Red de conocimientos turísticos - Pronóstico del tiempo - La poesía sobre el estado de vida es un poema que expresa el estado de vida en los poemas de Du Fu.

La poesía sobre el estado de vida es un poema que expresa el estado de vida en los poemas de Du Fu.

Du Fu (712-770) nació en Xiangyang, nacionalidad Han, y luego se mudó al condado de Gong, Henan. Gran poeta realista de la dinastía Tang, se hacía llamar Shaoling Yelao y fue llamado "Du Li" junto con Li Bai.

La influencia de Du Fu en la poesía clásica china fue profunda. Las generaciones posteriores lo llamaron el "Sabio de la poesía", y sus poemas fueron llamados la "Historia de la poesía". Las generaciones posteriores lo llamaron Du Shiyi, Du Gongbu, y también lo llamaron Du Shaoling y Du Caotang.

Du Fu creó obras famosas como "Ascend the High", "Spring View", "Northern Expedition", "Three Officials" y "Three Farewells".

Saber: saber, comprender.

Época primaveral: en plena primavera.

Sí: solo.

Ocurrencia: germinación, crecimiento.

En secreto, en silencio.

Cosas hidratantes: Hidratante del crecimiento de las plantas.

Sendero: camino entre campos.

Todos: todos.

Fuego: fuego de pesca, lámpara.

Xiao: Apenas amanece.

Las flores pesan (zhòng): La razón por la que las flores pesan es porque están llenas de agua de lluvia.

Jincheng: Situada en el sur de la actual Chengdu, también se llama Jincheng.

Traducción

Esta lluvia es como conocer las cuatro estaciones, y llegará en primavera cuando todo reviva.

La lluvia primaveral cae tranquilamente por la noche. La llovizna lo nutre todo en silencio.

Espesas nubes oscuras oscurecían los campos y los senderos; las luces de los barcos de pesca en el río destellaban.

Levántate temprano mañana por la mañana y mira las flores con gotas de rocío. Chengdu se llenará de flores.

Henan y Hebei: se refieren a las zonas al norte y sur del río Amarillo.

Jianmenwai: Al sur de Jianmenguan, en referencia a Sichuan.

Hebei del Norte: se refiere a las áreas de Youzhou y Jizhou en la dinastía Tang. La parte norte de la provincia de Hebei es ahora la zona de base de los rebeldes de Anshi.

Pero mira: mira hacia atrás.

Esposa: Esposa e hijos.

Enrollar: Enrollar a voluntad.

Éxtasis: Me estoy volviendo loco de alegría.

Juventud: presagia una hermosa primavera.

Baxia: nombre general de Jiangxia, Chongqing.

Wu Gorge: Una de las Tres Gargantas del río Yangtze, recibe su nombre por su paso por la montaña Wushan.

Traducción

Fuera del paso de Jianmen, de repente llegó la buena noticia de la recuperación de Jibei. La primera vez que escuché esto, no pude evitar derramar lágrimas por toda mi ropa.

Cuando miré hacia atrás, los rostros de mi esposa y mis hijos habían desaparecido. Cogí la colección de poesía y quedé extasiado.

Cantar en voz alta durante el día es indispensable sin divertirme ni beber. El brillante paisaje primaveral me acompañó de regreso a mi ciudad natal.

Date prisa y toma un barco desde la presa, pasa por el desfiladero de Wu, baja por el río y gira directamente de Xiangyang a Luoyang.

Oriole: También conocido como Oriole, las plumas de su cuerpo son en su mayoría de color amarillo dorado.

Garceta: Ave acuática, también llamada garceta.

Inclusión de ventana: Se refiere a las montañas nevadas vistas desde la ventana, como si estuvieran incrustadas en la ventana.

Xiling: Montaña Minshan en el suroeste de Chengdu. La nieve aquí no se derrite durante todo el año, por lo que ha estado cubierta de nieve durante miles de años.

p: El barco ha atracado.

Soochow: se refiere a la zona de Jiangsu en el curso bajo del río Yangtze. La vía fluvial Chengdu-Chongqing conduce al río Yangtze, por lo que las nubes son largas y el río tiene miles de kilómetros de largo.

