Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - Contrato de transferencia de acciones_Plantilla de muestra de contrato de transferencia de acciones

Contrato de transferencia de acciones_Plantilla de muestra de contrato de transferencia de acciones

¿Cuál es el formato de un contrato de transferencia de acciones? En este sentido, he resumido la "Plantilla de muestra de contrato de transferencia de acciones" para usted, con la esperanza de poder ayudarle. Este artículo es solo de referencia; hay más contenido interesante disponible aquí. Contrato de transferencia de acciones_Plantilla de muestra de contrato de transferencia de acciones (1)

Cedente: ____________________________ (en adelante, Parte A)

Cesionario: ____________________________ (en adelante, Parte B)

Teniendo en cuenta que:

1. La Parte A *** posee ________ acciones de _________ acciones estatales de la empresa (en adelante, la empresa), que representan el _______% del capital social total de la empresa. Una Parte B está dispuesta a transferir las _______ acciones estatales que posee a la Parte B, que representan el _____________% del capital social total de la empresa.

2. La Parte B está dispuesta a comprar las acciones transferidas de la Parte A.

A tal efecto, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo mediante negociación amistosa de la siguiente manera:

Artículo 1 Definición

Empresa: se refiere a _________empresa

Sociedad registradora: se refiere a la sociedad registradora y compensadora de valores.

Transferencia de acciones: Parte de las acciones estatales ***___________ acciones en poder de la Parte A en la fecha de la firma de este acuerdo entre las acciones emitidas de la empresa, que representan el ________% del capital social total de la empresa. .

Fecha de firma: Fecha en la que ambas partes firman y sellan este acuerdo.

Fecha de finalización de la transacción: se refiere a la fecha en que la sociedad registradora transfiere las acciones transferidas a nombre de la Parte B.

Artículo 2 Transferencia de acciones

2.1 La Parte A acuerda transferir sus _____ acciones (____%) de las _____ acciones estatales de la empresa a la Parte B. La Parte B acuerda transferir las acciones transferidas en; de conformidad con los términos de este acuerdo

2.2 Las acciones transferidas compradas por la Parte B incluirán todos los derechos de los accionistas inherentes a las acciones, y las acciones transferidas no estarán acompañadas de ninguna garantía real.

Artículo 3 Precio y condiciones de transferencia

3.1 Según se determine mediante negociación entre la Parte A y la Parte B, el precio de transferencia por acción de las acciones transferidas se basará en los activos netos por acción. (en _______año_____ Hay una prima del 30% sobre la base de los números de libros auditados el _mes______.

3.2 La Parte A y la Parte B completarán la transferencia de acciones de acuerdo con el precio de transferencia especificado en el artículo 3.1 anterior dentro de los quince días hábiles posteriores a la aprobación de la transferencia de acciones por el Ministerio de Hacienda.

3.3 La Parte A y la Parte B acuerdan que el método de pago de la Parte B para la transferencia de capital anterior serán activos propiedad de la Parte B que sean reconocidos por la Parte A y sean equivalentes al precio de transferencia de capital mencionado en el Artículo 3.1 anterior (evaluado mediante una tasación de activos agencia con calificaciones de valores). y prevalecerá el monto de los activos confirmado por el departamento competente).

3.4 Ambas partes están convencidas de que las condiciones de la transacción para la transferencia de acciones bajo este acuerdo son verdaderas y justas.

Artículo 4 Garantía

4.1 La Parte A garantiza a la Parte B:

4.1.1 La Parte A tiene todos los medios necesarios para firmar y ejecutar este Acuerdo y seguirá teniendo todos los poderes y autorizaciones necesarios para cumplir plenamente con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo hasta la fecha de finalización de la transacción.

