Red de conocimientos turísticos - Problemas de alquiler - ¡Conocimiento cultural de los países de habla inglesa!

¡Conocimiento cultural de los países de habla inglesa!

No hay almuerzo gratis en el mundo. A menudo escuchamos este dicho: no hay almuerzo gratis en el mundo. ¿Sabes de dónde viene esta frase?

En el siglo XIX, algunos bares de Estados Unidos ofrecían "almuerzo gratis" a los clientes. El llamado almuerzo en realidad no es más que unas galletas de mantequilla que se sirven con cerveza, y lo llamado gratis, por supuesto, no es cierto: no se compra vino ni se come pastel. Por eso, algunas personas dijeron en ese momento que no hay almuerzo gratis en el mundo.

En los años 70, el economista Milton Friedman utilizó esta frase como título de un libro. Citó esta cita muchas veces en otros libros y discursos. Como resultado, esta frase volvió a ser popular.

A veces, no creemos que vayamos a recibir cierto trato preferencial, por eso podemos utilizar esta "Cita de Friedman".

Por ejemplo, no creo que no tuviera ningún motivo extremo para darnos el dinero. No hay almuerzo gratis en el mundo.

No creo que no tuviera segundas intenciones al darnos dinero. No hay almuerzo gratis en el mundo.

Luna de miel

Todo el mundo debe conocer la miel. La miel y la luna combinadas significan "luna de miel". La luna de miel se refiere al primer período de tiempo que tiene una pareja de recién casados ​​para casarse (no necesariamente el primer mes después del matrimonio, aunque muchas personas tienen esta ilusión). Después de un largo período de anticipación y entrenamiento, los amantes finalmente se unieron de la mano. ¿No puede la relación entre ambas partes ser tan dulce y apacible como la miel?

Existe la teoría de que la palabra luna de miel proviene de la tradición popular babilónica. Este antiguo país siempre ha mantenido esta tradición. En el primer mes de matrimonio de su hija, el padre de la niña hacía que su yerno bebiera hidromiel todos los días, con la esperanza de que el matrimonio de la generación más joven fuera siempre feliz y dulce.

Sin embargo, desde un punto de vista etimológico, esta afirmación es errónea. Las lunas de miel aparecieron por primera vez en el siglo XVI. La miel se usa para referirse a la dulzura del matrimonio, mientras que mes no se refiere al mes lunar como mucha gente piensa. Es una insinuación amarga, destinada a advertir a la gente que el matrimonio es feliz y dulce, pero esta dulzura es como los altibajos de la luna, es sólo temporal (¡así que disfrútenla mucho! El matrimonio significa que ambas partes tienen). llevar la carga de la vida juntos y soportarla juntos.

Dear

Darling es probablemente el apodo más popular en el idioma inglés y una de las palabras más antiguas. Ya en el año 888 d.C., Darin apareció en la forma de Deorin. La palabra cariño tiene muchos usos. Generalmente se usa como sustantivo para significar "persona querida" y como adjetivo para significar "querida; encantadora" también se puede usar para dirigirse a seres queridos o familiares, como cariño, por favor. Dame otro trozo. (Cariño, por favor tráeme otro dulce.) Cariño también se puede usar metafóricamente, a menudo con un toque de ironía, para significar que alguien es profundamente amado por una persona u organización poco agradable. Por ejemplo, el senador es el favorito de las compañías petroleras. )

A pesar de su amplia gama de usos, el origen de darling es bastante simple. Darling proviene de la palabra en inglés antiguo deor o deore, que significa "amado" o "querido", lo que naturalmente te recuerda al querido de hoy. El afijo ling significa una persona, por lo que hoy tanto deorling como querida significan gente querida.

Además, además de querida, cariño, mascota, querida, amor, etc., también se puede utilizar entre enamorados. Palabras emotivas como cariño y bebé se utilizan a menudo entre amantes masculinos y femeninos, mientras que a algunas parejas anticuadas con niños les gusta llamarse madre y padre. También hay nombres más tradicionales. Por ejemplo, en la novela del siglo XIX "Orgullo y prejuicio", el señor y la señora Bennet se dirigen de manera muy formal. Por supuesto, hay muchos nombres más casuales y únicos entre las parejas, como Teddy Bear, Honeybun, Sugar Doll, etc. Sin embargo, probablemente sólo ellos comprendan el significado especial.