Traducción

Dos oropéndolas cantaban con gracia entre las nuevas ramas de sauce verde; hileras ordenadas de garcetas luchaban por volar hacia el cielo azul.

Mirando desde la ventana, las montañas nevadas de Naxi Ridge nunca se derriten en todo el año; los barcos de Soochow, a miles de kilómetros de distancia, están estacionados frente a la puerta.

Hua Qing: El departamento Hua de Yin Cui Guangyuan en Chengdu sofocó una vez la rebelión de Duan Zhangzhang. "Qing" era un título honorífico para personas con estatus y antigüedad más bajos en ese momento.

Tambor de seda: instrumentos de cuerda e instrumentos de viento, aquí generalmente se refiere a la música.

Jincheng: Jincheng, se refiere a Chengdu.

Muchas: complicadas y caóticas, que describen la suavidad y melodía de la música.

Jiang: Se refiere a Jinjiang, que se encuentra al sur de Chengdu.

Debería: debería.

Tiandao: un juego de palabras, Bai se refiere al Palacio Celestial, pero en realidad se refiere al palacio.

Algunas veces: me refiero a escucharlo unas cuantas veces. El significado del artículo rara vez se escucha en el mundo.

Traducción

Música de viento hermosa y melodiosa flota sobre Jincheng durante todo el día.

La música melodiosa ondula suavemente sobre las olas del río y flota hacia las nubes blancas.

Solo los dioses en el cielo pueden escuchar una música tan hermosa.

¿Cuántas veces la gente común en el mundo puede escucharla en su vida?

Li Guinian: Músico famoso durante los períodos Kaiyuan y Tianbao de la dinastía Tang, era bueno cantando. Debido a que era favorecido por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, era muy popular. Después de la "Rebelión de Anshi", Li Guinian se instaló en Jiangnan y se ganó la vida con las artes escénicas. Du Fu se conoció por casualidad en Tanzhou (ahora Changsha, Hunan).

Rey Qi: El hermano menor de Tang Xuanzong Li Longji, su nombre es Fan Li. Es famoso por su talento estudioso y su temperamento elegante.

Cui Jiu: Cui Di, el noveno entre los hermanos, es el hermano menor de Cui Shu, el gobernador.

Jiangnan: se refiere a la zona actual de la provincia de Hunan.

Traducción

A menudo veo tus actuaciones en la Mansión del Príncipe Qi. Te he escuchado cantar muchas veces frente al salón de Cui Jiu.

Ahora es el momento de disfrutar de paisajes pintorescos en el sur del río Yangtze; no esperaba volver a encontrarte en esta temporada de flores que caen.

País: La capital hace referencia a Chang'an (la actual Xishi, Shaanxi).

Roto: tirado.

Las montañas y los ríos aún existen: Las antiguas montañas y ríos aún existen.

Ciudad: Ciudad de Chang'an.

Plantado profundamente: se refiere a un área extensa con poca gente.

Un sentido del tiempo: sentimentalismo sobre la situación actual del país.

Splash: derramar lágrimas.

Odio separarse: Arrepentirse de separarse.

Beacon fire: los fuegos artificiales utilizados en las antiguas alertas fronterizas, en referencia a la guerra de la Rebelión de Anshi.

Marzo: primer mes, febrero y marzo.

Llegada: valor, equivalente.

Cabeza blanca: Se refiere al cabello blanco.

Agarrar: Agarrar suavemente con los dedos.

Hun: Muy simple.

Deseo: querer, querer, querer.

Sheng Li: No puedo soportarlo, no puedo hacerlo.

Horquilla: Especie de joya para atar el cabello. En la antigüedad, los hombres llevaban el pelo largo y, cuando llegaban a la edad adulta, lo recogían en la parte superior de la cabeza, con horquillas introducidas horizontalmente para evitar que se deshiciera.

Traducción

El país cayó, dejando sólo las montañas y los ríos rotos. En Chang'an, en primavera, las malas hierbas crecen salvajemente.

A causa de la tristeza, las flores también derramaron lágrimas en este momento, y los pájaros no pudieron soportar ver la separación de este mundo y cantaron horrorizados.

