¿Cómo redactar un acuerdo complementario a un contrato de propiedad?
Acuerdo complementario de administración de propiedades
p>La Parte A arrienda el 1F y 3F de la Torre C de Z Investment Plaza a la Parte B como restaurante chino y occidental y local comercial de KTV, y confía a la Parte C la administración de la propiedad. De acuerdo con el "Contrato de Arrendamiento y Administración de la Propiedad", el "Contrato de Encomienda de Administración de la Propiedad", el "Acuerdo de Propietario" y otros documentos firmados por ambas partes, la Parte B ha llegado al siguiente acuerdo en asuntos relacionados con la administración de la propiedad:
1. Relación tripartita
p>1. La parte A, como propietaria de la casa alquilada por la Parte B, se denominará en lo sucesivo "propietario".
2. Como arrendatario de la casa, la Parte B tiene derecho a utilizar la casa de acuerdo con el contrato de arrendamiento firmado con la Parte A y es el usuario de la casa.
3. La Parte A (propietario de la propiedad) encomienda a la Parte C la responsabilidad de la administración de la propiedad, en lo sucesivo denominada "la empresa de administración de la propiedad" La Parte C tiene un departamento especializado responsable de la misma. administración de la propiedad, en adelante denominada "lugar de la empresa de administración de propiedades".
4. Como usuario de la propiedad, la Parte B tiene derecho a aceptar y supervisar los servicios prestados por la Parte C según el contrato de encomienda de administración de la propiedad, pero no tiene derecho a ejercer directamente los derechos. que sólo puede ser ejercido por el titular.
5. La Parte C proporcionará servicios a los propietarios y usuarios de la propiedad de acuerdo con el contrato de encomienda de administración de la propiedad y las leyes y regulaciones nacionales sobre administración de la propiedad, aceptará la supervisión del propietario e implementará las instrucciones legales y razonables del propietario. .
Dos. Considerando que la propiedad arrendada por la Parte B es un lugar público de negocios y su impacto en el entorno general de la plaza de inversiones, para evitar afectar los intereses de otros propietarios, inquilinos o usuarios de la propiedad, las tres partes acuerdan que la Parte C llevará a cabo inspecciones de personas que entran y salen del área comercial de la Parte B de acuerdo con el siguiente plan de Gestión:
1. Antes de la operación de prueba, la Parte B debe instalar puertas de acceso en las siguientes ubicaciones de la propiedad para controlar el acceso del personal:
① Edificio del podio principal 1F-3F en el área alquilada por la Parte B. Las puertas deben instalarse en la conexión del puente de acceso en las escaleras, una es * * *;
(2) Todas las entradas y salidas de las escaleras principales mencionadas anteriormente que conducen a la Torre A deben estar equipadas con puertas en tres lugares.
③En la entrada y salida este del KTV en el área de arrendamiento de la Parte B, instale una puerta 3F, una * * *
Se deben instalar las cinco puertas anteriores * * *; , y todos son instalados por la Parte B. La Parte C está calificada para invertir. La Parte B solo puede hacer negocios si se utiliza. De lo contrario, la Parte C tiene derecho a tomar medidas para prohibir a la Parte B hacer negocios.
2. La Parte C es responsable de controlar la puerta de acceso antes mencionada de acuerdo con el siguiente plan:
① Después del horario laboral normal todos los días (tentativamente a las 6:00 p. m.), el La seguridad de la compañía de administración de propiedades es responsable de mover el 1F para bloquear todas las puertas instaladas en la entrada y salida de la escalera principal del 3F, y luego abrir la puerta en la conexión de la escalera de acceso del 1F y la puerta en la entrada este de 3FKTV para permitir que la Parte B Los huéspedes pueden utilizar la escalera principal libremente. En este momento, la escalera principal, el KTV y los restaurantes chinos y occidentales se convierten en un todo cerrado e independiente, solo para uso del Partido B.
②Cada mañana (tentativamente a las 7:00 a.m.), la propiedad cerraduras de seguridad de la empresa gestora 1F La puerta de entrada de la escalera de acceso y la puerta de entrada este del KTV 3F abren al mismo tiempo la puerta de entrada del 1F al 3F. En este momento, el edificio principal está aislado del área comercial del Partido B y no es utilizado por el Partido B. Lo utilizan otros inquilinos en todos los niveles.
③Las llaves de las cerraduras de las puertas anteriores son conservadas por la empresa de administración de la propiedad. La Parte B cooperará y no reemplazará, instalará cerraduras ni poseerá llaves sin permiso; de lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.