4.1.2 La Parte A es el único propietario legal de las acciones transferidas. A ha pagado el importe total de la suscripción de las acciones (o ha invertido activos suficientes); y

4.1.3 Las acciones transferidas han pasado por procedimientos de custodia centralizada en la empresa de registro.

4.2 La Parte A garantiza además que todos los documentos e información que proporciona a la Parte B son verdaderos, exactos y sin omisiones, garantiza que la empresa no tomará prestado maliciosamente desde la fecha de la firma de este acuerdo hasta la fecha; de finalización de la transacción de acciones de sus activos, No hay cambios adversos significativos en sus pasivos y negocios;

4.3 La Parte A garantiza además que desde la fecha de la firma de este acuerdo hasta la fecha de finalización de la transacción, no habrá prenda, garantía o derechos de terceros sobre las acciones transferidas antes mencionadas, y no habrá transferencias de acciones congeladas ni restringidas, y no ha tomado ninguna medida que afecte o restrinja el ejercicio de los derechos de la Parte B una vez completada la transacción.

4.4 La Parte B garantiza a la Parte A:

4.4.1 La Parte B es una sociedad de responsabilidad limitada legalmente constituida y válidamente existente de conformidad con las leyes chinas

4.4.2. La Parte B tiene todo el poder y la autorización necesarios para firmar y ejecutar este Acuerdo, y seguirá teniendo todo el poder y la autorización necesarios para cumplir plenamente con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo hasta la fecha de finalización de la transacción y<; /p>

4.4.3 Todos los documentos y la información sobre los activos y negocios de la Parte B relacionados con el cumplimiento de este Acuerdo son completos, verdaderos y precisos, y no se omite ningún hecho importante.

Artículo 5 Aprobación y Registro

5.1 Ambas partes acuerdan hacer sus mejores esfuerzos por separado o en conjunto para completar todos los procedimientos de aprobación y registro gubernamentales necesarios para la transferencia de acciones. Obtener y completar la. proceso lo antes posible.

5.2 Dentro de los tres (3) días siguientes a la finalización de la transferencia de capital mencionada en el artículo 3 de este Acuerdo, ambas partes *** declararán y gestionarán conjuntamente los procedimientos de transferencia de acciones.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

6.1 Si la Parte B no paga el dinero o no gestiona los procedimientos de transferencia de activos o reclamaciones relevantes dentro del plazo estipulado en este acuerdo, pagará a la Parte A cada porción del monto impago de la indemnización por daños y perjuicios de cinco diezmilésimas diarias (0,05%).

6.2 Si cualquiera de las partes incumple su garantía en el Artículo 4 de este Acuerdo, la otra parte tendrá derecho a exigir a la parte infractora que la compense completamente por cualquier pérdida económica que sufra como resultado.

6.3 Si cualquiera de las partes incumple sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, la otra parte tendrá derecho a solicitar una corrección. Si la parte incumplidora se niega a realizar correcciones dentro de un período razonable, la parte incumplidora tiene derecho a rescindir este acuerdo.

Artículo 7 Vigencia

7.1 Este Acuerdo entrará en vigor cuando se cumplan al mismo tiempo las siguientes condiciones:

7.1.1 Los representantes autorizados de ambas partes a este Acuerdo deberán estar debidamente firmados y sellados con su respectivo sello oficial;

7.1.2 La Comisión Reguladora de Valores de China aprueba la solicitud de exención de oferta pública;

7.1.3 El Ministerio; Hacienda aprueba este acuerdo.

7.2 Todos los anexos a este Acuerdo constituirán una parte integral de este Acuerdo.

Artículo 8 Plazo y Terminación

8.1 El plazo de este Acuerdo será el período desde la fecha de la firma de este Acuerdo hasta la terminación de acuerdo con la Sección 8.2 de este Acuerdo.

8.2 El presente Convenio quedará terminado cuando concurran las siguientes circunstancias:

8.2.1 El Ministerio de Hacienda de la Nación no aprueba la transferencia de acciones conforme al presente Convenio.

8.2.2 La ocurrencia de fuerza mayor especificada en el Artículo 9 de este Acuerdo hace que este Acuerdo no pueda ejecutarse.

8.3 Cuando este Acuerdo se rescinda de acuerdo con las disposiciones anteriores, la Parte A y la Parte B negociarán por separado los asuntos relevantes después de la rescisión.