Han pasado más de tres meses desde la guerra y es aún más precioso recibir cartas de familiares en este momento.

¡Solo puedo rascarme la cabeza y acortarme el cabello, de modo que el cabello blanco es tan fino que no puedo insertar la horquilla!

Wanri: hace referencia a la primavera.

El barro se derrite: La primavera está aquí, el barro helado se derrite, volviéndolo húmedo y suave.

Pato mandarín: una preciosa ave acuática. Los machos y las hembras suelen encontrarse en parejas.

Traducción

Las montañas y los ríos en primavera son particularmente hermosos, y la brisa primaveral trae la fragancia de flores y plantas.

Las golondrinas están ocupadas construyendo nidos con barro húmedo en las manos, mientras los patos mandarines duermen en la cálida playa y toman el sol.

Huang Siniang: vecino de Du Fu cuando vivía en una cabaña con techo de paja en Chengdu.

ruta(xρ): ruta.

Persistente: nostalgia, reacio a irse.

Jiao: lindo.

Qiaqia: Onomatopeya, que describe la armonía y dulzura del canto de los pájaros.

Traducción

Las flores de La muchacha de la seda amarilla son tan exuberantes que cubren el camino, y las ramas están dobladas por miles de flores.

Las mariposas adheridas al néctar siempre están dando vueltas y volando entre las flores, y las oropéndolas libres chirrían alegremente en el bosque.

Poemas u frases que expresan querer cambiar de vida pero encontrarse impotente. 1. Adiós al secretario de la escuela Shu Yun en Xielou en Xuanzhou

Dinastía Tang: Li Bai

A partir de ayer, tuve que dejarnos a Bolt y a mí atrás;

Hoy me rompe el corazón aún más.

Los gansos de otoño son escoltados por el largo viento. Me enfrento a ellos en esta villa, bebiendo mi vino.

Los huesos de los grandes escritores son todos tus pinceles. En Tianyuan, soy Xiao Xie, que creció a tu lado.

Todos somos pensamientos elevados y distantes, añorando el cielo y la luna brillante.

Pero como el agua aún corre, aunque la cortemos con espadas, las penas volverán, aunque las ahoguemos con vino

Como este mundo no puede satisfacer nuestros deseos, mañana voy a Suéltame el pelo y súbete a un barco de pesca.

Traducción vernácula:

Ayer, cuando me dejaste, había pasado mucho tiempo.

Hoy me siento intranquilo y preocupado.

Wan Li Changfeng despide a Qiu Yan. Frente al hermoso paisaje, puedes beber edificios de gran altura.

Los artículos del Sr. Wang están llenos de estilo Jian'an, mostrando de vez en cuando la elegancia del estilo poético.

Tú y yo estamos muy interesados ​​y queremos ir al cielo para sostener la luna brillante.

Si saco el cuchillo para cortar el flujo de agua, las ondas de agua fluirán más suavemente; quiero levantar un vaso para aliviar mis preocupaciones, pero mis preocupaciones se vuelven más intensas.

En este mundo, si no estás satisfecho, también podrías dejarte el pelo largo y abordar un barco en el río Yangtze.

2. Yu Meiren

Dinastía Tang del Sur: Ci de Li Yu

Cuándo llegaron las flores de primavera y la luna de otoño, cuánto sabemos sobre el pasado . Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante.

La valla tallada y los ladrillos de jade aún deberían existir, pero Zhu Yan los cambió. Preguntar cuánta tristeza puedes tener es como un río que fluye hacia el este.

Traducción vernácula:

Flores de primavera y luna de otoño, ¿cuándo terminará? Hay demasiadas cosas en el pasado, ¿cuántas puedes entender? Anoche, la brisa primaveral volvió a soplar por el pequeño edificio y pasó un año más. No podía soportar mirar atrás e imaginar la escena desolada del país y la capital destruidos bajo la luz de la luna. Los palacios de la patria, las barandillas talladas y los escalones de jade todavía deberían estar ahí, ¿verdad? Es sólo que los rostros de la gente están envejeciendo. ¿Cuánta tristeza hay en tu corazón? Al igual que el agua de manantial que fluye hacia el este a través del río.