Enseñar a los peces a nadar

¿Alguna vez has oído hablar de un pez que no sabe nadar? ¿Alguna vez has oído hablar de peces que se ahogan porque no saben nadar? Cualquiera que tenga este tipo de preocupación no es diferente de Qi, quien ha sido ridiculizado durante cientos de años por preocuparse por la caída del cielo y definitivamente se convertirá en una broma después de la cena.

Por instinto, los peces nacen para nadar y están totalmente adaptados a la vida bajo el agua. Si alguien quiere mostrar sus habilidades con el hacha frente a Lu Ban o mostrar sus artículos frente al Maestro Confucio, ¿cuál es la diferencia?

Entonces "a la clase se le enseña a usar un hacha" significa "enseñar a otros a usar un hacha" y "vender artículos delante de Confucio". Expresiones similares en inglés incluyen: enseñar a un perro a perseguir un conejo; decirle al presidente dónde está la Casa Blanca; enseñarle al Papa cómo orar frente a Confucio;

John Bull

En las caricaturas políticas, Estados Unidos siempre está representado por el Tío Sam, alto y delgado. En representación de Gran Bretaña está el regordete y rubicundo John Bull. ¿De dónde viene el nombre John Bull? Los británicos tienen una relación muy estrecha con los perros, especialmente con los bulldogs. Por eso, a principios del siglo XVIII, el escritor y médico Dr. Arbuthnot escribió "La Historia de John Bull", defendiendo la coexistencia pacífica entre Gran Bretaña y Francia. El nombre del protagonista del libro es John Bull y el autor lo utiliza para representar a Gran Bretaña. Desde entonces, John Bull se ha convertido en sinónimo de Gran Bretaña y del pueblo británico por excelencia.

Su piel sonrosada y su constitución fuerte le hacían parecer un auténtico hombre de John Bull.

Por su tez sonrosada y su figura gorda, parece un típico inglés.

Romance Hablando de romance, definitivamente te lo puedes imaginar. Esta es una palabra muy popular entre hombres y mujeres jóvenes. ¿Sabes de dónde viene esta palabra?

Hablando de eso, el romance tiene algo que ver con Roma. Los antiguos romanos usaban el latín, y luego el latín desapareció gradualmente y evolucionó hacia el italiano, francés, español, portugués, rumano, etc. Estas lenguas se denominan colectivamente lenguas romances.

En la Edad Media, las historias sobre guerreros que viajaban por el mundo para ganarse los corazones de mujeres hermosas se escribían principalmente en romano, siendo el francés el más utilizado. Por eso, estas historias se llaman novelas románticas. Los franceses son mundialmente famosos por su "romance", lo que puede tener algo que ver con esto.

El romance actual no sólo puede referirse a novelas románticas tan alejadas de la realidad como los sueños, sino que también puede referirse a una historia de amor o a una atmósfera romántica.

Por ejemplo, ella pensó que sería la cosa más romántica de su vida, pero él la dejó a las pocas semanas.

Ella pensó que esto sería algo que nunca olvidaría, pero apenas unas semanas después, él la abandonó.

The Romance of Wild West Life (El romance de la vida del salvaje oeste)

Sistema operativo sureño

Quizás todo el mundo sepa que S.O.S es una señal de socorro, por eso. está asociado con el naufragio trágico más grande de la historia: el naufragio del Titanic. Si bien sintieron una profunda pena por las almas perdidas, también se quejaron en sus corazones de que no pudieron enviar una señal de socorro a tiempo y de que otros barcos y organizaciones de rescate marítimo no lograron rescatar a tiempo. Mucha gente piensa que S.O.S se compone de las letras iniciales de palabras como Salva nuestras almas (¡Salva nuestras vidas! Salva nuestros barcos (¡Salva nuestros barcos!), Detén otras señales (¡Deja de enviar cualquier otra señal!), Claro (El barco está ¡hundimiento!) etc. ¿Es realmente así? De hecho, S.O.S es una señal de rescate en código Morse internacional, no una abreviatura de ninguna palabra. En vista de los frecuentes accidentes marítimos en ese momento, la socorro a menudo no se enviaba a tiempo. . código - —(tres puntos, tres guiones, luego tres puntos) es el más fácil de enviar por el remitente y el más fácil de reconocer por el receptor

Antes de 1908, la señal de socorro en alta mar internacional. era C.Q.D. Las tres letras tampoco tienen un significado real, aunque mucha gente piensa que es una abreviatura rápida y peligrosa (¡vamos, peligrosa!).