Artículo 9 Fuerza Mayor

9.1 Ambas partes acuerdan que son hechos de fuerza mayor los siguientes:

9.1.1 Los que no pueden preverse, evitarse o superarse cuando firmar este acuerdo, y existen circunstancias objetivas que conducen a la imposibilidad de cumplir este acuerdo o de cumplirlo a tiempo

9.1.2 Los cambios en las políticas y leyes nacionales hacen que este acuerdo no sea válido;

9.2 A excepción del párrafo anterior, cualquier circunstancia de ambas partes o de una parte, tales como, entre otras, cambios de personal, cambios en la toma de decisiones, etc., no constituyen fuerza mayor.

9.3 Si cualquiera de las partes no cumple con este Acuerdo debido a fuerza mayor, no será responsable por incumplimiento del contrato, pero deberá proporcionar los certificados pertinentes presenciados por un abogado dentro de los diez (10) días siguientes a la fecha de fuerza mayor.

Artículo 10 Disposiciones Generales

10.1 Divulgación de información: Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan y se comprometen a proporcionar información sobre esta transferencia de capital y su progreso de acuerdo con las regulaciones pertinentes de conformidad con el la ley y las obligaciones de divulgación de manera oportuna para proteger eficazmente los intereses de la empresa y sus pequeños y medianos accionistas después de que se completen los procedimientos de transferencia de capital, las obligaciones de divulgación de información aún se cumplirán de manera oportuna y legal de conformidad. con la normativa pertinente.

10.2 Derecho de compra: Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que las _________ acciones restantes de la empresa en poder de la Parte A (incluidas las acciones derivadas de dichas acciones, en lo sucesivo denominadas colectivamente el capital restante) se transferirán. Esto está sujeto al consentimiento de la Parte B. Si se transfiere a la Parte B, el precio de transferencia se basará en el precio de transferencia de acciones y puede fluctuar en un 10%.

10.3 Ley aplicable: El establecimiento, validez, interpretación y ejecución de este acuerdo y la resolución de disputas que surjan del mismo se regirán por las leyes, normas y reglamentos chinos.

10.4 Resolución de disputas: Si surge alguna disputa debido a la firma, ejecución e interpretación de este acuerdo, será resuelta por las partes mediante negociación de buena fe. Si la negociación fracasa, todas las partes acuerdan presentar la disputa relevante a la Comisión de Arbitraje Provincial de Heilongjiang para su arbitraje, y el laudo arbitral será definitivo.

10.5 Tarifas: Ambas partes correrán por igual con las tarifas de transferencia de activos que deben pagarse de acuerdo con las leyes o regulaciones nacionales y cobradas por los departamentos gubernamentales competentes, como aprobación, registro, transferencia, etc. De acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales, los impuestos y tasas relacionados con la transferencia de activos que deban recaudarse de ambas partes o partes correrán a cargo del contribuyente según el objeto de recaudación del impuesto.

10.6 Renuncia: El hecho de que cualquiera de las partes no ejerza o retrase cualquier derecho en virtud de este Acuerdo o cualquier otro contrato o acuerdo relacionado con este Acuerdo no operará como una renuncia a ningún ejercicio único o parcial; de cualquier derecho no impedirá el ejercicio futuro de esos derechos.

10.7 Revisiones y Suplementos: Este Acuerdo no podrá modificarse ni complementarse oralmente, y sólo podrá modificarse o complementarse en un documento escrito firmado por todas las partes. Cualquier adición a este Acuerdo se considerará parte integral de este Acuerdo.

10.8 Divisibilidad: La invalidez de cualquier disposición de este Acuerdo no afectará la validez de cualquier otra disposición de este Acuerdo.

10.9 Acuerdo completo: Este Acuerdo y los anexos a este Acuerdo constituyen el acuerdo completo entre las partes con respecto al contenido de este Acuerdo y reemplazan todas las discusiones, negociaciones y acuerdos anteriores entre las partes.