3. Huanxisha

Dinastía Song: Yan Shu

Una nueva canción y una copa de vino, el clima estaba viejo el año pasado. ¿Cuándo volverá el atardecer?

No hay nada que hacer, las flores florecen y caen, y las familiares golondrinas regresan. Pasee solo por los fragantes senderos del pequeño jardín.

Traducción vernácula:

Completa las palabras nuevas y prueba una copa de vino. El clima sigue siendo el mismo. ¿Cuándo cambiará el atardecer? No hay nada que hacer, pero las flores volverán a caer y las conocidas golondrinas primaverales regresarán y deambularán solas por los fragantes senderos.

4. Encuentro

Dinastía Tang del Sur: Li Yu

Hualin agradeció el rojo primaveral y se fue apresuradamente, pero la lluvia fría llegó temprano y el viento Llegó tarde.

¿Cuándo has roto a llorar y aún te sientes borracho? Naturalmente, la gente odia el agua a medida que crece.

Traducción vernácula:

Las flores rojas del bosque se han marchitado y florecido. Tenía mucha prisa por irme. También muy indefenso. ¿Cómo pueden las flores soportar los estragos del frío del día y de la noche y de la lluvia?

Las flores rojas que caían por todas partes estaban empapadas por la lluvia, como colorete en las mejillas de una belleza llorosa. Las flores y las personas que aman las flores están enamoradas. ¿Cuándo podremos volver a encontrarnos? Siempre hay demasiadas cosas lamentables en la vida, al igual que el río que muere en el este, nunca se detiene y nunca termina.

5. Pensamiento en la habitación: el cuarto tipo

Dinastía Han del Este: Xu Qian

Al final de la temporada trágica, la flor azul se marchitó.

Con un profundo suspiro, me consolarás.

No pude dormir durante la exposición y tuve noches largas y muchos sueños.

Salí de la casa en silencio y miré a Samsung.

Me odio, lloro como un resorte.

Traducción vernácula:

El término solar ha pasado, el paisaje es desolado y las orquídeas se han marchitado. Suspirando, espero que puedas consolar mi doloroso deseo. Dando vueltas y sin poder conciliar el sueño, ¿por qué las noches son tan largas? Me levanté y saqué mis zapatos por la puerta, mirando hacia arriba. Miré a las tres estrellas de la competencia que estaban alineadas en una línea. La expectativa de autocompasión y autocompasión no puede realizar mis deseos, y mis lágrimas son como manantiales de montaña.

El poema "1" describe las condiciones de vida de las personas bajo desastres naturales y provocados por el hombre. El calor abrasador está lleno de sabor rústico, la espalda arde y el cielo arde. Estás cansado pero no lo haces. Sientes el calor, pero te arrepientes del largo verano. ——Extraído de "Mirando la cosecha de trigo" escrito por Bai Juyi en la dinastía Tang

Sus pies estaban ahumados por el calor del suelo y sus espaldas quemadas por el sol abrasador. Estoy tan cansado que no parece saber que hace calor, pero simplemente aprecio el largo verano.

2. Tirar piedras al pueblo y arrestar a la gente por la noche. El anciano saltó el muro y se fue, y la anciana salió a ver. Por muy enfadados que estén los funcionarios, ¿por qué lloran las mujeres? Después de escuchar las palabras de la mujer, tres hombres custodiaron a Ye Cheng. Una persona adjuntó un libro y dos murieron en la batalla. ——De "Shi Hao" de Du Fu de la dinastía Tang

Al anochecer, me quedé en la aldea de Shihao. Por la noche, la policía fue a la aldea para arrestar a la gente. El anciano saltó el muro y escapó, y la anciana salió a comprobarlo. Cuántos funcionarios enojados gritaban y cuántas mujeres miserables lloraban a gritos. Escuché a la anciana dar un paso adelante y decir: Mis tres hijos están vigilando la frontera en la ciudad de Yecheng. Uno de los hijos envió un mensaje diciendo que los otros dos hijos acababan de morir en la batalla.