Aunque el Convenio Radiotelegráfico Internacional de 1908 ha estipulado claramente que se debe utilizar S.O.S para señales de socorro marítimo, todavía se utiliza C.Q.D. En los primeros días del hundimiento del Titanic, otros barcos y organizaciones de rescate no lograron organizar los rescates a tiempo, principalmente porque no entendían la obsoleta señal de socorro C.Q.D enviada por el operador de radio del barco. No fue hasta que todo el barco estuvo casi sumergido que se envió una señal de socorro S.O.S. Pero en este momento, ¿quién podría tener el poder de salvar a esas almas inocentes que estaban a punto de ser enterradas en el fondo del mar para siempre?

Sirena

Sirena es la sirena legendaria, con cabeza y cuerpo humanos, pero cola de pez. Mucha gente conoce a la sirenita pura, hermosa y amable de los cuentos de hadas de Andersen. Hoy en día, la estatua de la Sirenita se ha convertido en una famosa atracción turística en Copenhague, Dinamarca, y en un símbolo de Dinamarca. La palabra sirena se compone de dos partes: mer y maid, las cuales provienen del inglés antiguo, a saber, mere (mar) y mayde (doncella). Mucho antes de Andersen, existían leyendas sobre sirenas, pero en esa época, aunque la gente creía que las sirenas también tenían una belleza y magia extraordinarias, seducían a los marineros que pasaban y destruían barcos en las rocas. La gente las llama sirenas. Las sirenas también tienen sus correspondientes hombres-pez, que se utilizan para representar a las sirenas masculinas. De hecho, todas las leyendas tienen un origen, entonces ¿sabes cuál es el prototipo de “Sirena”? ¿Adivina qué? Es un manatí. Los manatíes son animales acuáticos mamíferos de gran tamaño que viven en aguas cálidas y poco profundas y se alimentan de plantas submarinas. Los manatíes machos se llaman dugongos y las manatíes hembras se llaman dugongos. Cada vez que una madre manatí lleva a sus cachorros a la superficie para amamantar, parece una madre amable flotando en el agua sosteniendo a su bebé.

Regla general

¿Regla del dedo? Eso es lo que se puede imaginar con un chasquido de dedos y normalmente lo llamamos "empirismo". En la vida real se suele utilizar para referirse a algo que se puede conocer a través de la experiencia: una manera práctica y aproximada de evaluar o medir algo, basada en experiencias pasadas más que en mediciones precisas, etc. (y en cada caso o en cada detalle no son del todo fiables) es un método aproximado pero práctico de estimación (a menudo basado en la experiencia sin mediciones precisas, por lo que no siempre es posible*).

Como regla general, por ejemplo, debes cocinar el pollo durante 20 minutos por libra.

Según la experiencia, se necesitan 20 minutos para cocinar cada libra de pollo.

