Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - ¿Cuáles son los detalles de implementación del Reglamento Provisional sobre Impuestos Comerciales?

¿Cuáles son los detalles de implementación del Reglamento Provisional sobre Impuestos Comerciales?

Reglas de implementación detalladas para las regulaciones provisionales sobre impuestos comerciales de la República Popular China

Orden N° 52 del Ministerio de Finanzas y la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China

Fecha de emisión: Ministerio de Finanzas y Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China 2008-12-18.

Artículo 1 Estas reglas detalladas se formulan de acuerdo con el "Reglamento Provisional de la República Popular China sobre Impuestos Comerciales" (en adelante, el "Reglamento").

Artículo 2 Los servicios laborales mencionados en el artículo 1 del Reglamento se refieren a los servicios laborales dentro del ámbito de tributación en la industria del transporte, la industria de la construcción, la industria financiera y de seguros, la industria de correos y telecomunicaciones, la industria cultural y deportiva. , industria del entretenimiento y industria de servicios (en adelante, servicios sujetos a impuestos).

La transformación, reparación y sustitución no son servicios especificados en la normativa (en adelante, servicios no sujetos al impuesto).

Artículo 3 La prestación de servicios laborales, la transferencia de activos intangibles o la venta de bienes inmuebles mencionada en el artículo 1 del Reglamento se refiere a la prestación remunerada de servicios laborales, la transferencia remunerada de activos intangibles o la transferencia pagada de propiedad inmobiliaria (en adelante, actividades imponibles). Sin embargo, no se incluyen en esta categoría los empleados empleados por unidades o hogares industriales y comerciales individuales que presten los servicios estipulados en el Reglamento para la unidad o empleador.

El término “compensado” mencionado en el párrafo anterior se refiere a la obtención de dinero, bienes u otros beneficios económicos.

Artículo 4 La prestación de servicios laborales, la transferencia de activos intangibles o la venta de bienes inmuebles dentro del territorio de la República Popular China (en adelante, el territorio) tal como se menciona en el artículo 1 del Reglamento se refiere a:

(1) ) La unidad o individuo que proporciona o recibe los servicios estipulados en el Reglamento se encuentra dentro del territorio de China;

(2) El destinatario de los servicios transferidos los activos intangibles (excluidos los derechos de uso de la tierra) se encuentran dentro del territorio de China;

(3) La tierra a la que se transfieren o alquilan los derechos de uso de la tierra se encuentra dentro del territorio de China;

(4) El bien inmueble a vender o arrendar se encuentra dentro del territorio de China.

Artículo 5 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, se considerará que el contribuyente se dedica a actividades gravadas:

(1) Una entidad o persona física dona bienes inmuebles o derechos de uso de suelo. a otras entidades de forma gratuita o individuos;

(2) Comportamiento de autoconstrucción de unidades o individuos para construir nuevos edificios (en adelante, autoconstruidos) y venderlos

; (3) El Ministerio de Finanzas de la República Popular China, el Consejo de Estado. Otras circunstancias especificadas por la Administración Estatal de Impuestos.

Artículo 6 Las actividades de venta que impliquen tanto servicios como bienes sujetos al impuesto se clasifican como actividades de venta mixta. Salvo lo dispuesto en el Artículo 7 de estas Reglas Detalladas, las ventas mixtas realizadas por empresas, unidades de negocios y hogares industriales y comerciales individuales dedicados a la producción, venta al por mayor o al por menor de bienes se considerarán ventas de bienes y no se pagará ningún impuesto comercial; las ventas realizadas por otras unidades y personas naturales se considerarán como prestación de servicios gravados, sujetas al impuesto sobre las ventas.

Los bienes mencionados en el párrafo primero se refieren a bienes muebles corporales, incluidos la electricidad, el calor y el gas.

Las empresas, unidades de negocios y hogares industriales y comerciales individuales que se dedican a la producción, venta al por mayor y al por menor de bienes como se menciona en el primer párrafo incluyen empresas, unidades de negocios y personas que se dedican principalmente a la producción, venta al por mayor y al por menor. de bienes y servicios sujetos a impuestos. Hogares industriales y comerciales.