3. Planta un grano de mijo en primavera y cosecha diez mil semillas en otoño. No hay desperdicio en el mundo y los agricultores trabajadores siguen muriendo de hambre. ——"Dos poemas para campesinos" de Shen Li de la dinastía Tang.

Siempre que siembres una semilla en primavera, podrás cosechar una gran cantidad de alimento en otoño. En todo el mundo no hay campo que no esté cultivado, y no hay campo que no esté cultivado, pero todavía hay agricultores trabajando pero muriendo de hambre.

4. Al mediodía del día del deshierbe, el sudor goteaba por la tierra. ¿Quién hubiera pensado que nuestro plato de arroz y cada grano de grano contienen la sangre y el sudor de los agricultores? ——"Dos poemas para campesinos" de Shen Li de la dinastía Tang.

Al mediodía de pleno verano, bajo el sol abrasador, los agricultores todavía estaban trabajando, el sudor goteaba en el suelo. ¿Quién hubiera pensado que el arroz de nuestros platos está lleno de sangre y sudor de los agricultores?

Me reclutaron en el ejército a los 5 y 15 años, y comencé a regresar al ejército a los 80. ¿A quién tienen todos en el pueblo en casa? Desde lejos, es tu hogar. Allí hay muchos pinos y cipreses. Los conejos entran por las axilas del perro y los faisanes vuelan por las vigas.

En el atrio nació Green Valley, y en el pozo nació Lu Kui. Los granos se comen como arroz y los girasoles como sopa. La sopa y el arroz estuvieron cocidos por un tiempo y no sabía quién sería. ——Del "Décimo Plan Quinquenal" de la Dinastía Han

Un niño que acababa de cumplir 15 años se unió al ejército y no regresó hasta los 80 años. Me encontré con un compatriota en un camino rural y le pregunté: "¿Quién más está vivo en mi familia?" Esa es la casa que se ve desde la distancia, pero desde hace mucho tiempo está verde con pinos y cipreses, y las tumbas están conectadas.

Cuando caminé hacia la puerta, vi conejos entrando y saliendo de las madrigueras de los perros y faisanes volando por el techo. En el jardín crece mijo silvestre y girasoles silvestres rodean la plataforma del pozo. Utilice granos silvestres sin cáscara para cocinar arroz y recoja hojas de girasol para hacer sopa. Después de un rato, la sopa y el arroz estaban listos, pero no sabía a quién dárselos.

La poesía sobre la vida, la leña, el arroz, el aceite, la sal, la salsa, el vinagre y el té suelen estar en casas ajenas, al final del año, cuando no hay luz, miro las flores de los ciruelos; Templo Zhutang. ——"Nochevieja" de Tang Bohu

La pintura, la caligrafía, el piano, el ajedrez, la poesía y el lúpulo eran inseparables de él en el pasado, ahora siete cosas han cambiado: leña, arroz, aceite, sal; , salsa, vinagre y té. ——Poemas de Zha Ren Wei sobre la integridad

Poesía sobre la actitud de vida 1: Cada hombre es responsable del ascenso y caída del mundo. Gu Yanwu, un día cabalgaré sobre el viento y las olas, navegaré hacia arriba y cruzaré las profundidades del mar. Es difícil ir, Tang Li Bai.

Una vez que subas a la cima de la montaña, verás que otras montañas parecen eclipsadas por el cielo... "Wang Yue" de Du Fu de la dinastía Tang.

4 Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y regocíjate después de la felicidad del mundo. "La historia de la torre Yueyang" de Fan Zhongyan

5 Cuando estaba acostado en una aldea remota, no sentí lástima por mí mismo, pero aun así pensé en proteger la plataforma de ruedas de mi país.

6 Desde la antigüedad, nadie ha muerto en vida, dejando tras de sí un corazón que ilumina la historia. "Cruzando el océano Lingding" Wen Songtianxiang

7 ¿Quién dijo que la vida no es demasiado corta y que el agua frente a la puerta aún puede fluir hacia el oeste? No cantes sobre la gallina amarilla de pelo blanco. "Huanxisha"

¿Qué poemas expresan el descontento con las condiciones de vida actuales? 1. Dinastía Tang: Sobre "De pie junto al campo y escuchando la flauta por la noche" de Li Yi.