Origen de OK

Además de sí y no, Okay es probablemente la palabra inglesa más popular del mundo. ¿Pero de dónde viene? Tradicionalmente, los lingüistas han mantenido sus propias opiniones. Algunas personas dicen que el Ok lo inventaron los indios. Existe una tribu india llamada Chocktaw, que vive en la fértil cuenca del río Mississippi y se gana la vida plantando y pescando. Siempre que había un problema, los líderes chocktaw se sentaban con los líderes tribales para discutirlo. Si alguien está de acuerdo con el punto de vista de otra persona, asiente y dice "Okeh", que significa "Eso es todo". Cuando los europeos llegaron por primera vez a América, escucharon muchas palabras indias y las desarrollaron en palabras inglesas. Hoy en día, muchas ciudades, ríos y montañas de Estados Unidos tienen nombres derivados de orígenes indios. También existe una teoría creíble de que la palabra Okay fue inventada por un grupo político en el siglo XIX. Había un hombre llamado Martin Van Buren que iba a postularse para presidente. Sus seguidores formaron un club para promocionarlo. El nombre del club es "OK Club". Se dice que las letras O y K están tomadas de la ciudad natal de Van Buren, su lugar de nacimiento, Kinderhook, Nueva York. Para una palabra tan popular, naturalmente cada uno puede tener su propia historia. Sin embargo, creo que todo el mundo estará de acuerdo en una cosa: OK es una palabra puramente americana y un excelente ejemplo de una palabra que abarca diferentes idiomas. Solo hay una cosa que recordar: OK se usa generalmente en inglés hablado. En el lenguaje escrito, podemos utilizar palabras como consentimiento, aprobación, aprobación, cumplimiento, etc. para hacerlo más formal.

No soy un niño de tres años.

Una mañana, mi amigo Bob y yo concertamos una cita para comprar un coche en una tienda de coches de segunda mano. Cuando llegamos a la tienda de autos usados, el entusiasta vendedor se tomó la molestia de presentarnos a muchos. Al presentar un coche blanco, dijo: “Este coche del 91 sólo ha recorrido 20.000 millas.

También dijo que el coche lo utilizaba una anciana que sólo iba a la iglesia una vez por semana. Pero Bob respondió: "Yo no nací ayer". "Pensé que era gracioso, supongo cuántos años tengo. ¿Quién no lo sabe? Cuando le pregunté más tarde, Bob me explicó que era un término de la jerga inglesa que significaba "No soy un niño, no lo hagas". miénteme." "De repente me di cuenta.

Aguacero

"To rain cats and dogs" significa que todos pueden saber que está lloviendo a cántaros, pero alguien puede preguntar por qué se usa "gatos y perros". ¿Qué tal "perros" en lugar de "hipopótamos", "elefantes" y "cubos"? De hecho, al principio la gente usaba horcas, palas, agujas de zurcir, gallineros y mangos de martillos para describir la "lluvia continua". ." "Lluvia intensa". "Lluvia intensa" apareció por primera vez en la obra de teatro "City Wisdom" de Richard Brome de 1652: "Llovió mucho". "Los turones son gatos parecidos a los hurones, pero la palabra se convirtió más tarde en gato en los escritos de Jonathan Swift. En 1738, Swift usó la frase familiar en su libro Conversations on Manners Form: "Sé que Sir John irá, aunque seguramente será un gato y un perro. "

La Enciclopedia de los orígenes de las palabras y frases incluye una explicación de su origen. El libro afirma: "Cuando llovía mucho en Inglaterra en el siglo XVII, las calles de algunas ciudades desembocaban en ríos, y grandes cantidades de perros y gatos muertos flotarían en estas aguas residuales. "(Durante las fuertes lluvias en la Inglaterra del siglo XVII, algunas calles de la ciudad se convirtieron en ríos sucios y embravecidos que transportaban muchos perros y gatos).

Brewer dijo en su Diccionario de frases y fábulas, una frase de origen nórdico: “En la mitología nórdica, se creía que los gatos influyeban en el clima. Se decía que la bruja que vino de la tormenta era un gato. "Los perros y los lobos son seguidores de Odín, el dios de las tormentas, y los perros son "símbolos del viento" ("En la mitología nórdica, se creía que los gatos tenían una gran influencia en el clima. Se decía que las brujas que cabalgaban sobre las tormentas se convertían en Felino ("Los perros y los lobos eran sirvientes de Odín, el dios de las tormentas, y los perros "eran los signos del viento"). Otra teoría sobre el origen de esta frase es que proviene de una antigua palabra francesa "catdoupe". ," que significa "cascada o catarata". La pronunciación de "catdoupe" en francés es algo similar a "catdoupe", por lo que existe "va a llover". Finalmente, la frase única "catdoupe" tiene su propio uso, que significa "acciones de bajo precio y altamente especulativas". Este uso comenzó a aparecer en 1879 y apareció una vez en el "New York Post" en 1984.

