Red de conocimientos turísticos - Pronóstico del tiempo - ¿Cuáles son las regulaciones sobre la demolición de viviendas en Fuzhou?

¿Cuáles son las regulaciones sobre la demolición de viviendas en Fuzhou?

Varias disposiciones sobre la implementación de las "Medidas de gestión de la demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Fuzhou"

Gobierno popular municipal de Fuzhou

Artículo 1. De acuerdo con las "Medidas de gestión de la demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Fuzhou" ( en adelante denominadas las "Medidas" 》), formula el presente reglamento.

2. Los "enseres" a que se refieren las "Medidas" se refieren a las edificaciones y estructuras anejas a la vivienda, tales como muros de protección, pozos, sanitarios exteriores, casetas de estacionamiento, cuartos de servicio, corrales, etc.

Cuando se derriben los anexos de casas de asistencia social no públicas, los derechos de propiedad no se intercambiarán y los demoledores recibirán una compensación financiera adecuada.

3. El custodio mencionado en el apartado 2 del artículo 3 de las "Medidas" incluye las viviendas gestionadas por agencias de gestión inmobiliaria de conformidad con la ley y las personas jurídicas o ciudadanos encomendadas por el propietario de la vivienda.

4. Los proyectos de construcción municipal mencionados en las "Medidas" se refieren a proyectos de construcción que sirven directamente a la sociedad, como transporte por carretera, puentes y alcantarillas fluviales, suministro de agua y drenaje, suministro de energía y gas, correos y telecomunicaciones, protección contra incendios, espacios verdes públicos e instalaciones sanitarias.

5. Al solicitar la demolición a la autoridad de demolición, el demoledor deberá presentar los siguientes documentos e información relevantes: (1) Plan del proyecto de construcción;

(2) Permiso de planificación del terreno de construcción. y mapa de línea roja de planificación;

(3) Documentos de uso de la tierra y mapa de límites de uso de la tierra;

(4) Plano de planta y certificado de revisión de derechos de propiedad de la casa demolida;

(5) Plan de demolición y plan de reasentamiento;

(6) Otros documentos e información que el departamento de demolición considere necesarios.

6. El anuncio de demolición de la casa será emitido por el departamento de demolición. Los anuncios pueden publicarse, publicarse o realizarse de otro modo.

El anuncio deberá incluir el proyecto de construcción, el demoledor, la unidad de demolición, el alcance aprobado de la demolición, el método y ubicación del reasentamiento, el período de transición, el período de reubicación y demolición, etc.

El administrador o usuario de la vivienda derribada está obligado a informar veraz y prontamente al propietario del anuncio.

7. Una vez determinado el alcance de la demolición, el departamento de demolición debe notificar a los departamentos pertinentes que suspendan procedimientos como el registro industrial y comercial, la aprobación de la construcción, las transacciones inmobiliarias, los cambios en los derechos de propiedad y los derechos de uso, y registro de hogares dentro del alcance de la demolición; al mismo tiempo, notificar los derechos de propiedad de las casas. El departamento de administración llevará a cabo una revisión de los derechos de propiedad de las casas dentro del alcance de la demolición. El departamento de gestión de derechos de propiedad de vivienda emitirá los certificados de revisión de derechos de propiedad de vivienda pertinentes dentro del plazo especificado en el aviso de la autoridad de demolición.

El plazo de suspensión de los procedimientos correspondientes es de seis meses a partir de la fecha de notificación por parte de la autoridad de demolición. Si no se da ninguna nueva notificación dentro del plazo, las medidas de suspensión se levantarán automáticamente. Quienes realicen los procedimientos pertinentes sin autorización durante el período de suspensión no serán utilizados como base para la compensación por demolición y el reasentamiento.

8. Sin la aprobación del departamento de demolición, ninguna unidad o individuo puede realizar una investigación y registro exhaustivos de las condiciones de vivienda y de vida dentro del área de demolición.

9. Si se encomienda la demolición, el demoledor y la unidad encargada de realizar la demolición firmarán un acuerdo de demolición.

