Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - Una guía práctica para tomar notas para la interpretación en inglés

Una guía práctica para tomar notas para la interpretación en inglés

Resumen

Prefacio reimpreso

Sentimientos y experiencias

El primer capítulo trata sobre el sistema y clasificación de la notación.

Primero, explica el concepto de notas.

1. Símbolos de notas

2. Notas digitales

3. Notas de vocabulario exclusivas

4.

2. Precauciones

3. Cuatro principios para tomar notas

4. Enseñanza de la toma de notas

1.

2. Método innovador para la toma de notas

Capítulo 2 Ejercicios de toma de notas en la traducción de oraciones chino-inglés e inglés-chino

1. >

1. Temas especiales sobre economía y comercio

2. Temas de diplomacia y política

Ⅲ. Temas de energía y medio ambiente

Temas de turismo deportivo

Temas de cultura y educación

VI. Notas sobre la práctica de la traducción chino-inglés

ⅶ. Respuestas de referencia y notas para la práctica de la traducción chino-inglés.

Segundo, traducción inglés-chino

1. Temas económicos y comerciales

2. Temas de diplomacia y política

Ⅲ. Temas de energía y medio ambiente

Temas de turismo deportivo

ⅴ. Ejercicios de traducción inglés-chino para tomar notas

ⅶ. Respuestas de referencia y notas para ejercicios de traducción inglés-chino.

El capítulo 3 es un ejercicio de toma de notas en traducción chino-inglés e inglés-chino.

1. Traducción chino-inglés

1. Temas económicos y comerciales

1.1 Relaciones económicas y comerciales

1.2 Fondos de acciones

p>

1.3 Exposición de Comercio e Inversión de China Central (Exposición China)

II. Diplomacia y temas políticos

1.1 Cooperación diplomática

1.2 Informes de actualidad

Ⅲ Otros

ⅳ.

1.1 Terremoto

1.2 Juegos Olímpicos

ⅴ. Práctica de traducción de notas chino-inglés

ⅵ. Respuestas de referencia para ejercicios de toma de notas chino-inglés.

Segundo, traducción inglés-chino

1. Temas económicos y comerciales

1.1 Relaciones económicas y comerciales

1.2 Fondos de acciones

p>

1.3 Exposición Central de Inversiones Comerciales (Expo China)

2. Diplomacia y temas políticos

1.1 Cooperación diplomática

1.2 Reportajes de actualidad

Ⅲ Otros

Ⅳ Ejercicios de toma de notas en inglés. y chino

p>

ⅴ Respuestas de referencia para ejercicios de traducción inglés-chino para tomar notas

ⅵ Temas candentes

1.1 Terremoto

1.2 Juegos Olímpicos

El capítulo cuatro trata sobre la práctica de tomar notas en la traducción chino-inglés y inglés-chino

Evaluación del progreso de la fase

II. Ejercicios de toma de notas y respuestas en la traducción del texto chino-inglés

Capítulo 5 Traducción e interpretación de modismos, refranes, refranes y poesía

1. de Modismos, Refranes, Refranes y Poesía

2 Clasificación y Explicación del Vocabulario

p>

Referencias Principales

Enlaces a Sitios Web

… …