Traducción del texto completo de "Los arqueros del condado de Dingyuan, Haozhou" (con comentario sobre la traducción al chino clásico de "Los arqueros de Haozhou")
El término "Arquero en Haozhou" proviene de "Chengxi", un artículo chino clásico escrito por Shen Kuo. El chino clásico nos dice que las cosas siempre están evolucionando y que si siempre seguimos la misma vieja rutina, definitivamente sufriremos. Aprecie la traducción al chino clásico de Haozhou Archer que le traje. Espero que le resulte útil.
Lee el poema a continuación y responde las preguntas.
Condado de Dingyuan, Haozhou, ① un arquero que es bueno usando lanzas ②, puede servir tanto de cerca como de lejos. Los ladrones también son buenos apuñalando y, a menudo, desprecian a los oficiales y soldados, pero no son inferiores a este arquero. Dicen: si los ves, morirás con ellos. Un día, los arqueros fueron al pueblo por negocios. Era inevitable robar vino en la ciudad, así que arrastraron sus lanzas y comenzaron a pelear. El espectador es como una pared. Durante mucho tiempo, ninguno de ellos logró entrar. El arquero de repente dijo que estaba robando algo y dijo: Yo soy el capitán y tú y yo estamos sanos. ¿Te atreves a pelear con mi capitán? Robar: De acuerdo. Los arqueros recibieron el empuje y murieron, cubriendo el hueco de un solo golpe. Alguien una vez encontró una fuerte paliza y las hojas de las lanzas estaban conectadas entre sí. El estómago de Kou Xian estaba lleno de agua y su rostro de repente se llenó de asombro. La espada le había atravesado el pecho. Más tarde, un hombre fuerte se encontró con Kou nuevamente. Él ya había predicho el incidente del agua. Si lo vuelves a utilizar saldrá el agua y se perforará la lanza.
Nota ① Condado de Dingyuan, Haozhou: nombre del lugar, ahora parte de Anhui. ②Arquero: También conocido como arquero, una de las fuerzas de seguridad locales de la dinastía Song. 3. Paso del pueblo: muelle del pueblo. Escaleras, puerto, muelle. ④ _: Manténgalo en la boca y rocíelo.
10.Explica las siguientes palabras.
Los ladrones son buenos con las espinas▲Vale la pena robar bebidas en la ciudad▲
11 En las siguientes oraciones, el significado y el uso de "cerca" y "lejos" son los siguientes. mismo
A. No sé su apellido. Realmente no conozco a Ma Ye
C. Un hombre Lingjun, soy viuda. Como Ting fue derrotado, preguntó por qué.
12. Usa / para dibujar dos pausas en las siguientes oraciones.
No hacer nada para salvar a alguien.
13. Traduce las siguientes frases al chino moderno.
El arquero recibió la puñalada y murió, cubriendo el hueco de un solo golpe.
14. ¿Cuál es la razón por la que los héroes finalmente derrotaron a los fuertes bandidos al final del artículo?
Respuesta de referencia:
10. Bueno en/bueno en/competente en lo justo.
11.A
12. Ver/debe luchar/morir.
13. El arquero levantó la mano y mató al ladrón a puñaladas. Como resultado, ganó inesperadamente.
14. (1) Un hombre fuerte sabe las cosas como un dios, y es sabio y perspicaz.
(2) El hombre fuerte encontró un gran avance y atacó rápida y valientemente.
Traducción:
Había un arquero en el condado de Dingyuan, Haozhou, que era bueno usando lanzas. Sus colegas de cerca y de lejos elogiaron sus habilidades. Hay un ladrón que también es bueno apuñalando y que a menudo menosprecia a los oficiales y soldados. Era tan hábil como un arquero y dijo: Cuando te encuentres con un arquero, tendrás un duelo de vida o muerte. Un día, el arquero llegó al muelle por negocios y vio a un ladrón bebiendo en el centro comercial. Esto era inevitable, así que pelearon con él con lanzas, y había mucha gente mirando. Durante mucho tiempo, los dos estuvieron estancados. De pronto el arquero dijo al ladrón: Los soldados vienen. Tú y yo somos personas valientes. ¿Te atreves a luchar contra mí hasta la muerte delante de soldados, comandantes y caballos? El ladrón dijo, está bien. El arquero levantó la mano y mató al ladrón a puñaladas. Resulta que se distrajo y ganó. Otro hombre forcejeó con el ladrón con las armas cruzadas. El ladrón tomó un sorbo de agua en la boca y de repente lo roció en la cara de la otra persona. De repente, el cuchillo le atravesó el pecho. Más tarde, un hombre fuerte volvió a encontrarse con el ladrón y supo de antemano que tenía un truco especial para rociar agua a la gente. El ladrón volvió a hacer esto, salió agua y la lanza del hombre fuerte le atravesó el cuello.
Entrenamiento de lectura:
19. Una de las interpretaciones incorrectas de palabras adicionales en las siguientes oraciones es
A.