La arena frente a Lefeng es tan blanca como la nieve y la luz de la luna fuera de la ciudad es como la helada otoñal.

La melancólica flauta de caña sonó de la nada y miré mi ciudad natal toda la noche.

2. Dinastía Tang: La "esperanza primaveral" de Du Fu

Chang'an cayó y el país fue destruido, pero sólo quedaron las montañas y los ríos, y la primavera es escasa; La poblada ciudad de Chang'an está densamente boscosa.

En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación.

La guerra duró más de medio año. Las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro.

Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.

3. Dinastía Tang: Han Yu "Día tras día con la infantería de Zhang Xiao"

Día tras día, otra vez. He visto peores, pero no he visto mejores.

Cómelo al gusto anteayer y prepáralo anteayer. No sé quién puede pedir clemencia si no muero en mucho tiempo.

Los ricos están orgullosos de sí mismos, y los pobres y humildes también están celosos. Antes de llegar al campo, ya se habían separado.

Como una grúa en una jaula, las seis correas están inmóviles. Por ejemplo, si un conejo tiene pezuña, Ann puede saltar con algo dentro.

También leo libros antiguos y repito las instrucciones de mis predecesores. La pobreza desconocida es un nuevo poema.

4. Dinastía Tang: "Beber vino" de Li Bai

¿Has notado cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo hacia el océano, para nunca regresar?

¿Has notado que el hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque era negro sedoso por la mañana, se ha convertido en nieve por la noche?

¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! .

Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.

Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! .

El maestro Cen, Dan Qiusheng, beberá con infinitas copas.

¡Déjame cantarte una canción! Por favor escúchame.

¿Qué son campanas, tambores, delicias y tesoros? , Espero no despertar nunca.

Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos.

En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro, y todos se rieron e hicieron una broma.

¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! .

Cinco caballos de varios colores, bodas de oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, lo que quieras, vende el dolor eterno.

5. Dinastía Song: "Shui Tiao Ge Tou" de Han Yu

Hay hermosas flores y Rongrong todavía está en Zhongzhou. Yujing es un lugar lejano y el otoño ha llegado varias veces. Mi casa está junto al río Dorado y estoy al final de Bai Pingzhou, un largo tramo entre el norte y el sur. No te amargues, es difícil aclarar tus lágrimas.

Vino de olla de jade, sírvelo, tú decides. La luna brilla en la nieve y canto una nueva canción para lavar el dolor de la gente. Todos hemos sido reducidos a seres humanos en el fin del mundo. ¿Por qué deberíamos encontrarnos en esta vida? Zarpa mañana, el viento y la luna te preocuparán.

Poemas antiguos sobre el estado de existencia: la vida y la muerte.

Spirit Escaper

No soy un niño ante el tiempo.

Estoy creciendo día a día.

La niebla se encuentra frente al tiempo.

El pasado todavía está vivo en mi mente.

Quiero saber cuánto tiempo ha pasado.

Una mujer debe ir envejeciendo uno a uno.

Debe ir encogiéndose uno tras otro.

Son como yo.

Sé desolado cuando debería estar desolado.

Pasión en momentos apasionados

Así, no me atrevo a mirar más.

Contemplar la inmadurez de un bebé

Contemplar la belleza y la alegría de una mujer

Contemplar el cuerpo fuerte de un hombre.

Un hecho simple es:

La continuación de este mundo es vida o muerte.

Pero nunca creo que esto sea la reencarnación.

Morir es morir.

Lo nuevo es nuevo.

No conocen los límites entre ellos.

Las hojas arrastradas por el viento del otoño

Soplarán para siempre

Las hojas del año que viene

tendrán nuevo sol y lluvia.

Cuando brilla el sol

Todavía no puedo mirar todas las cosas que parpadean.

Especialmente los ojos silenciosos.

Especialmente la imagen gentil y hermosa.

Todo esto irá cuesta abajo de un solo golpe, tenue.

Deja largas lágrimas de sangre

Los clavos en mis pies.

Me lo quité.

Ya no soy un niño.

Así que no maldeciré el tiempo.