Artículo 7 Los contribuyentes calcularán por separado el volumen de negocios de los servicios gravados y las ventas de bienes en las siguientes actividades mixtas de venta. El impuesto empresarial se aplica al volumen de negocios de servicios sujetos a impuestos y no se aplica ningún impuesto empresarial a las ventas de bienes. Si no existe contabilidad separada, la autoridad fiscal competente determinará el volumen de negocios de los servicios gravados:

(1) El acto de vender bienes de producción propia mientras se prestan servicios de construcción;

( 2) China Otras circunstancias especificadas por el Ministerio de Finanzas y la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China.

Artículo 8 Los contribuyentes que realicen actividades imponibles y bienes o servicios no imponibles calcularán por separado el volumen de negocios de las actividades imponibles y las ventas de bienes o servicios no imponibles, y el volumen de negocios de las actividades imponibles. , y no se grava con impuesto empresarial las ventas de bienes o servicios no gravados si no se contabilizan separadamente, las autoridades fiscales competentes determinarán el volumen de negocios de las actividades gravadas;

Las unidades mencionadas en el artículo 1 del Reglamento 9 se refieren a empresas, unidades administrativas, instituciones públicas, unidades militares, grupos sociales y otras unidades.

Las personas físicas mencionadas en el artículo 1 del Reglamento se refieren a los hogares industriales y comerciales individuales y a otras personas físicas.

Artículo 10: Además de lo dispuesto en los artículos 11 y 12 de estas Normas de Desarrollo, tienen obligación de pagar el impuesto empresarial las entidades que tengan actividades gravadas y reciban divisas, bienes u otros beneficios económicos. pero no incluye instituciones internas que no están obligadas a someterse a registro fiscal según la ley.

Artículo 11 La unidad opera en la forma de contratación, arrendamiento u operación conjunta. El contratista, el arrendatario y la parte relacionada (en adelante, el contratista) tienen actividades gravadas. El contratista opera como contratista. , arrendador o parte relacionada Si la parte emisora ​​del contrato (en adelante, la parte emisora ​​del contrato) opera en nombre de la parte emisora ​​del contrato y la parte emisora ​​del contrato soporta responsabilidades legales relevantes, la parte emisora ​​del contrato será el contribuyente; en caso contrario, el contratista será el contribuyente.

Artículo 12 El contribuyente del negocio de operación ferroviaria central es el Ministerio de Ferrocarriles, el contribuyente del negocio de operación ferroviaria en participación es la empresa ferroviaria en participación, el contribuyente del negocio de operación de ferrocarril local es la empresa local La agencia de gestión ferroviaria, y el contribuyente para el negocio de operación de oleoductos de infraestructura es la empresa ferroviaria conjunta. El contribuyente es la agencia de gestión de oleoductos de infraestructura.

Artículo 13: Los cargos por precio adicional mencionados en el artículo 5 del "Reglamento" incluyen tarifas de manejo, subsidios, fondos, cobros, retornos de ganancias, tarifas de incentivo, daños y perjuicios, tarifas por pagos atrasados, intereses de pago diferidos. , Compensación, cobro, pago por adelantado, intereses de penalización y otros cargos adicionales de diversa naturaleza, pero no incluyen fondos gubernamentales ni cargos administrativos recaudados de las siguientes maneras:

(1) Consejo de Estado o fondos gubernamentales aprobado por el Ministerio de Finanzas, tasas administrativas aprobadas por el Consejo de Estado o el gobierno popular provincial y sus departamentos de finanzas y precios;

(2) Al cobrar, un certificado fiscal impreso por el departamento de finanzas en o por encima se emiten letras a nivel provincial;

(3) Todo el dinero recibido se entregará al Tesoro.

Artículo 14 Si el volumen de negocios de un contribuyente se deduce debido al reembolso de impuestos después de pagar el impuesto comercial, el impuesto comercial pagado se reembolsará o deducirá del impuesto comercial pagadero por el contribuyente en el futuro.

Artículo 15 Si la conducta imponible del contribuyente indica el precio y el importe del descuento en una misma factura, se considerará como volumen de negocios el precio descontado si el descuento se factura por separado, independientemente de cómo lo trate la Hacienda; , Ninguna podrá deducirse del volumen de negocios.

Artículo 16 Salvo las circunstancias especificadas en el artículo 7 de estas Normas Detalladas, si un contribuyente presta servicios de construcción (excluidos los servicios de decoración), su facturación incluirá las materias primas, equipos y otros materiales utilizados para el proyecto. , el precio de la energía, pero no incluye el precio del equipo proporcionado por la parte constructora.