10. La función principal de las agencias de demolición temporal establecidas para proyectos especiales de construcción municipal aprobados por el Gobierno Popular Municipal es organizar y coordinar la construcción y demolición municipal, y no ejercerán facultades de gestión de demolición ni sanciones administrativas de demolición.

11. La unidad que implementa la demolición firmará un acuerdo de demolición de la casa con las personas demolidas basado en el acuerdo de demolición impreso uniformemente por el departamento de demolición y lo presentará al departamento de demolición para su registro. Sin consentimiento escrito, el demoledor no derribará la casa de la persona demolida.

Si el demoledor y el demolido no pueden llegar a un acuerdo después de consultarse, podrán solicitar una resolución de la autoridad de demolición de conformidad con la ley. Sin una resolución, no se permitirá la demolición forzosa.

12. El contrato de demolición de vivienda firmado conforme a la ley tiene efectos jurídicos. Con el consentimiento de los demoledores y de las personas demolidas, el acuerdo de demolición puede ser certificado ante notario por una agencia notarial; si una de las partes solicita la certificación notarial, la otra parte cooperará y los honorarios de la certificación notarial correrán a cargo de la parte que solicita la certificación notarial.

Según las disposiciones legales, el acuerdo de demolición debe ser formalizado ante notario o la conservación y certificación de pruebas. Si los documentos y la información necesarios para la certificación notarial están completos, la notaría emitirá un certificado de notariado o gestionará los trámites pertinentes dentro de los 15 días siguientes a la fecha de aceptación. Los honorarios notariales o los honorarios de conservación de pruebas correrán a cargo del demoledor.

13. El reasentamiento de las personas derribadas deberá basarse en el certificado de propiedad de la casa derribada o en el certificado de arrendamiento o préstamo legal.

14. La superficie habitable original mencionada en el primer párrafo del artículo 17 de las "Medidas" se refiere al área interior limpia de la casa demolida que originalmente fue diseñada para ser un dormitorio o apta para su uso. como dormitorio pero en realidad se utiliza como sala de estar.

15. La demolición de viviendas puede adoptar la forma de indemnización y reasentamiento. La compensación del precio deberá determinarse en función de los diferentes lotes y ubicaciones donde se ubican las viviendas demolidas, así como de la estructura y desarrollo de las viviendas.

La fórmula de cálculo de la compensación de precios es: compensación de precios = precio básico de viviendas comerciales ordinarias en diferentes ubicaciones en el área demolida × área de construcción de la casa demolida - la diferencia de precio pagadera por la persona demolida.

La diferencia que deben pagar los residentes se refiere a la diferencia entre el área de construcción original y la misma área de la casa de reasentamiento.

16. La compensación de precios y el reasentamiento no son aplicables si se produce una de las siguientes circunstancias:

1. Demolición de vivienda privada* * *Algunas personas no pueden llegar a un acuerdo sobre la elección del reasentamiento. método;

p>

2. Hay una disputa sobre los derechos de propiedad de la casa, la propiedad no está clara o se desconoce el paradero del dueño de la propiedad;

3. Los propietarios y usuarios de las casas privadas demolidas no pueden ofrecer compensación y los métodos de reasentamiento llegaron a un acuerdo.

17. La casa de reasentamiento mencionada en el primer párrafo del artículo 17 de las "Medidas" significa que cada casa de reasentamiento debe estar equipada con un dormitorio individual, vestíbulo, cocina, baño y balcón (la superficie útil: cocina no menos de 4,5 metros cuadrados, baño no menos de 2 metros cuadrados, vestíbulo no menos de 8 metros cuadrados, balcón no menos de 3 metros cuadrados).

Las áreas estándar de construcción de las casas de reasentamiento son 45, 60, 75, 90 y 105 metros cuadrados respectivamente. Si el área de construcción de las casas de reasentamiento supera los 105 metros cuadrados, se podrán reubicar en habitaciones separadas.

