Red de conocimientos turísticos - Pronóstico del tiempo - Al estudiar en el extranjero, ¿debería utilizar nombres en pinyin chino, pinyin de Hong Kong o en inglés?

Al estudiar en el extranjero, ¿debería utilizar nombres en pinyin chino, pinyin de Hong Kong o en inglés?

1. Cuando se estudia en el extranjero, generalmente es mejor hacerlo como lo hacen los locales. Puede ser más fácil comunicarse. Como muchos extranjeros vienen a China, también adoptan un nombre chino.

2. Los nombres europeos y americanos generalmente tienen tres partes: nombre de pila + nombre personal + apellido.

3. En su ejemplo, si completa el formulario, debe usar Hanyu Pinyin, que es aceptable tanto para Wang Li como para Wang Li. Si vas a la escuela, puedes ponerte un nombre en inglés, como Lilian Lillian, Lily Lili, etc. u otros nombres.

Si vivirás en el extranjero durante mucho tiempo en el futuro, lo mejor es elegir un nombre formal en inglés y conservar tu apellido.

5. Si no eres de Guangdong y Hong Kong, generalmente no utilizas pinyin de Guangdong y Hong Kong. Depende de las preferencias personales.