Artículo 17 El volumen de negocios de la industria del entretenimiento se refiere a todos los precios y otras tarifas cobradas por operar la industria del entretenimiento, incluidas tarifas de entrada, tarifas de mesa, tarifas de karaoke, cigarrillos, vino, bebidas, té, flores, refrigerios y otras tarifas. cobrado por operar un negocio de entretenimiento.

El negocio de compra y venta de divisas, valores, futuros y otros productos financieros como se menciona en el punto (4) del artículo 5 del Reglamento 18 se refiere a las transacciones de divisas, valores y no productos básicos realizadas. por los contribuyentes.

Los futuros sobre materias primas no pagan impuestos comerciales.

Los documentos del artículo 19, artículo 6 del Reglamento que cumplen con las disposiciones pertinentes del departamento de impuestos del Consejo de Estado (en adelante, certificados legales y válidos) se refieren a:

(1) Pago a pagos nacionales de una entidad o individuo, y el comportamiento de la entidad o individuo está dentro del alcance del impuesto comercial o del impuesto al valor agregado, y la factura emitida por la entidad o individuo es un comprobante legal y válido ;

(2) Pago de tasas administrativas o fondos gubernamentales, las notas fiscales emitidas serán el comprobante legal y válido;

(3) Para pagos a unidades o individuos en el extranjero, el El recibo de la unidad o individuo será el comprobante legal y válido. Si las autoridades fiscales tienen preguntas sobre el recibo, pueden exigirles que proporcionen certificados de confirmación de instituciones notariales extranjeras;

(4) Otros documentos legales y válidos prescritos por la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular de Porcelana.

Artículo 20 Si un contribuyente tiene un precio manifiestamente bajo enumerado en el artículo 7 del Reglamento sin razones justificables, o no tiene un volumen de negocios enumerado en el artículo 5 de estas Normas detalladas, su volumen de negocios se determinará en el siguiente orden:

(1) Basado en el precio promedio reciente de actividades imponibles similares del contribuyente;

(2) Basado en el precio promedio reciente de actividades imponibles similares de otros contribuyentes ;

(3) Aprobado según la siguiente fórmula:

Ventas = costo operativo o costo del proyecto × (1 + margen de beneficio del costo) ÷ (1 - tasa de impuesto comercial)

En la fórmula La tasa de beneficio de costos la determina la oficina tributaria de la provincia, región autónoma y municipio directamente dependiente del Gobierno Central.

Artículo 21 Si un contribuyente liquida su volumen de negocios en una moneda distinta del RMB, el tipo de conversión del RMB para su volumen de negocios puede ser el tipo de paridad central del tipo de cambio del RMB el día en que se produce el volumen de negocios o el día primer día del mes. Los contribuyentes deben determinar de antemano qué tasa de conversión utilizar, y no se puede cambiar dentro del año posterior a su determinación.

El alcance de algunos artículos libres de impuestos estipulados en el artículo 8 del Reglamento 22 se limita a lo siguiente:

(1) Los artículos proporcionados por personas con discapacidad mencionadas en el artículo ( 2) del apartado 1 Los servicios se refieren a los servicios prestados por personas con discapacidad a la sociedad.

(2) Las escuelas y otras instituciones educativas mencionadas en el punto (4) del párrafo 1 se refieren a instituciones establecidas con la aprobación del gobierno popular municipal a nivel de prefectura o superior o del departamento administrativo de educación del gobierno del mismo nivel, y cuyos títulos académicos de los estudiantes hayan sido aprobados por las escuelas ordinarias reconocidas y diversas escuelas.

(3) La agricultura con maquinaria agrícola, como se menciona en el punto (5) del párrafo 1, se refiere al negocio de utilizar maquinaria agrícola para la agricultura (incluida la agricultura, la siembra, la cosecha, la trilla, la protección de plantas, etc.). ) en agricultura, silvicultura y ganadería; riego y drenaje se refiere al negocio de riego o drenaje de tierras agrícolas se refiere al negocio de predicción y prevención de plagas y enfermedades en agricultura, silvicultura, ganadería y pesca; se refiere al negocio de plantación, el negocio de proporcionar seguros para animales y plantas cultivados y criados en acuicultura y capacitación técnica relacionada con la ganadería se refiere al negocio de capacitación técnica relacionada con la mecanización agrícola, drenaje y riego, control de plagas y protección de plantas, como; así como capacitación para que los agricultores puedan obtener conocimientos sobre seguros agrícolas y ganaderos. El alcance de la exención fiscal para la cría de aves de corral, ganado y animales acuáticos y la prevención de enfermedades incluye el negocio de suministro de medicamentos y dispositivos médicos relacionados con este servicio;