爱屋久久

Uno Un día, mi amiga Carmen y yo hablamos sobre la historia del amor. Cuando le pregunté alegremente cómo la trataba su actual novio, ella parecía tímida y dijo con una dulce sonrisa: "Aiwujiwu. "Le pregunté con curiosidad cuándo tuvo un perro y no lo sabía. Ella se rió a carcajadas, sabiendo que la había entendido mal, y rápidamente me explicó que no tenía un perro en casa. "Aiwujiwu" significa " Aiwujiwu". ¡Oh.! ¡Resulta que muchas veces las oraciones o modismos en inglés tienen diferentes significados y no se pueden sacar de contexto, de lo contrario hará reír a la gente!

No me olvides

Nomeolvides es un tipo de significado que crece en el mundo. Las flores "nomeolvides" a la orilla del agua lo utilizan muchos escritores de ensayos, poemas y novelas. Nomeolvides para describir el mal de amor y el enamoramiento. La gente piensa que mientras lleven consigo nomeolvides, los amantes lo guardarán en su corazón y nunca lo olvidarán. ¡una romántica historia de amor difundida entre la gente europea y americana!

El nombre proviene del alemán Vergissmeinnicht, que significa "No me olvides". El nombre "Selfless" proviene de una trágica historia de amor. Dijo que un caballero alemán y su amante caminaban por el río Danubio. Vi flores azules floreciendo junto al río, y el caballero cayó accidentalmente en ellas. El caballero, sabiendo que no podía ser rescatado, dijo: "Don'. ¡No me olvides! "Luego arrojó la flor azul transparente a su amante y desapareció en el agua. A partir de entonces, el amante del caballero usó flores azules en su cabello día y noche para mostrar su eterna lealtad a su amante.

La flor azul y transparente también se llama "nomeolvides", y su lenguaje floral es "nomeolvides" y "amor verdadero". Además, no olvides que también soy la flor estatal de Alaska, pero debido a que sus hojas tienen forma de orejas de ratón, los lugareños también la llaman orejas de ratón, ¡así que el nombre no es tan bueno como nomeolvides!

Caminar sobre huevos

A menudo usamos "caminar sobre hielo fino" para describir a una persona que es muy cautelosa al hacer las cosas, caminando sobre hielo fino. Una expresión similar en inglés es to walk on egg, o to step on egg, que significa caminar con mucho cuidado. En Estados Unidos existe la frase "caminar español", que originalmente significa un niño que lleva collar y camina de puntillas. El significado extendido de la palabra se cambió a "caminar con cautela", pero ahora generalmente se refiere a despido, despido y expulsión. Cuando una persona es despedida de una empresa, es despedida de la empresa. Caminar sobre huevos recuerda a caminar con ligereza. La jerga estadounidense usa caminar suave para expresar palabras y hechos tranquilos: camina mucho más suave que antes. Pero walksoft es diferente de walk soft. Es un modismo derivado de la Biblia. Antigua traducción al inglés de 1 Reyes capítulo 21 versículo 27: Él (Acab) rasgó sus vestidos... y se ablandó, lo que significa "se fue desesperado".

Hora del desayuno

Se dice que el desayuno europeo es el antónimo del desayuno inglés. El desayuno inglés suele basarse en cereales y tocino, mientras que el desayuno europeo sólo consta de pan y café (o té negro). Mi amiga M viajó a Estados Unidos con un grupo de turistas hace muchos años y el desayuno estuvo muy rico: servían un desayuno enorme de tortitas, huevos y fruta. Pensó que los estadounidenses desayunaban más. Más tarde, cuando visitó la casa de un amigo estadounidense, vio que normalmente desayunaban en la cocina. Hay una pequeña mesa en la cocina llamada desayunador, que se utiliza para el desayuno. Un desayuno americano estándar consiste en: zumo, tostadas, huevos, leche o café o té. El pan son tostadas, o panecillos, en pocas palabras, bastante simples. Algunas personas dicen que los estadounidenses no prestan mucha atención a la comida y que el desayuno es más informal. Se dice que la mayoría de las personas pasan por un período crítico después del matrimonio, que se llama "hora del desayuno". Tanto el marido como la mujer estaban de mal humor, como cuando se sentaron a desayunar. Pero, en general, después del desayuno todos están de mejor humor, se entienden y se llevan tranquilamente. Los proverbios occidentales incluyen: cantar antes del desayuno, llorar antes de la noche, también conocido como: llorar antes del desayuno, cantar antes de la noche. Cantar significa alegría, llorar significa tristeza y la impermanencia de la vida.

Mickey Mouse

"Mickey Mouse" significa "Mickey Mouse". Sí, todo el mundo sabe lo que significa "Mickey Mouse", pero "Mickey Mouse" significa más que simplemente "Mickey Mouse". La gente usa "Mickey Mouse" en el lenguaje cotidiano para referirse a personas tímidas y estúpidas, como "Hay muchos Mickey Mouse en el poder en todo el país, de ambos partidos y en todos los niveles de gobierno ("Business Weekly", 27 de julio de 1974). ) En Australia, Mickey Mouse se utiliza para referirse a productos baratos o poco confiables. En inglés americano y británico, Mickey Mouse suele ser un adjetivo que se utiliza para describir actividades aburridas o triviales. Por ejemplo, la razón principal por la que "no tienen suficiente gente (policía)" en las carreteras es porque hacen demasiados otros Mickey Mouse (Kansas City Star, 8 de enero de 1974). Además, los estudiantes usaron el término para describir cursos o tareas que eran fáciles de completar: "Cursos... estaban autorizados a tomar cursos de Mickey Mouse que estaban especialmente personalizados para no estar protegidos por sus soportes de movimiento infrarrojos". "(Rapoport y Kershbaum, Is the Library on Fire? 1969)

"Mickey Mouse" también se utiliza en campos militares, como las radios "Mickey Mouse Ears" - Época de la Guerra de Vietnam - Dispositivos lanzadores de bombas en cazas aviones durante la Segunda Guerra Mundial, también hubo una famosa película instructiva sobre enfermedades de transmisión sexual, como: "Se agregará un Mickey Mouse de dos minutos, un video que muestra órganos enfermos a todo color. Tráiler de imágenes clínicas (W) . Stevens Gunner 89 1966, ref. Homenaje a la Segunda Guerra Mundial). El significado comúnmente utilizado que utilizamos actualmente es "(empresa, empresa) es de escala pequeña y demasiado simple" (pequeña pero no importante) a menudo contiene significados despectivos, como "Él se hace llamar director general pero su empresa es solo una operación de mouse". que salió corriendo de su casa".

"(Se hace llamar director general, pero su empresa es sólo una pequeña empresa de su propia familia). "Mickey Mouse" ¡Pobre Mickey Mouse! Tal vez pienses que el significado derivado de una imagen de dibujos animados clásica tan popular debe ser maravilloso. Pero, en realidad, la palabra "Mickey Mouse" no significa "dulce y lindo", sino "tímido, estúpido, aburrido, quisquilloso o imposible"

Señorita y señora<. /p>

Señorita, Señora y Señora son todos títulos para damas, entonces, ¿cómo distinguir y usar correctamente diferentes títulos en diferentes ocasiones? Señorita y Señora son las abreviaturas de amante en inglés medio. Tiene muchos significados, algunos de ellos. que todavía se usan hoy en día, como amante, diosa, experta en una determinada industria, maestra, tutora, etc. Ama generalmente se refiere a "una mujer con cierto conocimiento y habilidad profesional", y también se usa para personas casadas y solteras. Un término cortés para mujeres casadas. Alrededor de 1600, el significado de amante se redujo gradualmente a un título para mujeres casadas. Señorita apareció por primera vez en el diario de John Evelyn en 1645. La palabra "señorita" en ese momento significaba "una coincidencia". amante mantenida", es decir, una concubina, una mujer mantenida. Unos 20 años después, Samuel Pepys utilizó por primera vez la primera letra de la palabra "Miss" en el nombre de una niña o una mujer soltera. Casi al mismo tiempo, John Dryden Usó por primera vez la palabra "señorita" como título, especialmente para niñas o damas solteras, y su abreviatura Sr. solo se refiere a un hombre o caballero, y no indica su estado civil. No fue hasta el siglo XIX que el Sr. y Sra. se usaron como antónimos. Fue a partir de este período que Sra. comenzó a referirse específicamente a mujeres casadas, y desde entonces se ha usado Ms. es la más confusa de las tres palabras Miss, Mrs y Ms. apareció por primera vez en "La historia del lenguaje" de Mario Pei en 1949. En términos de formación de palabras, Ms puede ser una mezcla de Miss y Mrs, por lo que en términos de significado, Ms puede usarse como título para ambas solteras. mujeres y mujeres casadas.

