las trabajo asistencial; a través de servicios comunitarios, ayuda mutua vecinal y otras actividades, atendemos a personas pobres, huérfanas y discapacitadas dispersas en la comunidad.

Los gobiernos populares de los municipios y ciudades y las oficinas de subdistrito de la ciudad proporcionarán los fondos y las condiciones de trabajo necesarios para confiar a los comités (de residentes) de aldea u otras organizaciones sociales la realización del trabajo.

Artículo 8

Los departamentos administrativos laborales de los gobiernos populares a nivel de condado y otros departamentos pertinentes proporcionarán orientación laboral, capacitación profesional y otros servicios a los miembros de la familia que disfruten de una seguridad de vida mínima. y beneficios de asistencia especial Promover su empleo a través de la introducción de empleo, el apoyo al trabajo por cuenta propia, la organización de puestos de bienestar público y el manejo de la exportación de mano de obra.

Artículo 9

Los fondos necesarios para la asistencia social se incluirán en el presupuesto fiscal de los gobiernos populares locales en todos los niveles y se gestionarán y asignarán a fines especiales; dificultades financieras y áreas que sufren desastres naturales especiales, el gobierno central proporcionará subsidios apropiados de acuerdo con las regulaciones.

Cuando ocurren grandes desastres naturales, los departamentos de asuntos civiles de los gobiernos populares en todos los niveles pueden realizar donaciones de socorro en casos de desastre y aceptar donaciones de sociedades nacionales y extranjeras. Los bienes donados deben utilizarse de conformidad con las normas nacionales sobre donaciones para empresas de bienestar público.

Los departamentos financieros y las agencias de auditoría de los gobiernos populares en todos los niveles supervisarán el uso de los fondos y materiales de asistencia social de acuerdo con la ley.

Artículo 10

El Estado promueve y alienta a las organizaciones sociales y a los individuos a apoyar y desarrollar la asistencia social, donar fondos, materiales y proporcionar servicios de asistencia social, y apoyar el desarrollo del bienestar público. organizaciones de asistencia social.

El Estado anima a los trabajadores sociales y voluntarios a participar en la asistencia social.

El estado elogia y recompensa a las unidades e individuos que han logrado logros sobresalientes en asistencia social.

Capítulo 2 Seguridad mínima de vida para los residentes

Artículo 11

El ingreso per cápita de los miembros de la familia que viven juntos es inferior al nivel mínimo de seguridad de vida para los residentes locales , y Para las familias cuya situación patrimonial cumpla con las disposiciones pertinentes de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central, los departamentos de asuntos civiles de los gobiernos populares a nivel de condado proporcionarán una seguridad de vida mínima.

Artículo 12

El nivel mínimo de seguridad de vida para los residentes será determinado por el gobierno popular del municipio directamente dependiente del Gobierno Central o del municipio dividido en distritos con referencia al ingreso per cápita. El índice de consumo de alimentos de los residentes locales en el año anterior, y se tendrá debidamente en cuenta la ropa necesaria, el agua, la electricidad, el carbón (gas) y otros factores se formulan e implementan dentro de la región administrativa. El nivel mínimo de seguridad de vida para los residentes será formulado por el gobierno popular de la ciudad dividida en distritos, y será informado al gobierno popular de la provincia o región autónoma donde esté ubicado para su archivo y luego promulgado e implementado.

El nivel mínimo de seguridad de vida para los residentes debe ajustarse periódicamente de acuerdo con el nivel de desarrollo económico y social.

Artículo 13

Para solicitar los beneficios de seguridad de vida mínima para residentes, el cabeza de familia deberá presentar una solicitud al municipio o al gobierno popular de la ciudad o a la oficina del subdistrito de la ciudad donde Se encuentra el registro de hogares y lo informará al nivel del condado después de la revisión. Aprobado por el departamento de asuntos civiles del gobierno popular.

El departamento de asuntos civiles del gobierno popular a nivel de condado puede investigar y verificar los ingresos familiares, el estado de la propiedad y el nivel de vida real del solicitante mediante encuestas de hogares, visitas al vecindario, verificación de cartas, etc. Cuando sea necesario, se podrán consultar los depósitos del solicitante en bancos u otras instituciones financieras o los valores que posea. El solicitante y las unidades, organizaciones o individuos pertinentes cooperarán con la investigación y proporcionarán verazmente la información pertinente.

Artículo 14

Las familias que disfrutan de los beneficios mínimos de seguridad de vida para los residentes recibirán pagos mínimos de seguridad de vida o cupones físicos mensualmente por parte del gobierno popular del municipio o de la subdivisión de la ciudad. oficina del distrito, o pueden distribuir artículos físicos.