④La puerta de acceso entre el lado oeste del vestíbulo 1F del edificio de oficinas existente y el área alquilada de la Parte B también está controlada por la empresa de administración de propiedades, y el plan de control específico lo formula la Parte C.
p>
⑤La Parte C tiene derecho a modificar el Plan de controles anterior, pero la Parte A y la Parte B deben ser notificadas con anticipación por escrito y se debe obtener el consentimiento de la Parte A. Si la Parte B tiene alguna objeción, deberá presentarla por escrito y sólo podrá modificarse tras el consenso de las tres partes. & gtTres. Además de cumplir con el acuerdo de propietarios y las normas de administración de propiedades formuladas por la Parte A y la Parte C, el personal contratado por la Parte B también aceptará la administración de la Parte C de acuerdo con los siguientes acuerdos:
1. La Parte B será veraz inmediatamente después de contratar empleados. Informar toda la información personal de los empleados a la oficina de administración de propiedades. Todas las consecuencias causadas por informes falsos o fuera de plazo correrán a cargo de la Parte B.
2. emitir certificados de trabajo uniformes y válidos a todos los empleados como prueba de identificación y presentar el formato del certificado a la oficina de administración de propiedades para su registro.
3. Los empleados de la Parte B deben ingresar al área arrendada de la Parte B a través de pasajes dedicados fijos. La Parte C tiene el derecho de negar a los empleados de la Parte B el ingreso a la plaza de inversiones (incluida el área arrendada de la Parte B) a través de pasajes no dedicados. .
4. Cuando los empleados del Partido B ingresen a la Plaza de Inversiones, deben llevar carteles que demuestren que son empleados del Partido B. De lo contrario, el Partido C tiene derecho a gestionar personal temporal en gestión cerrada, incluso prohibir su entrada y. salida.
5. Sin el permiso de la oficina de administración de la propiedad, los empleados de la Parte B no pueden permanecer en ningún área que no sea el área alquilada de la Parte B.
6. Los empleados del Partido B deben comportarse apropiadamente cuando se presenten en diversas áreas públicas de Investment Plaza. El Partido C tiene derecho a gestionarlo, y tiene derecho a prohibir la entrada o desalojar por la fuerza a cualquiera que evidentemente afecte la imagen de Investment Plaza.
7. La Parte B asumirá la total responsabilidad por todas las acciones de sus empleados dentro de la propiedad de la plaza de inversión y compensará incondicionalmente cualquier accidente o pérdida causados o causados por sus empleados.
Cuatro.
Al utilizar la propiedad arrendada, la Parte B deberá evitar cualquier impacto en los usuarios de propiedades adyacentes, incluyendo:
1 Está prohibido ocupar cualquier área pública * * (cualquier área no alquilada por la Parte B) para apilar. cualquier artículo O hacer otras cosas en áreas públicas * * * no alquiladas que afecten la imagen general de la plaza de inversiones. Está absolutamente prohibido utilizar áreas públicas * * fuera del área de alquiler y áreas exteriores circundantes para la clasificación de productos semiacabados, almacenamiento temporal y almacenamiento de basura.
2. La parte B deberá notificar a la empresa administradora de la propiedad por escrito con 24 horas de anticipación y obtener un escrito. Solo se puede llevar a cabo después del consentimiento, de lo contrario la empresa administradora de la propiedad tiene derecho a prohibirlo. Sin el permiso por escrito de la Parte A, la Parte C tiene derecho a prohibir a la Parte B utilizar el área no alquilada para videografías, fondos fotográficos, locales comerciales temporales u otros fines.
3. Si el ruido, humo de aceite y olor generado por el local comercial de la Parte B afecta a otros usuarios de la plaza, la empresa administradora del inmueble tiene derecho a exigirle la suspensión de la actividad para su rectificación, y la Parte B. será responsable de las pérdidas ocasionadas por el mismo.
4. La Parte B será responsable de limpiar todo tipo de basura generada directa o indirectamente por la Parte B, así como otras partes de la propiedad de Investment Plaza que se ensucien por culpa de la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo) Según el acuerdo entre la Parte A y la Parte B, la Parte B tiene derecho a utilizar el estacionamiento designado, pero deberá aceptar la gestión de la Parte C y cumplir con lo siguiente acuerdo:
1. Los empleados o invitados de la Parte B deben estacionar sus vehículos en el lugar designado por la Parte C. De lo contrario, la Parte C tiene derecho a tomar medidas para rechazar o retirar el vehículo del lugar designado.
2. En ningún caso la Parte A y la Parte C serán responsables de los daños a los vehículos estacionados por la Parte B y sus invitados.
3. Si algún daño es causado por vehículos estacionados por la Parte B o los invitados de la Parte B, la Parte B compensará incondicionalmente las instalaciones de la propiedad o los bienes personales del tercero.
4. La Parte B deberá cumplir con el acuerdo de los propietarios u otras regulaciones de la Parte A y la Parte C con respecto al estacionamiento y la gestión del estacionamiento.