Los cuartos de servicio y las casetas de estacionamiento colectivo no están incluidos en el área de intercambio de derechos de propiedad.

18. El reasentamiento in situ mencionado en estas "Medidas" se refiere al reasentamiento en la misma área de demolición aprobada; el reasentamiento cercano se refiere al área de demolición y áreas adyacentes dentro del mismo terreno municipal. grado de reubicación se refiere a la reubicación y reasentamiento de parcelas de alta calidad a parcelas de baja calidad.

El término "zona de nuevo desarrollo" como se menciona en las "Medidas" se refiere a las áreas con grado de tierra cinco o seis.

19. Para el reasentamiento in situ, el área de la vivienda original se liquidará en función de los costos de construcción e instalación de la casa de reasentamiento.

El segundo punto del artículo 17, párrafo 1, de las "Medidas" es aumentar la superficie habitable para el reasentamiento, ajustar el rango del área de reasentamiento de acuerdo con los niveles de los diferentes lotes y reasentarse de acuerdo con la habitación estándar. tipos. Si la superficie habitable per cápita de las casas de reasentamiento es inferior a 6,5 ​​metros cuadrados, serán reasentadas en 6,5 metros cuadrados. El área de construcción de viviendas original y el área de construcción aumentada debido a los diferentes niveles de lotes de reasentamiento se liquidarán de acuerdo con los costos de construcción e instalación de las casas de reasentamiento.

Cuenta.

Durante el proceso de demolición y reubicación, si el área que excede el área de construcción original y el área de construcción adicional debido a la reubicación está dentro de los 10 metros cuadrados, se liquidará al 140% del costo de construcción e instalación de la casa de reasentamiento; entre 10 y 20 metros cuadrados, el costo se calculará. El monto excedente se liquidará en función del precio del producto.

20. Se reubicarán edificios no residenciales, como fábricas y almacenes de empresas e instituciones.

21. Al calcular la superficie habitable per cápita de conformidad con el párrafo 2 del artículo 17 de las "Medidas", no se incluyen en el cálculo de la población las personas sin residencia permanente o residencia permanente real, sino aquellas que sí lo están. reasentados en zonas perimetrales de nuevo desarrollo Las personas que se encuentren en las siguientes circunstancias deben incluirse en el cálculo de la población:

(1) Personal militar activo (excluidos aquellos que están casados ​​y establecidos);

( 2) Uno de los cónyuges es una población agrícola o está en la fuerza laboral aquellos que trabajan y construyen casas en otros lugares (incluidos Mawei y los suburbios exteriores) sin tierra;

(3) Hogares colectivos con una. unidad de trabajo registrada en esta ciudad, personal, tripulantes y personal de exploración de campo a quienes no se les asigna alojamiento;

>

(4) Estudiantes universitarios en la escuela

(5) Niños y estudiantes de primaria y secundaria que se han mudado fuera de su registro de hogar debido a la guardería o escuela

(6) No completar el período de aprobación Personas que han salido del país para establecerse o salir del país;

(7) Delincuentes que están siendo reformados mediante el trabajo o reeducados mediante el trabajo.

22. Si el inquilino de una casa administrada directamente por el departamento de administración de vivienda y la unidad en sí tiene alguna de las siguientes circunstancias, no será reasentado;

(1) Allí es otro inquilino en esta ciudad Una casa con una superficie habitable promedio de 6,5 metros cuadrados por persona;

(2) Sin residencia fija durante más de tres meses sin razones justificables (incluyendo solo la colocación de artículos de primera necesidad en la habitación sin residencia real);

(3) Aunque hay una residencia permanente, es una residencia registrada.

23. Los proyectos especiales de construcción de viviendas a que se refiere el primer párrafo del artículo 18 de las "Medidas" se refieren a proyectos de construcción de viviendas construidos por personal superior del Frente Unido y cuadros retirados por encima del nivel militar. se puede reubicar.

