Red de conocimientos turísticos - Pronóstico del tiempo - Reglamento sobre la protección y gestión del monasterio de Labrang en la prefectura autónoma tibetana de Gannan, provincia de Gansu

Reglamento sobre la protección y gestión del monasterio de Labrang en la prefectura autónoma tibetana de Gannan, provincia de Gansu

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la protección y gestión del Monasterio de Labrang, este reglamento se formula de acuerdo con la "Ley de Protección de Reliquias Culturales de la República Popular China", el "Reglamento sobre Asuntos Religiosos" del Consejo de Estado. y otras leyes y reglamentos, y en combinación con la situación real del Monasterio de Labrang. Artículo 2 Este reglamento se aplica a las unidades y personas que se dedican a la protección, gestión, actividades religiosas, turísticas y otras actividades en los templos. Artículo 3 El Monasterio de Labrang es una unidad nacional de protección de reliquias culturales clave; la Biblioteca del Monasterio de Labrang (Edificio de la Colección Sutra) es una unidad nacional de protección clave de libros antiguos. La protección y gestión general del templo se adhiere a los principios de dar prioridad a la protección, dar prioridad al rescate, utilización racional y fortalecer la gestión. Artículo 4 El gobierno popular de la prefectura autónoma y el condado de Xiahe y los departamentos pertinentes protegerán las actividades religiosas normales de los templos y salvaguardarán los derechos e intereses legítimos de los templos y los monjes de conformidad con la ley. Los templos deben ser administrados por los gobiernos locales; oponerse resueltamente al separatismo y mantener la estabilidad social y política, la dignidad jurídica, los intereses del pueblo, la unidad nacional y la reunificación de la patria, cualquier organización o individuo debe respetar la constitución, las leyes, los reglamentos y las normas, y no puede utilizar la religión para alterar el orden social; , dañar la salud de los ciudadanos, interferir con el sistema educativo nacional o participar en otras actividades que perjudiquen los intereses nacionales, los intereses sociales y las actividades de los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos. Artículo 5 La protección y gestión de los templos estará bajo el liderazgo unificado del Gobierno Popular de la Prefectura Autónoma y el Condado de Xiahe, y se incorporarán a los planes nacionales de desarrollo económico y social de la Prefectura Autónoma y el Condado de Xiahe, formularán protección y gestión. medidas y adoptar medidas generales para la protección y la gestión de los fondos. Artículo 6 De acuerdo con el principio de gestión territorial, los departamentos de religión, reliquias culturales, turismo, seguridad pública, protección contra incendios, protección ambiental y otros departamentos del gobierno popular local son responsables de las actividades religiosas del templo, la protección de reliquias culturales, los servicios turísticos y la seguridad pública. gestión, seguridad contra incendios y protección ambiental dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades y otros departamentos relevantes también deben hacer un buen trabajo en la protección y gestión de los templos dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades. Capítulo 2 Organización de protección y gestión y sus responsabilidades Artículo 7 El Comité de Gestión Democrática del Templo es la organización de protección y gestión del templo. Las principales responsabilidades son:

(1) Estudiar y publicar las leyes, regulaciones y políticas nacionales relevantes, y mantener la unidad nacional, la unidad étnica y la estabilidad social;

(2) Proporcionar protección al templo para los monjes Gestionar la educación y mejorar su conciencia sobre la protección y la gestión;

(3) Educar a los monjes para que adapten su religión a la sociedad socialista;

(4) Guiar a los monjes para que se dediquen a practicar y mejorar sus logros budistas;

p>

(5) Manejar los asuntos diarios del templo y asegurar el desarrollo normal de diversas actividades religiosas;

(6) Establecer e implementar diversas reglas y regulaciones para prevenir y abordar actividades religiosas, protección de reliquias culturales, emergencias en servicios turísticos, seguridad contra incendios, prevención de salud y epidemias y gestión de seguridad pública;

(7) Establecer un archivo de reliquias culturales directorio e informarlo al departamento administrativo de reliquias culturales para su archivo;

(8) Formular y mejorar los métodos de protección y gestión de las reliquias culturales del templo. Artículo 8 El comité de gestión democrática del templo, de acuerdo con los principios de gestión científica, protección legal, utilización racional y medidas apropiadas, fortalecerá la gestión interna, implementará el sistema de responsabilidad laboral, implementará concienzudamente diversas medidas de protección y gestión y aceptará activamente la orientación, supervisión y orientación del gobierno popular local examinar. Capítulo 3 Alcance y objetos de la protección Artículo 9 El alcance de las zonas de protección del templo, las zonas de control de la construcción y las zonas de protección ambiental estará sujeto al alcance delineado por el Gobierno Popular Provincial. Artículo 10 Los objetos de protección de reliquias culturales del templo incluyen:

(1) Templos, templos budistas, pagodas, Nangqin, japoneses y coreanos, corredores, casas de monjes y protección forestal, etc. ;

(2) Reliquias culturales importantes como estatuas de Buda, escrituras, murales, thangkas, utensilios, utensilios, ruedas de oración, sellos, libros, sellos, placas y otros materiales documentales como caligrafía y pintura. manuscritos y planchas de imprenta;

(3) Patrimonio cultural inmaterial como enseñanzas, rituales, etiqueta, danza, música de ópera tibetana, festivales, etc.;

(4) Otras actividades y reliquias culturales. Capítulo 4 Protección y Gestión Artículo 11 Los templos, academias, templos budistas, pagodas y otros edificios y otras reliquias culturales en las áreas de protección del templo están protegidos por la ley. Sin la aprobación de los departamentos administrativos pertinentes, ninguna unidad o individuo podrá extraer, transferir, trasladar o intercambiar reliquias culturales en el templo.

Artículo 12 Las siguientes actividades están prohibidas dentro del ámbito de protección de los templos:

(1) Palabras y hechos que socaven la unidad étnica, afecten la estabilidad social, violen tabúes religiosos y hieran los sentimientos religiosos de los ciudadanos religiosos;

(2) Establecer entidades económicas que afecten las actividades religiosas normales y la protección de reliquias culturales;

(3) Publicar, garabatear, trepar y cruzar en edificios e instalaciones de protección;

(4) ) Disparar en áreas donde está prohibido disparar;

(5) Examinar y mapear varias estatuas, edificios, esculturas, etc. budistas. Sin permiso;

(6) Tomar tierra, extraer canteras, quemar terrenos baldíos, talar, disparar, cazar, etc. ;

(7) Montar puestos, publicidad, tirar basura, hacer ruido, etc. sin permiso. ;

(8) Transportar o almacenar artículos inflamables, explosivos, altamente tóxicos, radiactivos y otros artículos prohibidos;

(9) Instalación ilegal de instalaciones receptoras de satélites y difusión de material impreso ilegal;

p>

(10) Otras actividades que afectan la seguridad del templo. Artículo 13 Dentro de la zona de protección del templo, los edificios y estructuras que afecten las características históricas serán limpiados de acuerdo con la ley. Sin la aprobación de los departamentos administrativos pertinentes, ninguna unidad o individuo puede construir nuevos edificios o estructuras dentro de la zona de protección del templo; no se permiten voladuras, perforaciones, excavaciones u otras operaciones que dañen la seguridad de los templos y las reliquias culturales de los templos; Se permite que la construcción contamine el templo y sus instalaciones.