Verbo intransitivo La Parte C proporcionará servicios de administración de propiedades a las áreas arrendadas y áreas públicas de la Parte B de acuerdo con el "Contrato de encomienda de administración de propiedades" y otros documentos. Las dos partes han llegado a otros acuerdos sobre asuntos relevantes de la siguiente manera. :
1. La Parte B pagará un depósito de agua y electricidad a la Parte C cuando se mude de acuerdo con el contrato de encomienda de administración de la propiedad.
2. La Parte B deberá pagar las facturas de agua y electricidad a la Parte C a tiempo; de lo contrario, la Parte C tiene derecho a cobrar y cortar el suministro de agua y electricidad. Otros servicios pagos proporcionados directa o indirectamente por la Parte C pueden manejarse de acuerdo con este principio.
3. Según el "Contrato de encomienda de administración de la propiedad", la Parte C proporciona a la Parte B servicios como limpieza, mantenimiento y seguridad de las áreas públicas que están incluidos en la tarifa de administración de la propiedad. Las tres partes ahora acuerdan expresamente que este servicio no incluye el siguiente alcance:
① Servicios de limpieza, seguridad, mantenimiento y otros servicios de administración de inmuebles en la zona arrendada.
② Servicios de limpieza, seguridad, mantenimiento y otros servicios de administración de propiedades para áreas públicas no alquiladas por la Parte B pero realmente utilizadas u ocupadas únicamente por la Parte B. Por ejemplo, la escalera de incendios del arco oeste en el Edificio C.
③ Otros términos en otros acuerdos entre las partes, este acuerdo y documentos de acuerdo complementarios posteriores.
Si la Parte B requiere que la Parte C proporcione varios servicios inmobiliarios para los proyectos anteriores, se cobrarán tarifas de servicio adicionales. Los asuntos específicos serán negociados por separado por ambas partes.
4. Los daños a las instalaciones y equipos de la propiedad causados por la decoración inadecuada del área arrendada por parte de la Parte B no entran dentro del alcance del mantenimiento incluido en la tarifa de administración de la propiedad. Después de proporcionar dicho mantenimiento, la Parte C debe reclamar por separado a la Parte B. Cuando la empresa de administración de propiedades repare la falla de las instalaciones y equipos públicos causada por la Parte B, debe hacer todo lo posible para evitar o reducir el alcance del daño a la decoración y otros elementos de la Parte B. Sin embargo, las pérdidas causadas por la necesidad de mantenimiento. correrá a cargo de la Parte B. Ni la Parte A ni la Parte C asumirán responsabilidad. La Parte B no será responsable de las pérdidas causadas por causas distintas a las causadas por la Parte B.
5. Con respecto a las responsabilidades de seguridad de las actividades operativas de la Parte B en el área arrendada, las tres partes han acordado lo siguiente:
① La Parte B será responsable de cualquier accidente de seguridad en el área arrendada. área arrendada.
(2) La Parte B será totalmente responsable de las pérdidas causadas por accidentes de seguridad en el área arrendada a áreas adyacentes.
(3) La Parte A y la Parte C no son responsables de las pérdidas causadas a la Parte B por culpa de un tercero, que serán manejadas por la propia Parte B, incluidas las pérdidas causadas a la Parte B. propiedad por culpa de otros inquilinos y clientes de la Parte A.
(4) La Parte B cumplirá e implementará estrictamente las normas de precauciones de seguridad pertinentes formuladas por el país, las provincias y las ciudades, y la Parte. A y la Parte C. De lo contrario, la Parte C tiene derecho a tomar medidas para intervenir, incluso obligarlas a cerrar el negocio para su rectificación.
⑤ La Parte B deberá estar equipada con personal de seguridad profesional y aceptar orientación y gestión profesional de la oficina de administración de propiedades de la Parte C, como participar en capacitación y evaluación profesionales.
7. Otros acuerdos.
1. Este acuerdo es un complemento del "Acuerdo de encomienda de administración de propiedad" original, pero si hay un conflicto entre el acuerdo original y este acuerdo, este acuerdo prevalecerá.
2. Este acuerdo se realiza por triplicado, conservando cada parte una copia para su cumplimiento y ejecución.
3. Este acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado por las tres partes. Una vez que entre en vigor, si alguna de las partes tiene alguna objeción, se resolverá mediante consulta entre las tres partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a solicitar arbitraje a una agencia de arbitraje o a presentar una demanda ante el Tribunal Popular. Las cuestiones no previstas en este acuerdo también se resolverán conforme a este principio.
Parte A (firma y sello):
Persona autorizada:
Parte B (firma y sello):
Persona autorizada:
Parte C (firma y sello):
Persona autorizada: