¿Cómo redactar una garantía conjunta? Se necesita urgentemente, gracias!
Este Acuerdo de Garantía (en adelante, el "Acuerdo") es firmado por las siguientes partes el año, mes y día.
1. Como principal (en adelante, "Parte A")
2 Como garante, Ningde Chengxin Guarantee Co., Ltd. (en adelante, "Parte" B") firmado en Fu'an.
Los motivos son los siguientes:
1. La Parte A tiene la intención de firmar un préstamo de capital de trabajo (factura de aceptación bancaria) (en adelante, este contrato) con (en adelante, denominado el beneficiario);
2. La Parte A solicita a la Parte B la emisión de una carta de garantía (en adelante, la "Carta de Garantía") en virtud del contrato anterior, con un monto de RMB, efectivo a partir de la fecha de vigencia mencionada anteriormente, y el período de validez es:
La Parte B por la presente acepta ser la Parte A. El beneficiario emite una carta de garantía.
1. Antes de que la Parte B emita una carta de garantía, la Parte A debe:
1. Proporcionar a la Parte B los siguientes métodos de contragarantía acordados por ambas partes.
(1) A solicitud de la Parte A, la persona jurídica/persona jurídica corporativa reconocida por la Parte B emite formalmente a la Parte B una carta de contragarantía de responsabilidad solidaria e irrevocable con la Parte B como beneficiaria. La lista es la siguiente:
a. Personas jurídicas ①;
②;
③; >
b. Las personas físicas y sus bienes* * *Alguien ①;
②; >⑤;
(2) La Parte A pagará la garantía de cumplimiento a la Parte B de acuerdo con los siguientes requisitos:
Monto del depósito:
Tiempo de pago:
Método de pago:
Número de cuenta de pago:
Pago de la garantía de cumplimiento:
A. La Parte A no cumple con sus obligaciones de pago ( en virtud del contrato de préstamo) cuando vence, y (el prestamista) exige que la Parte B cumpla con sus obligaciones. Al garantizar las obligaciones, la Parte B tiene derecho a pagar (el prestamista) directamente desde el depósito sin obtener el consentimiento de la Parte A;
B. Si la Parte A no paga la tarifa de garantía según lo requerido, la Parte B tiene derecho a pagar directamente de la Deducción del depósito;
C. Acuerdo, la Parte B tiene derecho a deducir las cuentas por pagar, los daños y perjuicios y la compensación de la Parte A del depósito;
D. La Parte B tiene derecho a supervisar e implementar el pago del depósito de seguridad, y tiene el derecho negarse a pagar dinero no relacionado con el contenido de la garantía;
E. Después de firmar el contrato, la Parte B devolverá el depósito de garantía a la Parte A.
2. Proporcionar a la Parte B los originales de los siguientes documentos o copias firmadas por el representante legal de la Parte A y estampadas con el sello oficial, que sean verdaderos y completos:
(1) Persona jurídica corporativa de la Parte A Licencia comercial;
(2) Estatutos de la Parte A;
(3) Lista de todos los accionistas (directores) actuales de la Parte A y muestras de firmas. .
(4 ) La resolución de la asamblea de accionistas (junta directiva) que aprueba la firma de este acuerdo por parte de la Parte A;
(5) Los estados financieros y los informes de auditoría de la Parte A para el del año anterior, así como los estados financieros del mes anterior a la solicitud;
(6) Comprobante de propiedad del inmueble hipotecado (si existe inmueble hipotecado) y otra información relevante.
Dos. La Parte A garantiza a la Parte B lo siguiente:
1. La Parte A es una empresa registrada y válidamente existente según las leyes de la República Popular China;
2. la autoridad para firmar y ejecutar este Acuerdo todos los derechos legales;
3. La Parte A tiene el derecho legal de firmar un contrato con el beneficiario y tiene la capacidad suficiente para ejecutar el contrato;
4. La Parte A acepta plenamente que la Parte B se beneficiará de los términos de la carta de garantía emitida por la persona;
5. La Parte A garantiza a la Parte B que asume total responsabilidad por la autenticidad de todos los documentos. y la información que proporciona;
6. La Parte A garantiza que la Parte B no sufrirá ningún daño o pérdida debido a la carta de garantía emitida por la Parte A;
7. A garantiza que los préstamos garantizados por la Parte B en virtud de este contrato y durante el período de garantía se utilizarán para otros fines;
8. p>9. La Parte A está obligada a informar pronta y verazmente a la Parte B sobre la ejecución de este contrato y los asuntos importantes de la operación, tales como el domicilio comercial, representante legal, número de teléfono, cambios en los derechos de propiedad, etc.; préstamos de capital; pérdidas operativas y otros asuntos importantes que afectan la relación acreedor-deudor de la Parte A.