24. Al demoler, alquilar o prestar casas de propiedad privada o casas autoadministradas de unidades, ya sea que se intercambien los derechos de propiedad o no, los propietarios originales que alquilan o prestan (incluida la construcción ××× asignada proporcionalmente) área) Implementar el intercambio de derechos de propiedad o no implementar el intercambio de derechos de propiedad.

Se mantendrá la relación original de arrendamiento y préstamo de Equity Exchange. El demoledor y el propietario firman un acuerdo de demolición de la casa. El acuerdo debe especificar los asuntos relevantes relacionados con el mantenimiento del contrato de arrendamiento y préstamo original; se deben enviar copias de este acuerdo al arrendatario, al prestatario, al arrendatario y al prestatario al mismo tiempo. Si creen que el acuerdo infringe sus derechos e intereses legítimos, pueden pedir a ambas partes que hagan correcciones o solicitar una resolución a las autoridades de demolición.

Si no se intercambian los derechos de propiedad, el demoledor deberá firmar un acuerdo de demolición de la casa con el arrendatario original y el prestatario de acuerdo con la normativa.

25. Para continuar manteniendo la casa original arrendada o prestada de conformidad con la ley, el propietario, el arrendatario y el prestatario deberán firmar un nuevo contrato de arrendamiento o préstamo, y ninguna de las partes podrá negarse a firmarlo. ; si las dos partes llegan a un acuerdo, el acuerdo se firmará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 de las Medidas.

Si el contrato de arrendamiento original estipula que la relación de arrendamiento termina cuando la casa es demolida, el arrendatario y el prestatario deberán mudarse de la casa a tiempo y sin excusas.

26. El tribunal de demolición decide cerrar la casa dentro de un plazo pero el plazo de demolición aún no ha expirado. Después de que el propietario proporcione viviendas de reasentamiento temporal o proporcione subsidios financieros apropiados de acuerdo con el estándar de subsidio de reasentamiento temporal, el usuario deberá reubicarse de manera oportuna de acuerdo con el límite de tiempo especificado en el anuncio de demolición.

27. El alquiler y préstamo de viviendas previsto en el segundo párrafo del artículo 19 de las "Medidas" se refiere al alquiler y préstamo de casas particulares y casas de unidades autogestionadas para locales comerciales personales.

Si una vivienda no comercial se convierte en vivienda comercial sin la aprobación del departamento de planificación y la confirmación del departamento de administración de vivienda, y el propietario tiene derechos de propiedad y posee una licencia comercial e industrial válida, se procederá a la demolición. manejado de acuerdo con las siguientes situaciones diferentes:

1. Antes de que el "Reglamento de Urbanismo" del Consejo de Estado entrara en vigor el 5 de junio de 1984, la primera habitación natural en el piso que daba a la calle se transformó en un edificio comercial sin la aprobación del departamento de planificación y la confirmación del departamento de administración de vivienda, y se poseía una licencia comercial industrial y comercial válida. Los afectados pueden ser reasentados e indemnizados en función de los locales comerciales. Para el reasentamiento en el lugar o en las cercanías, el precio de reasentamiento se fijará en 2.000 yuanes/metro cuadrado; para el reasentamiento, el precio de acuerdo será de 1.200 yuanes/metro cuadrado.

El área de vivienda en otras partes será reasentada y compensada en base a viviendas residenciales.

2 Del 5 de junio de 1984 al 5 de junio de 1965, 1965438 + 3 de julio, antes de que entraran en vigor las "Medidas Provinciales de Fujian para la Implementación de la Ley de Planificación Urbana", sin la aprobación del planeamiento. departamento y la confirmación del departamento de gestión de vivienda, el frente La primera habitación natural del piso se transformó en una sala de negocios y tiene un negocio industrial y comercial válido.

Se liquidará el 80% del precio comercial de la casa comercial; para otras partes de la casa, la reubicación y la compensación se darán sobre la base de las casas residenciales.

3. Después de julio de 19913, "Medidas provinciales de Fujian para la implementación de la Ley de planificación urbana", sin la aprobación del departamento de planificación y la confirmación del departamento de gestión de vivienda, las viviendas no comerciales se convierten en viviendas comerciales, independientemente de si Quienes posean una licencia de negocio industrial y comercial serán compensados ​​como casas residenciales, pero pueden tener prioridad en la compra de casas comerciales y operar de acuerdo con las normas de demolición.

28. Cuando se derribe una casa con derechos hipotecarios y escriturales, el acreedor hipotecario y el titular del título deberán notificar al propietario o custodio el anuncio de demolición. Si se desconoce el paradero del propietario y el acreedor hipotecario o el prestamista no puede obtener la propiedad de la casa de acuerdo con la ley y exige el intercambio de los derechos de propiedad, el acreedor hipotecario o el prestamista puede pagar la diferencia de precio de la casa de reasentamiento en su nombre, pero se mantendrá la relación civil entre hipoteca y empeño y la propiedad original permanecerá inalterada.

La gente no cambiará; si el acreedor hipotecario o el prestamista no requiere el intercambio de derechos de propiedad, el demoledor tratará al acreedor hipotecario y al prestamista de acuerdo con las normas de arrendamiento de casas privadas, y la casa demolida será certificada ante notario. demoledor notariado.

29. Las agencias estatales estipuladas en el artículo 26 de las "Medidas" se refieren al partido, las agencias políticas, las agencias del poder estatal, las agencias judiciales, las agencias militares, la CCPPCh, los grupos laborales, juveniles y de mujeres (Excluidos). agencias extranjeras estacionadas en el país) tienen derechos de propiedad para su propio uso.

Industrias comerciales y de servicios de propiedad estatal se refiere a edificios comerciales propiedad de industrias comerciales y de servicios de propiedad estatal bajo el sistema comercial de esta ciudad.

El uso y área original de la casa se refieren a la naturaleza del uso original y al área de construcción original de la casa demolida. El área de vivienda original de las casas de propiedad estatal (casas residenciales) del departamento de gestión de vivienda incluye el área de construcción que debería aumentar debido a la reubicación.

Casas alquiladas por agencias estatales, industrias de servicios y comercio de propiedad estatal a otras unidades o individuos, casas alquiladas o arrendadas por agencias estatales, industrias de servicios y comercio de propiedad estatal, u operadas por otras unidades o particulares (excepto los contratados por empleados de la unidad), no se aplicará lo dispuesto en el párrafo anterior.

30. Al demoler viviendas públicas administradas directamente por el departamento de administración de vivienda, el demoledor debe firmar un acuerdo de intercambio de derechos de propiedad relevante con el departamento de administración de vivienda y firmar un acuerdo de demolición de la casa con el arrendatario.

Los residentes que regresan a la vivienda de reasentamiento del departamento de administración de vivienda deben pasar la aceptación del departamento de administración de vivienda antes de poder ser reasentados. Durante el reasentamiento, los inquilinos de viviendas públicas deben acudir a la oficina local de administración de viviendas para realizar los procedimientos de arrendamiento con el "Aviso de viviendas de reasentamiento", y el demoledor puede entregar la vivienda de reasentamiento al inquilino para su uso.

31. No se proporcionará ninguna compensación por los edificios ilegales utilizados por las personas derribadas y, en principio, no se proporcionará ningún reasentamiento si las personas derribadas tienen dificultades reales para vivir y realmente se utilizan como tal. dormitorios para uso independiente, se les debe proporcionar un reasentamiento adecuado.

32. Para la demolición de edificaciones temporales que no hayan superado el período de uso aprobado, después de evaluar su estructura, calidad y condición, se otorgará una compensación económica en función de la vida útil remanente, y en principio no serán reasentados si el período de uso excede el período aprobado, los edificios temporales no serán compensados ​​por el reasentamiento y serán demolidos dentro de un plazo.

Se proporcionará compensación y reasentamiento para los edificios residenciales cuya construcción haya sido aprobada pero que aún no se haya arreglado.