B. Morir todos a la vez
C. Bebiendo en secreto en la ciudad
D. El arquero de repente robó y dijo
20 Los significados y usos de las palabras punteadas en las siguientes oraciones son diferentes.
R. Todo el mundo cree firmemente que puede ser libre.
B. El arquero fue al pueblo por las cosas, no por la situación.
C. Luego arrastra la lanza para luchar y luego ordena al Primer Emperador que conduzca
D. ¿A quién le importa la vida y la muerte? Xu Ye
¿Te atreves a pelear con mi capitán?
____________________________________________________________
22. Basándote en el texto seleccionado, resume con tus propias palabras las razones por las que el arquero ganó el duelo con el ladrón.
________________________________________________________
________________________________________________________
Respuesta:
19.C
20.B
21. ¿Te atreves a pelear conmigo hasta la muerte frente al caballo del magistrado del condado?
22. Los arqueros utilizan el ingenio para encontrar avances, aprovechar oportunidades y derrotar a los ladrones.
Barriendo a los antiguos traductores chinos.
Texto original Chen Yaozuo, nombre de cortesía Xiyuan, es el primero de su tipo. Gaozu Xiang, el general de Xinjing en Sichuan, nació en Langzhong, Langzhou, porque su familia era pobre.
Yao Zuo no tiene muchas ganas de aprender. Su padre enseña los Clásicos de Confucio y su hermano menor no se ha graduado. "Eavesdropping" de Yao Zuo se ha convertido en un himno. Primero estudió en Jinpingshan y luego se instaló en Zhongnanshan. Y caro, nunca dejes de leer. Li, que ama la antigüedad, tiene un buen estilo de escritura y un poder de escritura extraordinario, lo que no está nada mal incluso para su vejez. Los poemas de You Gong son de naturaleza simple. Cuando veas animales, debes abstenerte de matarlos. Si el equipo está roto, es necesario repararlo. Dijo: "Si no lo haces, lo verás; si lo abandonas, lo abandonarás". Según el proverbio: Yao Zuoye es joven y el mundo lo llama un anciano generoso.
Chen Yaozuo, Ziyuan, es de Heshuo. El nombre de su bisabuelo era Sean, quien era el magistrado del condado de Xinjing en Zhoushu, por lo que se estableció allí y lo llamaron Langzhou Langzhong.
Yao Zuo es joven y estudioso. Su padre le enseñó clásicos a su hijo. Antes de que su hermano menor terminara sus estudios, Yao Zuo ya estaba escuchando en secreto la recitación.
Al principio estaba en Jinping y luego seguí a esta especie hasta la montaña Zhongnan.
Cuando Yao Zuo se volvió noble, todavía no dejaba de leer.
Yao Zuo es bueno con la escritura oficial antigua y puede escribir caracteres cuadrados grandes. Su pincelada es digna y poderosa y aún perdura en la actualidad. Es especialmente bueno escribiendo poesía y tiene un temperamento frugal. Cuando veas animales, deberás advertir a tu gente que no los mate;
Los utensilios utilizados están rotos, así que repáralos y reutilízalos. Yao Zuo dijo: "No dejes que las cosas se abandonen antes de que alcancen su pleno valor de utilización".
Conclusión: Los grandes logros de Yao Zuo en su vida son raros y el mundo lo elogia como un anciano generoso.
"Graduación" zúyè
Completa tus estudios.
"Escuchas"
Escabullirse en la oscuridad. Historia. Volumen 79. "La biografía de Fan Ju Cai Ze": "Sin embargo, había mucha gente escuchando a escondidas y Fan Ju tenía miedo, pero no se atrevió a decir nada, por lo que habló primero sobre asuntos exteriores> Noble Noble
"Carácter cuadrado"
Significa un carácter cuadrado. "Historia de la caligrafía de Chen Si de la dinastía Song": "Shi Jing pudo escribir las palabras del abad en caracteres grandes, y pudo escribir las palabras del abad en caracteres grandes. Era natural y vigoroso sin ninguna modificación. Fue llamado monje en ese momento."
"夜香"
p>Gran logro
Conversión en línea del traductor de chino clásico
Recomendamos tres chinos clásicos Las aplicaciones de traducción son las siguientes:
1. Classical Chinese Translation es un software gratuito de traducción de chino antiguo en línea que permite a los usuarios traducir chino antiguo y chino vernáculo. Tiene dos funciones: traducción de texto y traducción de imágenes, que son potentes y prácticas.
2. Isla Guwen. Ancient Text Island contiene una gran cantidad de documentos clásicos y un potente motor de búsqueda. Los usuarios pueden encontrar textos originales extremadamente sospechosos al realizar búsquedas. Ancient Text Island también tiene una función especial, que es interpretar caracteres chinos antiguos. Los usuarios pueden buscar textos antiguos que no entienden.
3. Traducción. Translator es un software de traducción muy simple que permite a los usuarios traducir a idiomas convencionales como chino, inglés, japonés, francés y alemán. El traductor más potente es la función de traducción fuera de línea, que puede traducir sin necesidad de Internet ni tráfico.