Artículo 15

Si cambia el estado de ingresos y propiedad de una familia que disfruta del beneficio mínimo de seguridad vital para residentes, el cabeza de familia deberá notificarlo de inmediato al departamento de asuntos civiles local. El departamento de asuntos civiles verificará el estado de ingresos y propiedad de las familias que reciben los beneficios mínimos de seguridad de vida para los residentes y manejará con prontitud los procedimientos para emitir, reducir o suspender los beneficios mínimos de seguridad de vida para los residentes.

Capítulo 3 Asistencia Especial

Artículo 16

Para los miembros de la familia que viven con * * * cuyo ingreso per cápita es inferior al nivel de vida mínimo para los residentes locales Para Las familias cuyo estatus de propiedad familiar cumple con las disposiciones pertinentes de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central, los departamentos competentes pertinentes de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior proporcionarán asistencia especial en educación, atención médica atención, vivienda, etc. según sea necesario.

Artículo 17

Para solicitar asistencia especial, los materiales de apoyo para el tratamiento médico, la educación, la vivienda y otras condiciones relacionadas se presentarán al gobierno popular del municipio o a la oficina del subdistrito de la ciudad y informó al gobierno popular a nivel de condado. Aprobación de los departamentos especiales de gestión de rescate pertinentes.

Los departamentos especiales de gestión de socorro pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado podrán consultar las disposiciones del párrafo 2 del artículo 13 de esta Ley para verificar el estado de ingresos y propiedad del solicitante.

Si cambia el estado de ingresos y propiedad de una familia que recibe asistencia especial, se debe notificar al departamento de gestión de asistencia especial correspondiente de manera oportuna y se deben completar los procedimientos para emitir, reducir o suspender la asistencia especial.

Artículo 18

En la etapa de educación obligatoria, los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior proporcionarán libros de texto gratuitos y subsidiarán los gastos de manutención de los estudiantes internos en las etapas de educación secundaria y superior; , proporcionar becas de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Otra ayuda financiera, las instituciones educativas relevantes pueden reducir o reducir las tasas de matrícula según corresponda.

Las escuelas y otras instituciones educativas deben cooperar con el gobierno en la financiación de la educación.

Artículo 19

Si los miembros de la familia que cumplen con los estándares especiales de alivio de la pobreza tienen dificultades para pagar las primas del seguro médico básico de los residentes urbanos o la nueva atención médica cooperativa rural, el gobierno popular regional coordinador proporcionará asistencia, después de ser reembolsado por el Seguro Médico Básico de Empleados Urbanos, el Seguro Médico Básico de Residentes Urbanos o la Nueva Atención Médica Cooperativa Rural, se pueden otorgar subsidios apropiados a quienes soportan grandes gastos médicos.

Artículo 20

Si las familias que cumplen con los estándares especiales de alivio de la pobreza tienen dificultades de vivienda, el gobierno popular a nivel de condado proporcionará viviendas de bajo alquiler, subsidios de alquiler de viviendas, viviendas asequibles, etc. Debería garantizarse esto de acuerdo con la normativa y proporcionarse subvenciones para la calefacción en invierno en las zonas frías.

Artículo 21: Para las familias que cumplan con los estándares de asistencia especial, la asistencia jurídica y judicial se implementará de acuerdo con las normas nacionales pertinentes.

Capítulo 4 Ayuda en casos de desastre natural

Artículo 22

Los gobiernos populares en todos los niveles proporcionan fondos, materiales y servicios brindan asistencia para garantizar sus necesidades básicas, como alimentos, ropa, vivienda y atención médica.

Si otras emergencias públicas requieren medidas de salvamento, se aplicarán las disposiciones pertinentes de este capítulo.

Artículo 23

Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior, tras la alerta temprana de desastres naturales y después de la ocurrencia de desastres naturales, evacuarán, trasladarán, rescatarán y reasentarán urgentemente a los a las personas afectadas y brindar asistencia de emergencia, como alimentos, agua potable, atención médica, ropa, refugio temporal, artículos de primera necesidad y comodidad psicológica.

Artículo 24: Una vez eliminados los peligros de los desastres naturales, los gobiernos populares de todos los niveles en las zonas afectadas por el desastre ayudarán a las personas afectadas a restaurar y reconstruir las casas dañadas por los desastres naturales.

La restauración y reconstrucción deben adaptarse a las condiciones locales, planificarse y diseñarse científicamente, para garantizar la calidad de la construcción y cumplir con los requisitos de prevención de desastres.

Artículo 25

En períodos difíciles después de desastres naturales, como el invierno del año en curso y la primavera del año siguiente, los gobiernos populares en todos los niveles en el área del desastre garantizarán las vidas básicas de las personas afectadas y proporcionar alimentos, asistencia temporal como agua potable, calefacción, ropa, alojamiento y atención médica.

Capítulo 5 Asistencia Temporal

Artículo 26

El departamento de asuntos civiles del gobierno popular local a nivel de condado o superior proporcionará asistencia de emergencia a quienes tengan sufrido accidentes como accidentes de tráfico u otros especiales Proporcionar asistencia temporal en forma de fondos, materiales, servicios, etc. a familias cuyo sustento básico se ve temporalmente difícil por diversas razones.

Los estándares y el contenido de la asistencia temporal son determinados por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.

Artículo 27

Para solicitar asistencia temporal, los materiales de certificación pertinentes se presentarán al municipio o al gobierno popular de la ciudad o a la oficina del subdistrito de la ciudad y se informarán a asuntos civiles. El departamento del gobierno popular a nivel de condado lo aprueba después de la revisión.

Artículo 28

La asistencia temporal a vagabundos y mendigos sin medios de subsistencia se tramitará de conformidad con las disposiciones pertinentes de las "Medidas para la administración de asistencia a vagabundos y mendigos con ninguna fuente de sustento en la ciudad".

Capítulo 6 Responsabilidades Legales

Artículo 29

Los departamentos, instituciones pertinentes y su personal responsable del trabajo de asistencia social tienen cualquiera de los siguientes actos, la autoridad superior, el departamento competente o la unidad donde trabajen ordenarán correcciones e impondrán sanciones conforme a la ley; si se constituye delito, se investigará la responsabilidad penal conforme a la ley:

(1) Solicitudes de asistencia; que cumplan con las condiciones legales no serán aceptadas, o no se aceptarán solicitudes que cumplan con las condiciones legales, o Explicar los motivos del rechazo de acuerdo con la ley;

(2) Negarse a firmar una opinión de consentimiento para una persona que cumple con las condiciones de rescate, o firmar deliberadamente una opinión de consentimiento para una persona que no cumple con las condiciones de rescate;

(3) Negligencia de deberes, negligencia para beneficio personal, malversación, apropiación indebida, retener, incumplir o declarar falsamente fondos y materiales de asistencia social, y aumentar o disminuir el nivel de asistencia social sin autorización.

Artículo 30

Si el solicitante o el destinatario de la asistencia tiene cualquiera de los siguientes comportamientos, el departamento de gestión de la asistencia social lo criticará y educará hasta que se detenga la asistencia, y si necesario, ordenarles la devolución del dinero y materiales de la asistencia; si las circunstancias fueran graves, se les impondrá una multa no menor de 1 vez ni mayor de 3 veces el valor de los bienes o materiales manipulados sin autorización:

(1) Defraudar los fondos y servicios de asistencia social mediante informes falsos, ocultamiento, falsificación, etc.

(2) Los ingresos y la situación patrimonial de las familias de los beneficiarios de la asistencia; mejorado, pero siguen disfrutando de los beneficios de la asistencia social sin notificar al departamento de gestión de la asistencia social o a las instituciones pertinentes de conformidad con la normativa.

Artículo 31

Las agencias, empresas e instituciones estatales, grupos sociales, comités de aldea (de residentes) y otras organizaciones sociales deberán proporcionar información veraz a los solicitantes al departamento de asuntos civiles o a los departamentos pertinentes y información sobre los destinatarios. Si se emite un certificado falso, el departamento de asuntos civiles o el departamento correspondiente solicitará a la autoridad superior o al departamento correspondiente que imponga sanciones administrativas.

Artículo 32

Si el solicitante o el destinatario de la asistencia no está satisfecho con la decisión de denegar la asistencia o ajustar o suspender la asistencia o la sanción administrativa adoptada por el departamento de gestión de la asistencia social o agencia correspondiente, puede solicitar una reconsideración administrativa de acuerdo con la ley; si no está satisfecho con el resultado de la reconsideración, puede presentar una demanda administrativa de acuerdo con la ley;

Capítulo 7 Disposiciones complementarias

Artículo 33

Para las personas que no pueden trabajar, no tienen medios de subsistencia y no tienen obligación legal de sustentar, sustentar o apoyo, u otros Ciudadanos que estén legalmente obligados a apoyar, apoyar y apoyar recibirán apoyo y asistencia según lo estipulado por el Consejo de Estado.

Artículo 34 La presente Ley entrará en vigor el día del año.

Se implementará el mismo día.

(Sitio web del gobierno de China)