No maldigas las cosas que pasan con el tiempo.

Conozco el significado de incomprensible.

Acepto todas las pruebas del universo.

No sabe que la persona que está siendo juzgada soy yo.

Pero lo recuerdo muy bien.

Venimos de un lugar infinito.

Este lugar no tiene nada que ver con el pecado y el placer.

Pero como persona entusiasta,

Tengo mis propias lágrimas.

Soy dueño de toda la sangre del pasado.

Tolera los años y la ternura de todas las mujeres.

Tengo toda la fuerza y ​​empuje de un hombre.

Díselo a todos como yo en un tono ahogado pero inquebrantable

Un hecho muy simple es:

Lo que mantiene este mundo en marcha es la muerte o la vida.

Ahora soy un yo vivo.

¡Ahora soy el cantante del tiempo!

Apreciación de la obra

Evidentemente, Vida y muerte es un poema filosófico. "El simple hecho es que no es la muerte o la vida lo que mantiene al mundo en marcha", es lo que la obra nos dice repetidamente. Pero el autor añadió: "No creo que esto sea la reencarnación". Esto es decisión y rigor en la vida. También refleja la actitud del autor ante la vida. Es decir, "yo soy el que vive ahora". Ahora soy el cantante del tiempo. "Esto es algo importante.

Extractos de las obras de eruditos, poetas, escritores y eruditos chinos famosos.

El "" en el poema "El niño pastor" no es sólo nos permite sentir la libertad de la mente del pastorcillo, y también nos permite ver qué tipo de vida anhela el poeta, una vida alejada del bullicio y que disfrute de la alegría.

"Shepherd Boy" es un poeta de la dinastía Tang. Una cuarteta de siete caracteres escrita por Lu Yan

Texto completo:

El lecho de hierba tiene seis o siete millas de ancho. campo y la flauta suena tres o cuatro veces con el viento de la noche.

Al anochecer, después de una comida abundante, me acuesto bajo la luz de la luna sin quitarme el impermeable de fibra de coco. p>Traducción:

La vasta pradera es como estar extendida en el suelo, y los sonidos melodiosos de los pastorcillos se pueden escuchar débilmente en la brisa del atardecer.

Al atardecer después de la cena, el pastor ni siquiera se quitó el impermeable, sino que simplemente se tumbó en el césped y observó la luna llena en el cielo. Yao era originalmente un erudito. Li Xian lo ascendió a Lanzhou, pero su funcionario. Su carrera no fue fácil y fue degradado muchas veces. Cuando Zhong Yao estaba vigilando Pingliang (ahora condado de Pingliang, Gansu), una vez deambulaba con un sacerdote taoísta y vio a un pastor llevando una gran vaca. >

El taoísta dijo que el pastorcillo podía escribir poesía, pero Zhong Yao no lo creía. El pastorcillo improvisó este poema a petición del sacerdote taoísta.

Este poema describe vívidamente una historia.

Datos ampliados:

. El poema "Pastor" no solo permite a los lectores sentir la paz y la tranquilidad de la vida de "trabajar al amanecer y descansar al atardecer", sino que también les permite sentir la libertad y la relajación natural de la mente del pastor.

Este poema refleja la búsqueda del mundo espiritual por parte del poeta y su anhelo de una vida pacífica y feliz.

Este poema persuade con tacto a Zhong Yao a abandonar las intrigas y la burocracia rica en fama lo antes posible. regresa al campo, y vive una vida sin anhelos y anhelos como un pastorcillo.

En este poema, el pastorcillo aparece como un hombre sabio para guiar a aquellos que se pierden en la carrera oficial. , pero puede que en realidad no sea un pastorcillo. El lenguaje de este poema es sencillo y fresco, y las palabras son claras, mostrando una especie de mano de obra exquisita sin dejar ningún rastro.

También puedes hacer clic en. El sitio web oficial de servicio al cliente, dale un nombre a tu bebé. Darle un buen nombre a tu hijo vale mil dólares. Muchos padres nos han prestado atención. Le daremos al bebé un buen nombre que será auspicioso para toda la vida. la fecha de nacimiento: /Qingming/