La Parte A se compromete a aceptar inspecciones regulares o irregulares de la Parte B. La Parte A se compromete a presentar estados financieros a la Parte B en el primer mes después de la firma del contrato de préstamo, y a presentar estados financieros a la Parte B periódicamente a partir de entonces;
10. La Parte B no es responsable de la autenticidad de los documentos de reclamación, documentos o justificantes presentados por el beneficiario.
11. Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no arrendará, venderá, transferirá o transferirá la totalidad o la mayoría de los activos enumerados en la lista de activos de la empresa.
Tres. Reclamaciones bajo la carta de garantía:
Cuando el beneficiario realiza una reclamación contra la Parte B de conformidad con lo establecido en la carta de garantía, y la Parte B considera que los documentos, documentos o certificados de reclamación cumplen con lo establecido. de la carta de garantía, y la Parte B se ve obligada a cumplir con sus obligaciones de garantía y proporcionar a la Parte A. Cuando el beneficiario paga el anticipo, la Parte B tiene el derecho absoluto de recurrir contra la Parte A y sus sucesores y cesionarios, y no está sujeta a cualquier instrucción recibida por la Parte A de la unidad superior y a cualquier acuerdo y documento firmado por la Parte A y cualquier unidad de Influencia. La Parte B tiene derecho a cobrar a la Parte A un interés basado en la tasa de interés del préstamo bancario durante el mismo período a partir de la fecha del reembolso anticipado, y también tiene derecho a cobrar a la Parte A el monto diario del reembolso anticipado multiplicado por el 1% (uno por ciento). del número real de días de antelación, la Parte cobrará la indemnización por daños y perjuicios. La Parte A debe pagar incondicionalmente todos los anticipos y multas pagaderas a la Parte B dentro de los días posteriores a la recepción del aviso de cobro de deuda de la Parte B.
Cuatro. Modificación de la carta de garantía:
Cuando la Parte A requiera que la Parte B modifique el contenido de la carta de garantía, deberá presentar una solicitud de modificación por escrito y el documento de aprobación por escrito del beneficiario de la modificación. Si el monto de la carta de garantía aumenta/extiende, la Parte A también debe aumentar y/o extender la protección de la Parte B en consecuencia; de lo contrario, la Parte B no puede aceptar la solicitud de modificación de la Parte A.
Tarifa de garantía del verbo (abreviatura de verbo):
La Parte A garantiza que al firmar el acuerdo de garantía, pagará la tarifa de garantía y otras tarifas del departamento relacionadas a la Parte B de acuerdo con las siguientes disposiciones:
1. Tarifa de garantía:
(1) La tarifa de garantía se basa en el monto de la garantía y se cobra a una tasa anual (porcentaje), con un monto de 10.000 RMB.
(2) La tarifa de garantía se calcula en función del período de garantía y se cobra en una sola suma cuando se emite la carta de garantía.
2. Cargos por pagos atrasados:
La Parte A deberá pagar la tarifa de garantía y otras tarifas a tiempo. Si la Parte B no acepta retrasar el pago de las tarifas pertinentes, la Parte B cobrará a la Parte A una tarifa por pago atrasado del 0,5 ‰ al 1 ‰ por día con base en las tarifas totales.
3. Otros gastos:
Otros gastos incurridos por la Parte B por emitir una carta de garantía (como los gastos incurridos por la Parte B por inspeccionar a la Parte A, etc.). ) es pagado por la Parte A..
Ley aplicable para los verbos intransitivos:
Este acuerdo se rige por las leyes pertinentes de la República Popular China. Durante la ejecución de este Acuerdo, si surge alguna disputa, las partes interesadas primero la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el tribunal popular con jurisdicción sobre el lugar donde se firma el contrato, y la sentencia correspondiente será vinculante para todas las partes del acuerdo.
Siete. Otros:
Tanto la parte manuscrita como la parte impresa de este acuerdo son parte integral de este acuerdo y tienen el mismo efecto legal.
Ocho. Vigencia del Acuerdo:
Este Acuerdo se realiza en dos copias (***4 páginas), cada Parte A y Parte B tienen una copia. Entrará en vigor una vez firmado por los representantes legales (o personas autorizadas) de ambas partes y sellado con sellos oficiales, y dejará de ser válido una vez que ambas partes hayan cumplido con sus obligaciones. Las copias se preparan bajo demanda.
9. Recordatorio especial:
La Parte B le ha recordado a la Parte A todos los términos de este acuerdo y ha explicado los términos correspondientes de este acuerdo a petición de la Parte A. La Parte A ha investigado y analizado las diversas disposiciones de este Acuerdo y tiene una comprensión integral y precisa de las diversas disposiciones de este Acuerdo. Todas las partes del contrato tienen una comprensión consistente del significado de cada disposición de este Acuerdo.
Este Acuerdo es firmado oficialmente por las siguientes partes en la fecha anterior.
Primera Parte
Parte B