¿Qué quieres decir con amar las cosas?
Explicación: Es una metáfora de amar a una persona y preocuparse por las personas o cosas relacionadas con ella.
Según la leyenda, el último emperador de la dinastía Shang, el rey Shang Zhou, fue un emperador lujoso, cruel y despiadado. Jichang de la "tribu Xibo", que más tarde fue el rey Wen de Zhou, intentó por todos los medios escapar de la prisión porque se oponía al encarcelamiento del rey Zhou. En ese momento, la capital de la dinastía Zhou era Qishan (ahora condado de Qishan, provincia de Shaanxi). Después de que el rey Wen de Zhou regresó a Qishan, estaba decidido a derrocar el gobierno de la dinastía Shang. Primero contrató al estratega militar Jiang Shang (interpretado por Jiang Taigong) para entrenar tropas activamente y prepararse para la guerra, y luego anexó varios pequeños estados vasallos circundantes, volviéndose gradualmente más poderosos. Luego, la capital se trasladó a Fengyi (cerca del actual condado de Hu, provincia de Shaanxi) en preparación para la marcha hacia el este. Sin embargo, el rey Wen de Zhou murió poco después de trasladar la capital.
Ji Fa, el hijo del rey Wen de Zhou, le sucedió en el trono y se convirtió en el rey Wu de Zhou. Jiang Taigong continuó sirviendo como estratega. El medio hermano del rey Wu, Ji Dan (interpretado por Zhou Gong) y el medio hermano Ji Shi (interpretado por Zhao Gong), son las dos manos derechas del rey Wu. Al mismo tiempo, el rey Wu obtuvo el apoyo de varios otros gobernadores. Por lo tanto, se anunció oficialmente que se enviarían tropas para atacar a Zhou. El ejército cruzó el río Amarillo en Jinmeng (un ferry del río Amarillo al sur del actual condado de Meng, provincia de Henan), avanzó hacia el noreste y se acercó a Song Chao de la dinastía Shang (ahora al noreste del condado de Qi, provincia de Henan). Debido a que el rey Zhou de Shang había perdido todo su corazón y el ejército no estaba dispuesto a morir por él, huyó y cayó, y el levantamiento fue rápidamente conquistado. El rey Zhou se suicidó y la dinastía Shang terminó. En los siguientes 800 años, este lugar se convirtió en el mundo de Zhou, conocido en la historia como la Dinastía Zhou.
Cuando el rey Wu de Zhou conquistó Chaoge, no estaba seguro de cómo tratar con los nobles y funcionarios que quedaron de la dinastía Shang y si podría estabilizar la situación, por lo que estaba preocupado. Con este fin, celebró consultas con Jiang Taigong y otros. Hay un registro de texto en las "Regulaciones Shuoyuan" compiladas por Liu Xiang de la dinastía Han:
"Wang Yinke convocó al Taigong y preguntó: '¿Qué debo hacer con el pueblo Naiqi?' a él: 'Los amo. Las personas que odian a los demás también odian a los demás. ¿Qué pasaría si Xian Liu derrotara al enemigo y lo hiciera más que suficiente? El Taigong respondió: "Escuché que si amas a esa persona, también amarás a sus cuervos; si odias a esa persona, deshazte de sus sirvientes y sirvientes". ¿Qué te parece matar a todos los enemigos y no dejar a nadie atrás? "
El llamado "Xu Yu" en el texto original se refiere a los subordinados de menor rango, mayordomos de nobles propietarios de esclavos, etc. (El significado de Yu, Wei, etc.; Xu; pequeño funcionario.)
Hay un registro similar en el "Shang Shu Da Zhuan" compilado por Fu Sheng de la dinastía Han:
"Después de la muerte de Zhou, el rey Wu entró en pánico como si el mundo era incierto. Luego llamó al Gran Duque y le dijo: "¿Qué tal si entras en la dinastía Yin?" El escudero dijo: "Lo escuché; la persona que amas también es una casa negra; el que no ama a los demás todavía tiene su tiempo libre. " "
Este registro es similar al contenido en "Shuo Yuan". Sin embargo, la palabra "Xu Yu" está escrita como "Yu Xu", y el significado de los dos es diferente. Xu" ya no pertenece al nivel de historia profesional, pero es diferente de "Yu Xu". "Xu Yu" es un esclavo inferior o criminal, como el "Gran Maestro" Ji Zi, quien fue encarcelado por insatisfacción, por lo que fingió estar loco y se vendió, dispuesto a ser esclavo, por lo que Zhuangzi lo llamó "Yu Xu".
Además, también hay registros sobre la conversación anterior en "Biografía de Han Shi Liu Pa". ", y el contenido es básicamente el mismo. Debido a esta leyenda, surgió el modismo "Ama la casa y al cuervo".
China tiene una costumbre supersticiosa desde la antigüedad. El cuervo es un " pájaro desafortunado", y quien aterrice en su casa sufrirá desgracias. Entre las líneas están "¿De quién es esta casa? "Se puede ver que los antiguos odiaban a los cuervos, pero pocas personas los amaban. El llamado" amar a los cuervos en la casa "significa que amo a esa persona, e incluso los cuervos en su casa no piensan que sea siniestro". y molesto. Este modismo siempre se ha utilizado como metáfora del amor. Porque amas profundamente a alguien, amas a sus familiares, amigos, otras personas u otras cosas. Esto se llama "amar la casa y el cuervo" o "amar la casa". y el cuervo".
Du Fu, poeta de la dinastía Tang, escribió en "Un regalo a Li Shehong". (Shehong es un topónimo de la actual Sichuan; en el poema de Li, el primero dos frases son: "Dondequiera que viva, me gusta").
"Hay una frase en" Lianxi Poems "escrita por Zhou Dunyi de la dinastía Song: "Los cangrejos en el agua están enojados y aman la casa y los cuervos". En el poema "Bo Yi" escrito en la dinastía Song , también está la frase "Cuando brilla el sol, miro los pájaros frente a la puerta y la gente mira al Wu en tu casa". Se dice que se usa el modismo "amo la casa y el pájaro". .