10.10 Aviso: Cualquier aviso o comunicación escrita emitida por una parte de este Acuerdo a la otra parte, incluyendo, entre otros, cualquier carta o aviso emitido de acuerdo con las disposiciones de este Acuerdo, deberá escribirse en Chino y enviado por correo certificado. Envíelo, o envíelo por fax y confírmelo por correo certificado, y envíelo rápidamente o envíelo a la parte correspondiente. Para notificaciones o comunicaciones enviadas de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo, si se envían por correo certificado, se considerará como fecha de recepción doce (12) días después de la fecha del matasellos de la carta, si se envía por fax, dos (2) días; días hábiles después del envío del mensaje. Se considera la fecha de recepción. Todas las notificaciones y comunicaciones se enviarán a la dirección correspondiente que se enumera a continuación hasta que esa parte envíe una notificación por escrito de cambio de dirección a la otra parte: _______________________

Este Acuerdo se realiza en diez (10) originales, cada uno parte que posee una copia, y las ocho (8) copias restantes se utilizan para los procedimientos de aprobación y transferencia.

Parte A (sello): _______________ Parte B (sello): _____________

Representante legal (sello): _________ Representante legal (firma): _______

_________año_______mes_______día_______año_______mes______día Contrato de transferencia de acciones_Plantilla de muestra de contrato de transferencia de acciones (2)

Transmisor:

p>

Cesionario:

Después de la negociación entre las dos partes y la aprobación de los accionistas de la empresa En la reunión, se llegó al siguiente acuerdo sobre la transferencia de las acciones de la empresa ____________________:

1. Transmisor Transfiera el _______% de sus acciones (RMB________ yuanes) en la empresa ____________________ (en adelante, la empresa) al cesionario en conforme a la ley.

2. El cesionario se compromete a aceptar las acciones transmitidas.

3. El precio de transferencia es RMB___________ yuanes, y el cesionario deberá pagar al cedente en efectivo (u otras formas) dentro de los _________ días a partir de la fecha de firma de este acuerdo.

IV. Después de la firma del presente acuerdo, la empresa deberá solicitar a las autoridades administrativas industriales y comerciales el registro del cambio dentro del plazo especificado a partir de la fecha de aprobación del registro por las autoridades administrativas industriales y comerciales. La empresa emitirá un "Certificado de contribución de inversión" al cesionario, el cesionario se convierte en accionista de la empresa, disfruta de los derechos de los accionistas de conformidad con la ley y asume las obligaciones de los accionistas y las responsabilidades civiles relacionadas.

5. Este acuerdo se realiza en cuatro copias y entrará en vigor después de ser firmado (o sellado) por ambas partes.

Cedente (sello): _______ Cesionario (sello): _______

Representante (sello): _________ Representante (sello): _________

_________año____mes____día______año____mes____día

Lugar de firma: _____________ Lugar de firma: _____________ Contrato de transferencia de acciones_Plantilla de muestra de contrato de transferencia de acciones (3)

Transferente (Parte A): Parte#####

Cesionario (Parte B): Yi#####

Accionista original de la empresa: Luo#####

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados a la transferencia del capital social de Yueyang##### Hotel Co., Ltd. en poder de la Parte A a la Parte B, con el fin de ser confiable.

1. El cedente (Parte A) transfiere el 50% del capital social de Yueyang ##### Hotel Co., Ltd. al cesionario (Parte B). Los accionistas originales de la empresa están de acuerdo.

2. El precio de transferencia del capital es de 800.000 RMB. El pago de la transferencia se realizará en un solo pago en efectivo el segundo día después de la firma de este acuerdo.

3. Este acuerdo entra en vigor y la Parte B puede obtener la condición de accionista después de pagar la contraprestación de transferencia de capital de conformidad con este acuerdo.

4. Después de que la Parte B pague la contraprestación de la transferencia de capital de acuerdo con este acuerdo, se encargará inmediatamente de los procedimientos de registro de los cambios en los accionistas, el capital social, los estatutos, etc. de la empresa, que correrán a cargo de la Parte. B.

5. Después de que el cesionario reciba el capital anterior, el nuevo accionista realizará las modificaciones y mejoras correspondientes a los estatutos, acuerdos y otros documentos relevantes celebrados cuando se constituyó la empresa original, y pasará por el cambiar los procedimientos de registro.

6. La parte A y los accionistas de la empresa original deben asegurarse de que los reclamos y deudas de la empresa se hayan liquidado antes de la transferencia de capital. Si no se liquida, o la empresa tiene deudas u otras disputas por asuntos anteriores a la transferencia, el transmitente y los accionistas de la empresa original asumirán las responsabilidades solidarias correspondientes, y la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad.