(4) Las actividades culturales realizadas por salas conmemorativas, museos, centros culturales, agencias de gestión de unidades de protección de reliquias culturales, galerías de arte, salas de exposiciones, academias de caligrafía y pintura y bibliotecas a que se refiere el punto (6 ) del apartado 1 se refieren a Las actividades culturales realizadas por estas unidades en este lugar están incluidas en el ámbito de tributación de la industria cultural y deportiva. Los ingresos por entradas se refieren a los ingresos del primer billete vendido. Los ingresos por entradas de actividades culturales y religiosas celebradas en lugares religiosos se refieren a los ingresos por la venta de entradas de actividades culturales y religiosas celebradas en templos, palacios, mezquitas e iglesias.

(5) Los productos de seguro previstos para los bienes exportados a que se refiere el punto (7) del párrafo 1 incluyen el seguro de bienes exportados y el seguro de crédito a la exportación.

Artículo 23 El umbral del impuesto empresarial mencionado en el artículo 10 del Reglamento significa que el volumen de negocios total del contribuyente alcanza el umbral.

El alcance aplicable del umbral del impuesto empresarial se limita a las personas físicas.

El rango de umbrales de impuestos comerciales es el siguiente:

(1) Volumen de negocios mensual de 1000 a 5000 yuanes, si el impuesto se paga a tiempo;

(2 ) Los impuestos se pagan a tiempo, cada vez que el volumen de negocios (diario) es de 100 yuanes.

Los departamentos de finanzas (oficinas) y oficinas tributarias de todas las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central determinarán los umbrales aplicables para sus respectivas regiones basándose en las condiciones reales dentro del alcance prescrito, e informarán al Ministerio de Hacienda y a la Administración Tributaria del Estado para su presentación.

Artículo 24: Los ingresos empresariales mencionados en el artículo 12 del Reglamento se refieren al dinero obtenido por los contribuyentes durante o después de que se produzcan las actividades gravadas.

La fecha de obtención del recibo de renta empresarial mencionado en el artículo 12 del "Reglamento" es la fecha en la que se determina la fecha de pago en el contrato escrito si no se firma un contrato escrito o no se realiza el pago; La fecha no está determinada en el contrato escrito, es imponible la fecha en que se completó el acto.

Artículo 25 Si un contribuyente transfiere derechos de uso de suelo o vende inmuebles por adelantado, la obligación tributaria se producirá en la fecha de recepción del pago anticipado.

Si un contribuyente presta servicios de construcción o arrendamiento en forma de anticipo, su obligación tributaria se produce el día en que recibe el anticipo.

Si un contribuyente, según lo mencionado en el artículo 5 de este Reglamento, dona bienes inmuebles o derechos de uso de suelo a otras entidades o personas naturales a título gratuito, el momento en que se produce la obligación tributaria es la fecha en que se adquiere la propiedad del inmueble. y se transfieren los derechos de uso de la tierra.

Si un contribuyente se involucra en un comportamiento de autoconstrucción como se menciona en el artículo 5 de estas reglas detalladas, el momento en que ocurre su obligación tributaria es el momento en que ocurre la obligación tributaria por la venta de casas autoconstruidas.

Artículo 26 De conformidad con lo dispuesto en el artículo 14 del Reglamento, los contribuyentes deberán declarar el impuesto a la autoridad fiscal competente en el lugar donde se produzcan los servicios gravados, terreno o inmueble en caso de declaración. no se presenta durante seis meses, el impuesto será reembolsado por la autoridad fiscal competente del lugar donde esté situada la empresa o donde ésta resida.

Artículo 27 El período de pago del impuesto para los bancos, sociedades financieras, sociedades fiduciarias de inversión, cooperativas de crédito y oficinas de representación residentes de empresas extranjeras es de una cuarta parte.

Artículo 28 Estas normas entrarán en vigor a partir del 65 de junio de 2009 + 1 de octubre de 2009.