33. El período de transición temporal y de reasentamiento de transición se calcula a partir del último día del período de demolición estipulado en el anuncio de demolición de la casa. Excepto por ajustes de política nacional y fuerza mayor, el período de transición para el reasentamiento y demolición local. no excederá de dos años. La reubicación es generalmente un reasentamiento único; si hay dificultades para realizar un reasentamiento único, el período de transición no excederá un año como máximo.

34. Si la producción o el negocio se suspende debido a la demolición de una casa, si la producción o el negocio se suspende durante el período de demolición, los salarios básicos y los subsidios de precios de los empleados registrados (incluidos los jubilados) en los seis meses anteriores a la fecha de la demolición. Los anuncios de demolición se basan en el promedio mensual promedio. Se proporcionan subsidios financieros estándar. El departamento competente deberá deducir la cuota de tareas de producción o modificar o rescindir el contrato. No se compensarán las disminuciones de beneficios e ingresos durante la suspensión de la producción y de las operaciones comerciales.

Si los empleados registrados (incluidos los jubilados) no pueden ser identificados, serán compensados ​​de acuerdo con las siguientes normas con la aprobación del departamento de demolición:

Para la producción colectiva y de propiedad estatal y operación, la compensación se basará en el área de construcción de edificios comerciales por día. Cada empleado se calcula en 20 metros cuadrados por persona, y cada persona recibirá un subsidio de suspensión mensual de 300 yuanes. Para los trabajadores por cuenta propia registrados en la industria y el comercio, el número de empleados se calcula con base en cada 10 metros cuadrados del área de construcción del local comercial, y a cada persona se le otorgará un subsidio mensual de suspensión de producción y suspensión de negocios. de 300 yuanes.

35. La demolición y el reasentamiento deben basarse en el principio de reubicación primero y selección de vivienda primero. Una vez completada la reubicación dentro del período de reubicación especificado en el aviso de demolición, la casa quedará desalojada. Después de pasar la inspección de aceptación, se emitirán números de serie de viviendas prioritarias a las personas demolidas y las casas se seleccionarán en orden de acuerdo con los números de serie. Si se confirma que es una residencia china en el extranjero, se le brindará la atención adecuada en las mismas condiciones.

Si se programa la reubicación, se otorgará una bonificación de 10 yuanes por metro cuadrado en función del área legal de construcción de la casa original. El subsidio de reubicación para cada hogar con menos de cuatro personas es de 300 yuanes, y el subsidio de reubicación para más de cinco personas es de 400 yuanes si se trata de un segundo traslado, el subsidio de reubicación se duplicará; Si el área de construcción del edificio comercial es inferior a 50 metros cuadrados, se proporcionará un subsidio único de 400 yuanes para la reubicación; si el área de construcción es superior a 50 metros cuadrados, se otorgará un subsidio único de 800 yuanes; se proporcionará.

36. Los demolidores pagarán las tarifas de gestión correspondientes al departamento de demolición. Las normas específicas serán formuladas por el departamento de demolición municipal junto con el departamento de gestión de precios y se implementarán después de su aprobación.

37. Estándares de multas: Las multas por violar los artículos 37 y 39 de las "Medidas" se determinarán de acuerdo con los artículos 14 y 4 de las "Medidas de gestión de demolición de viviendas urbanas provinciales de Fujian". implementarse. Si no hay ninguna disposición, se impondrá una multa de entre 500 y 1.000 yuanes.

38. Zonas con edificios ruinosos, falta de infraestructuras habitables, infraestructuras urbanas imperfectas y que no se han transformado en barrios marginales desde hace mucho tiempo. El alcance de los barrios marginales lo determina el Gobierno Popular Municipal. El Gobierno Popular Municipal formulará por separado las políticas preferenciales para la reconstrucción de los barrios marginales.

39. La Oficina de Administración de Bienes Raíces de Fuzhou es responsable de la interpretación de estas normas.

40. El presente reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación. Al mismo tiempo se abolirá el documento núm. 1992115 del Gobierno Popular Municipal de Fuzhou.