7. Después de la transferencia patrimonial, el cesionario goza de derechos de accionista y asume obligaciones como accionista en función de la proporción de su patrimonio en la empresa; el cedente pierde su condición de accionista y sus derechos de accionista.

8. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por las tres partes. Después de firmar este acuerdo, si la Parte A o la Parte B incumplen el contrato, deberán pagar una indemnización por daños y perjuicios de 80.000 RMB a la parte que no incumpla.

9. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este acuerdo, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el tribunal del lugar donde se firme el presente acuerdo.

10. El presente acuerdo se redacta en cinco ejemplares originales cada parte contratante conservará un ejemplar, la empresa conservará un ejemplar y el original será presentado a las autoridades industriales y comerciales para su archivo y registro. .

Cedente:

Cesionario:

Accionista original de la empresa:

Hora de firma del acuerdo: 27 de diciembre de xx

> El lugar donde se firmó el acuerdo: Contrato de transferencia de acciones en el distrito de Yueyang Lou, ciudad de Yueyang_Plantilla de muestra de contrato de transferencia de acciones (4)

Transferente (Parte A):

Cesionario (Parte B ):

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con la transferencia del capital de la sociedad de responsabilidad limitada en poder de la Parte A a la Parte B, con el fin de cumplir con it:

1. El cedente (Parte A) transfiere el % del capital social de Co., Ltd. al cesionario (Parte B), y el cesionario acepta aceptarlo.

2. La Parte A gestionará o proporcionará la resolución y otros documentos necesarios para esta transferencia de capital por parte de los accionistas originales de la empresa que aceptaron esta transferencia de capital antes de firmar este acuerdo.

3. Precio de transferencia de capital, forma de pago y período de pago:

4. Este acuerdo entra en vigor y la Parte B puede obtener la condición de accionista después de pagar la contraprestación de transferencia de capital de acuerdo con este acuerdo.

5. Después de que la Parte B pague la contraprestación de la transferencia de capital de acuerdo con este acuerdo, se encargará inmediatamente de los procedimientos de registro de los cambios en los accionistas, el capital social, los estatutos, etc. de la empresa, que correrán a cargo de la Parte. B.

6. Una vez que el cesionario reciba el capital anterior, los nuevos accionistas realizarán las modificaciones y mejoras correspondientes a los estatutos, acuerdos y demás documentos relevantes celebrados cuando se constituyó la empresa original, y pasarán por el proceso. cambiar los procedimientos de registro.

7. Los créditos y deudas de la sociedad antes y después de la transferencia del capital serán a cargo de la sociedad de conformidad con la ley. Si los accionistas son legalmente responsables de la compensación o responsabilidad solidaria, los nuevos accionistas soportarán la responsabilidad. pasivos correspondientes. Los créditos y deudas personales del cedente seguirán siendo disfrutados o soportados por el cedente.

8. Después de la transferencia patrimonial, el cesionario goza de derechos de accionista y asume obligaciones como accionista en función de la proporción de su capital social; el cedente pierde su condición de accionista y sus derechos de accionista.

9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

10. Cambio o terminación de este acuerdo:

11. Acuerdo de resolución de disputas:

> 12. El presente acuerdo El acuerdo original se presentará por cuadriplicado, quedando en poder de cada contratante un ejemplar, un ejemplar para el archivo de la empresa y un ejemplar para su archivo y registro ante las autoridades industriales y comerciales.

13. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Cedente:

Cesionario:

Año, mes, día Contrato de transferencia de acciones_Plantilla de muestra de contrato de transferencia de acciones (5)

Cedente:

Cesionario:

xxx La empresa (en adelante, la empresa conjunta) fue establecida el ____ mes _____, ______, por la Parte A y _ _______________ es una empresa conjunta con un capital registrado de ____________ millones de yuanes, una inversión total de ____________ millones de yuanes, y la inversión real ha sido de _____________ millones de yuanes. La parte A está dispuesta a transferir el ____% de su capital en la empresa conjunta a la parte B con la aprobación de la junta directiva de la empresa y con el consentimiento de los accionistas de la otra parte, la parte A y la parte B han llegado a un acuerdo sobre la transferencia; de capital de la siguiente manera:

1. Precio, plazo y método de transferencia de capital

1. La Parte A posee el ____% del capital de la empresa Según el contrato de empresa conjunta original, Parte. A debería invertir ____ yuan______ millones de yuanes. La parte A ahora transfiere su ____% de participación accionaria en la empresa a la parte B por ____ yuan______ millones de yuanes.