Muy feliz

Si "tan feliz como una alondra" es fácilmente aceptado por todos, porque "Alondra" siempre hace un grito claro y dulce temprano en la mañana. ; si decimos "la felicidad es tan larga como el día", todos pueden entenderlo, porque a medida que los días se alargan, todos tendrán naturalmente más momentos felices, entonces, ¿por qué existe la satisfacción? almejas y felicidad? En la primera mitad del siglo XIX, la jerga estadounidense se desarrolló rápidamente y con frecuencia se usaban "tan feliz como una almeja cuando subió la marea" y "tan feliz como una almeja cuando subió la marea". Hay un pasaje en el Atlantic Monthly de 1860: "Estoy seguro de que han vivido los últimos seis años de mi vida muy felices, y no he calculado que al casarme, alguna vez lo seré". 1877: "Argot hogareño y humorístico para aplastarlo, creerlo o limitarlo, como en 'cómodo como un insecto en una alfombra'... y 'alegre en la marea alta', es decir, cuando la marea creciente lo protege del pala Podemos encontrar pistas en esta frase y usar nuestra imaginación. Si alguna vez has cavado almejas en la playa, debes saber que cuando la marea está baja, tienes que cavar un hoyo en la playa, a veces de más de dos pies de profundidad. Sólo entonces podremos encontrar la almeja. Esta almeja probablemente se queja de su destino y trata de escapar. Lo más triste de las almejas es que el mar las arrastra a la orilla cuando la marea está alta; El momento más feliz para flotar con seguridad en la marea. "Feliz como una almeja cuando estás drogado" y "Feliz como una almeja cuando estás drogado". Esta vieja frase se ha convertido recientemente en una metáfora de moda en una conversación alegre y divertida. , utilizar "sobre la luna" para expresar "muy feliz", "cómodo" sería más apropiado. En 2000, James Coates escribió en un artículo del Chicago Tribune: "Su humilde socio fue una vez una cita en el ciberespacio". Si me regalaran un Pentium, un módem o una impresora de inyección de tinta, estaría muy feliz. "

Ser extraño para alguien

El significado de esta frase es muy intrigante. Como todos sabemos, Grecia es una de las cuatro civilizaciones antiguas más importantes del mundo.

La cultura griega tiene una larga historia. La mitología griega y las epopeyas griegas siempre han gozado de una gran reputación como tesoro cultural del mundo. El idioma griego alguna vez fue popular entre la clase alta británica. Todavía hay una gran cantidad de préstamos de Grecia en inglés moderno. Por supuesto, sólo una pequeña minoría de la gente más educada entendía griego. Muchas frases en inglés provienen de las obras de Shakespeare, y la frase "ser griego para alguien" proviene de su famosa obra "¿Julio César? César". Cicerón quería decirle a su amigo que iban a matar a César, pero César estaba allí. Cicerón les contó a sus amigos el incidente en griego para mantenerlo en secreto. Jaska, que participó en el plan de asesinato, se enteró. Más tarde, alguien que había seguido el plan pero no conocía los detalles fue a preguntarle a Giasca qué había oído. Jasca respondió inteligentemente: "Para mí es griego", indicando que no tenía idea de lo que estaba hablando Cicerón. Hoy en día, la gente usa la frase "griego para alguien" con el significado de: más allá del entendimiento, que significa "no sé nada". Por ejemplo, ella intentó explicarme su teoría sobre la poesía moderna, pero yo no tenía ni idea.

Ella intentó explicarme su teoría de la poesía moderna, pero yo no tenía idea al respecto.

Escribirlos todos es demasiado. Si quieres descargarlo, no lo descargues. Acabo de gastar 10 puntos de riqueza. Envíame un correo electrónico y te lo enviaré.