2. La Parte B pagará a la Parte A en ____ veces mediante transferencia bancaria en la moneda y el monto especificados en el párrafo 1 del artículo 1 dentro de los ____ días a partir de la fecha de entrada en vigor de este acuerdo.

2. La Parte A garantiza que tiene derecho completo y efectivo a disponer del capital que pretende transferir a la Parte B, y asegura que el capital no está pignorado y está protegido del recurso de terceros. De lo contrario, La Parte A asumirá la responsabilidad de todas las obligaciones financieras y legales que surjan de ello.

3. Reparto de las ganancias y pérdidas de la empresa (incluidos créditos y deudas) (elija cualquiera).

1. Una vez que este acuerdo entre en vigor, la Parte B compartirá las ganancias, los riesgos y las pérdidas en proporción a las acciones (incluidos los derechos y responsabilidades de la empresa que las acciones debían disfrutar y compartir antes de la transferencia).

2. Antes de la transferencia de capital, contratar a un contador registrado en China (u otros métodos) para auditar la empresa. La Parte B asumirá los riesgos, pérdidas y beneficios que la Parte A debería compartir según el alcance de la misma. el informe de auditoría aprobado por ambas partes. Después de que la transferencia de capital entre en vigor, si se determina que las deudas de la empresa conjunta que no están en la tabla del informe de auditoría antes de la transferencia están pendientes, la Parte B será responsable de ellas en proporción al capital, pero la Parte A será responsable de ellas. responsable de reembolsarlos. Una vez que la transferencia de capital entre en vigor, la Parte B obtiene la condición de accionista y disfruta de sus derechos y obligaciones como accionista en proporción a sus acciones.

3. Antes de la transferencia de capital, contrate a un contador registrado en China (o a la junta directiva de la empresa) para auditar la empresa. La Parte A asumirá los riesgos, pérdidas y derechos e intereses compartidos según el alcance. del informe de auditoría. Después de que este acuerdo entre en vigor, los reclamos y deudas no liquidados que deberían ser compartidos por la Parte A, excepto en el informe de auditoría, serán disfrutados y soportados por la Parte B en proporción al capital (o la Parte B lo soportará primero, y luego la Parte B). se recuperará del Partido A).

IV. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si la Parte B no puede pagar el precio del capital a tiempo, por cada día de vencimiento, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de ______ una milésima parte del total. precio de la parte vencida. Si el incumplimiento del contrato causa pérdidas económicas a la Parte A, también se pagará una indemnización por la parte que no pueda ser compensada mediante indemnización por daños y perjuicios.

5. Resolución de disputas (elija cualquiera)

Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este acuerdo se resolverá mediante una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa :

 1. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular _______

2. Presentarla al comité de arbitraje para su arbitraje

6. Carga de costos relevantes <; /p>

Durante el proceso de transferencia, los costos incurridos relacionados con la transferencia (como notariados, auditorías, registros de cambios industriales y comerciales, etc.) serán a cargo de la parte.

VII.Condiciones de Vigencia

El presente Acuerdo será firmado por la Parte A y la Parte B, autenticado por la notaría ______________, y entrará en vigor luego de ser presentado ante el departamento gubernamental competente. Para su aprobación ambas partes deberán acudir a la Oficina Industrial y Comercial dentro de los treinta días. La autoridad administrativa tramitará los trámites de registro del cambio.

8. Este contrato se redacta en ____ copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una ____ copias, la empresa conjunta y la notaría tienen cada una una copia y el resto se informa a los departamentos pertinentes.

Cedente:

Cesionario:

Fecha, mes, año